Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

ודאי

  • 1 ודאי

    adj. certain, undoubted, sure, unquestionable, unmistaken, secure, bound
    ————————
    adv. certainly, sure, without doubt, of course, assuredly
    ————————
    adv. must be

    Hebrew-English dictionary > ודאי

  • 2 ודאי

    וַדַּאי, וַודַּיm., וַדָּאִית, (יַדָּאָה) וַדָּיָיה‏ f. ( ידע) 1) well-known, certain; distinct, real. Ber.33b הַוַּ׳ (v. Rabb. D. S. a. l. note) Thou, the known one!Arakh.I, 1 זכר ו׳ a person distinctly male, נקבה ודאית distinctly female (no hermaphrodite). Yoma VIII, 8, a. fr. אשם ו׳, v. אָשָׁם.Sabb.II, 7 הו׳ that which undoubtedly requires the separation of the tithes, opp. דְּמַאי.Y.Bets. I, 60b וַודָּייוֹ, וַודָּיָיהּ where there is no doubt about it, opp. ספיקו, ספיקה. Kidd.IV, 3 (74a) וַדָּאָן the sure cases among them.Num. R. s. 2, end אכילה וודייה Ar. ed. Koh. (ed. ידאית) the eating (in Ex. 14:11) was a real one (physical refreshment, no metaphor); a. v. fr. 2) (gramm.) emphatic form by means of He paragogic. Ex. R. s. 3 לכה וודאיתוכ׳ (strike out the gloss הה״א בסוףוכ׳) the word lkhah (Ex. 3:3) is emphatic (as if = לְךָ unto thee it belongs), if not thou ; Y.Succ.IV, 54c top לך יודייה (read: לכה וו׳) the lkhah (Ps. 80:3) has the emphatic form ( unto thee as well as unto us). 3) (noun) certainty, undisputed fact.אין ספק מוציא מידי ו׳ doubt cannot take a case out of the status of certainty. Ab. Zar.41b הוי ספק וּוַ׳ ואיןוכ׳ here is a doubt (the idolatrous character of an object may have been given up) against a certainty (that it was an idol) and the doubt cannot set aside the certainty. Pes.9a; a. fr.בְּוַ׳, וַ׳ (adv.) surely, indeed; in reality. Y.Keth.V, 29d. Gen. R. s. 98 עלית בו׳ ‘thou didst ascend thy fathers couch (Gen. 49:4) means in reality (no metaphor). Ib. חללת ו׳ ‘thