Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

חמת

  • 1 חמת

    חֲמֵת(v. חֵמְתָא) to get hot, angry. חמת־, to see, v. חֲמִי. Pa. חַמֵּית, Af. אַחְמֵית to make angry. Targ. Prov. 20:2 מְחַמֵּית (Var. מַחְמֵית).

    Jewish literature > חמת

  • 2 חמת

    skin bottle, liquid bag

    Hebrew-English dictionary > חמת

  • 3 חמת

    חֵמֶתf. (b. h.) the skin of a goat drawn off the body without opening the belly and sewed up and pitched at the ends where the legs and the tail were cut off (v. Sm. Bible Dict. s. v. Bottle), bottle, bag. Kel. XIX, 8 הח׳ שבציםוכ׳ a bottle (of a skin of a he-goat) whose scrotum (originally made to receive liquids in connection with the bottle) became defective. Ib. XX, 2 חֵמַת חלילין bag of the bagpipe (ascaula). Ib. 28:5 ח׳ שעשאה שטיח a closed up pouched skin which (by cutting open) was made a spread skin. Sabb.152a a woman is ח׳ מלא דם (!) a bag full of blood (v. vers. Ms. O. in Rabb. D. S. a. l. note 7). Tosef.Kel.B. Kam.VI, 13. Ib. VII, 11 הח׳ מעור הדג a bag made of the skin of a fish. Y.Ab. Zar. IV, end, 44b bot. בחֶמְתּוֹ (not מח׳) in his wine bottle; a. fr.Pl. חֲמָתֹות. Kel. XXVI, 4 ( 5) כל ח׳ Mish. ed. (Talm. ed. כלי, corr. acc.); Men.37b. Ḥull.107b בבלאי ח׳ with pieces of goat skins wrapt around their hands (like gloves).Midr. Till. to Ps. 137 חֵמוֹת.

    Jewish literature > חמת

  • 4 חמת

    חַמָּתpr. n. Ḥammath, name of a demon ( fever, cmp. חֵימְתָא). Snh.101a זיקא דח׳וכ׳ the blast (breath; Ms. M. ריקא the spittle) of Ḥ. do I see in thy face (an eruption).

    Jewish literature > חמת

  • 5 חמת

    חַמַּתconstr. of חַמָּה heat of; מֵחַ׳ through the heat of, from the effect of, in consequence of. B. Mets.VI, 3 מח׳ המעלה overcome by heat through the exertion of climbing up the ascent. Ḥull.4b מתו אחיו מח׳ מילה his brothers had died in consequence of the circumcision. Nidd.36b מח׳ עצמה spontaneously; מח׳ ולד in consequence of travailing; מח׳ אונס from an accidental cause; a. fr.(Also in Chald. phraseology) Targ. II, Esth. 8:9 מחמת ד־ (ed. Lag. מהֵימַת) because they take B. Kam. 114a כל אונסא דאתי מֵחַמְתֵיה any injury that may arise from his action (of selling). Ab. Zar.15a אזל מחמתיה (the animal) moves at his instance; a. fr.

    Jewish literature > חמת

  • 6 חמת

    חֲמָתpr. n. pl. (b. h.) Hamath, a Syrian city, near the later Antiochia. Targ. O. Num. 13:21 (Y. אנטוכיא); ib. 34:8 (Y. טיבריא, v. חַמְּתָא); a. fr.Num. R. s. 10 (ref. to Am. 6:2) זו חֲמת אנטוכיא that is H. near Antiochia (Yalk. Am. 545 זה אנט׳).

    Jewish literature > חמת

  • 7 חמת

    חַמַּתpr. n. pl. (b. h.) Hammath, v. חַמְּתָא.

    Jewish literature > חמת

  • 8 חמת גדר

    Hammat Gader

    Hebrew-English dictionary > חמת גדר

  • 9 חמת-חלילים

    bagpipes, wind instrument

    Hebrew-English dictionary > חמת-חלילים

  • 10 חמתא

    חַמְּתָא, חַמְּתָהpr. n. pl. (b. h. חַמַּת; חמם) Ḥammtha, ( Hot Springs), name of several Jewish places, esp. a) Ḥ., near Tiberias. Y.Meg.I, 70a (expl. חמת, Josh. 19:35; Bab. ib. 6a top חמת זו טבריא). Tosef.Erub.VII (V), 2; Y. ib. V, 22d bot.; a. e.b) Ḥ., near Geder. Meg.I, 100. (expl. חמת, Josh. l. c.) זו חמת גדר Ms. M. 2 (ed. חמי גרר). Y.Erub.VI, 23c bot.; Y.Kidd.III, 64d top.c) Y.Shebi.VI, 36c bot. ח׳ דפחל . near Pella (v. Neub. Géogr. p. 27 4).Lam. R. to I, 16 ח׳ (Neub. l. c. p. 115 חמתן) Emmaus in Judæa.V. אִמָּאוּס.

    Jewish literature > חמתא

  • 11 חמתה

    חַמְּתָא, חַמְּתָהpr. n. pl. (b. h. חַמַּת; חמם) Ḥammtha, ( Hot Springs), name of several Jewish places, esp. a) Ḥ., near Tiberias. Y.Meg.I, 70a (expl. חמת, Josh. 19:35; Bab. ib. 6a top חמת זו טבריא). Tosef.Erub.VII (V), 2; Y. ib. V, 22d bot.; a. e.b) Ḥ., near Geder. Meg.I, 100. (expl. חמת, Josh. l. c.) זו חמת גדר Ms. M. 2 (ed. חמי גרר). Y.Erub.VI, 23c bot.; Y.Kidd.III, 64d top.c) Y.Shebi.VI, 36c bot. ח׳ דפחל . near Pella (v. Neub. Géogr. p. 27 4).Lam. R. to I, 16 ח׳ (Neub. l. c. p. 115 חמתן) Emmaus in Judæa.V. אִמָּאוּס.

    Jewish literature > חמתה

  • 12 חַמְּתָא

    חַמְּתָא, חַמְּתָהpr. n. pl. (b. h. חַמַּת; חמם) Ḥammtha, ( Hot Springs), name of several Jewish places, esp. a) Ḥ., near Tiberias. Y.Meg.I, 70a (expl. חמת, Josh. 19:35; Bab. ib. 6a top חמת זו טבריא). Tosef.Erub.VII (V), 2; Y. ib. V, 22d bot.; a. e.b) Ḥ., near Geder. Meg.I, 100. (expl. חמת, Josh. l. c.) זו חמת גדר Ms. M. 2 (ed. חמי גרר). Y.Erub.VI, 23c bot.; Y.Kidd.III, 64d top.c) Y.Shebi.VI, 36c bot. ח׳ דפחל . near Pella (v. Neub. Géogr. p. 27 4).Lam. R. to I, 16 ח׳ (Neub. l. c. p. 115 חמתן) Emmaus in Judæa.V. אִמָּאוּס.

    Jewish literature > חַמְּתָא

  • 13 חַמְּתָה

    חַמְּתָא, חַמְּתָהpr. n. pl. (b. h. חַמַּת; חמם) Ḥammtha, ( Hot Springs), name of several Jewish places, esp. a) Ḥ., near Tiberias. Y.Meg.I, 70a (expl. חמת, Josh. 19:35; Bab. ib. 6a top חמת זו טבריא). Tosef.Erub.VII (V), 2; Y. ib. V, 22d bot.; a. e.b) Ḥ., near Geder. Meg.I, 100. (expl. חמת, Josh. l. c.) זו חמת גדר Ms. M. 2 (ed. חמי גרר). Y.Erub.VI, 23c bot.; Y.Kidd.III, 64d top.c) Y.Shebi.VI, 36c bot. ח׳ דפחל . near Pella (v. Neub. Géogr. p. 27 4).Lam. R. to I, 16 ח׳ (Neub. l. c. p. 115 חמתן) Emmaus in Judæa.V. אִמָּאוּס.

    Jewish literature > חַמְּתָה

  • 14 דרדור

    דַּרְדּוּרm. ( דרר) a large barrel carried on wheels, or rolled. Kel. XV, 1 ד׳ עגלה a water tank on wheels. Sifra Shmini ch. VII, Par. 6 מוציא דרור עגלה (corr. acc.). Ib. ארבה ד׳ עגלה; Yalk. Lev. 538 דַּרְדַּר. Pirké dR. El. ch. 30 (ref. to חמת Gen. 21:14) לקח את הד׳וכ׳ Abraham took the water barrel and tied it to her loins that it might drag behind her (Sifré Num. 115, read רְדִיד, as Yalk. ib. 750.Pl. דַּרְדּוּרִין. Tosef.Ab. Zar. IV (V), 5 (Var. הדרורין); Ab. Zar.32a. Tosef. ib. VII (VIII), 9; Ab. Zar.59b top Ms. M. (ed. דוד׳, corr. acc.). (Yalk. Cant. 992 דרדורי׳, v. דַּרְדַּר.

    Jewish literature > דרדור

  • 15 דַּרְדּוּר

    דַּרְדּוּרm. ( דרר) a large barrel carried on wheels, or rolled. Kel. XV, 1 ד׳ עגלה a water tank on wheels. Sifra Shmini ch. VII, Par. 6 מוציא דרור עגלה (corr. acc.). Ib. ארבה ד׳ עגלה; Yalk. Lev. 538 דַּרְדַּר. Pirké dR. El. ch. 30 (ref. to חמת Gen. 21:14) לקח את הד׳וכ׳ Abraham took the water barrel and tied it to her loins that it might drag behind her (Sifré Num. 115, read רְדִיד, as Yalk. ib. 750.Pl. דַּרְדּוּרִין. Tosef.Ab. Zar. IV (V), 5 (Var. הדרורין); Ab. Zar.32a. Tosef. ib. VII (VIII), 9; Ab. Zar.59b top Ms. M. (ed. דוד׳, corr. acc.). (Yalk. Cant. 992 דרדורי׳, v. דַּרְדַּר.

    Jewish literature > דַּרְדּוּר

  • 16 חֲמֵת

    חֲמֵת(v. חֵמְתָא) to get hot, angry. חמת־, to see, v. חֲמִי. Pa. חַמֵּית, Af. אַחְמֵית to make angry. Targ. Prov. 20:2 מְחַמֵּית (Var. מַחְמֵית).

    Jewish literature > חֲמֵת

  • 17 חפיסה

    חֲפִיסָהf. ( חפס to collect, cmp. Arab. ḥafaš, a. ḥafṣ) a small leather bag, valise (for documents). B. Mets.I, 8, expl. ib. 20b חמת קטנה; Gitt.III, 3; ib. 28a. Yoma 75b כמו שמונח בח׳ Ms. M. (ed. בקופסא) as if lying (pressed) in a valise. (Also in Ch. Y.B. Mets.II, 8c top מכסי בח׳ covered up with a bag. Pesik. Bshall. p. 93a> (read:) הדה חֲפִיסְתִּיוכ׳ my valise here and my cloak.

    Jewish literature > חפיסה

  • 18 חֲפִיסָה

    חֲפִיסָהf. ( חפס to collect, cmp. Arab. ḥafaš, a. ḥafṣ) a small leather bag, valise (for documents). B. Mets.I, 8, expl. ib. 20b חמת קטנה; Gitt.III, 3; ib. 28a. Yoma 75b כמו שמונח בח׳ Ms. M. (ed. בקופסא) as if lying (pressed) in a valise. (Also in Ch. Y.B. Mets.II, 8c top מכסי בח׳ covered up with a bag. Pesik. Bshall. p. 93a> (read:) הדה חֲפִיסְתִּיוכ׳ my valise here and my cloak.

    Jewish literature > חֲפִיסָה

  • 19 לעי

    לְעִי, לְעָא(v. לִאִי) 1) to labor, work; to study. Targ. Y. Gen. 3:18; a. fr.Targ. Prov. 16:26 לָעֲיָא.Lev. R. s. 32 לְעֵי טבאות work right (Tanḥ. Emor 24 ליענות). Ib. s. 34 לית את אזיל לָעֵי ונגיס why doest thou not go working and have something to eat?Y.Keth.V, 30b top דא̇ינון לָעֲיֵי because they are working beasts. Y.Sabb.VI, 7d bot. והוא לעי באורייתא that he might be able to study the Law; a. fr.Y.Erub.I, 18d top ולָעֲתָהּ בתריהוכ׳ (cmp. חמת־ for חמי) and he studied (repeated) it after him forty times; ib. ולעיתה (read ולָעֲתֵיה). 2) to be tired. Targ. Y. Ex. 18:18 מִילְעָא תִילְעֵי Ar. (ed. מיתר תנתר; O. מִילְאָה תִלְאֵי). Targ. Lam. 5:5. Targ. Prov. 26:15 לָאעֵי ed. Lag. (oth. לָעֵי); a. e.Lam. R. introd. (R. Isaac 3), v. טָרוֹן.Y.Gitt.VIII, beg.48c Y.Ter.I, 40b והוא לעי and he became tired (ceased from raving). Af. אַלְעֵי to tire out, ruin. Targ. 1 Chr. 17:9 למַלְעֵי (not למִילְעֵי).

    Jewish literature > לעי

  • 20 לעא

    לְעִי, לְעָא(v. לִאִי) 1) to labor, work; to study. Targ. Y. Gen. 3:18; a. fr.Targ. Prov. 16:26 לָעֲיָא.Lev. R. s. 32 לְעֵי טבאות work right (Tanḥ. Emor 24 ליענות). Ib. s. 34 לית את אזיל לָעֵי ונגיס why doest thou not go working and have something to eat?Y.Keth.V, 30b top דא̇ינון לָעֲיֵי because they are working beasts. Y.Sabb.VI, 7d bot. והוא לעי באורייתא that he might be able to study the Law; a. fr.Y.Erub.I, 18d top ולָעֲתָהּ בתריהוכ׳ (cmp. חמת־ for חמי) and he studied (repeated) it after him forty times; ib. ולעיתה (read ולָעֲתֵיה). 2) to be tired. Targ. Y. Ex. 18:18 מִילְעָא תִילְעֵי Ar. (ed. מיתר תנתר; O. מִילְאָה תִלְאֵי). Targ. Lam. 5:5. Targ. Prov. 26:15 לָאעֵי ed. Lag. (oth. לָעֵי); a. e.Lam. R. introd. (R. Isaac 3), v. טָרוֹן.Y.Gitt.VIII, beg.48c Y.Ter.I, 40b והוא לעי and he became tired (ceased from raving). Af. אַלְעֵי to tire out, ruin. Targ. 1 Chr. 17:9 למַלְעֵי (not למִילְעֵי).

    Jewish literature > לעא

См. также в других словарях:

  • חמת — נאד, שק עור לנוזלי …   אוצר עברית

  • חמת גדר — מעיינות מרפא בדרום רמת הגולן {{}} …   אוצר עברית

  • חמת-חלילים — כלי נגינה עשוי שק וחלילים {{}} …   אוצר עברית

  • Son of man — The phrase son of man is a primarily Semitic idiom that originated in Ancient Mesopotamia, used to denote humanity or self. The phrase is also used in Judaism and Christianity. Ancient languagesIn Sumerian, child of (a) man is: *DUMU.LU.A (?)In… …   Wikipedia

  • Эммаус (Никополь) — У этого термина существуют и другие значения, см. Эммаус. Древний город Эммаус חמת Страна Израиль …   Википедия

  • Emmaus — For other uses, see Emmaus (disambiguation). Supper at Emmaus by Caravaggio, 1601 Emmaus (Greek: Ἐμμαούς, Latin: Emmaus, Hebrew: חמת‎ Hammat, meaning warm spring , Arabic …   Wikipedia

  • Hamat Gader — ( he. חמת גדר) is a site in the Yarmouk River valley, near the Sea of Galilee in Israel. The name means hot springs of Gadara , referring to the several mineral springs with temperatures up to 50°C. Gadara, modern Umm Qais in Jordan, is 4… …   Wikipedia

  • Highway 98 (Israel) — Highway 98 is the primary north south highway in the Golan Heights in northeastern Israel. It is shaped like an archer s bow, and it runs parallel to the eastern border of Israel with Syria. The route runs from Tzemah junction south of the… …   Wikipedia

  • Emmaus-Nikopolis — DMS …   Deutsch Wikipedia

  • Emmaus (Nikopolis) — DMS …   Deutsch Wikipedia

  • Emmaus (Palästina) — DMS …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»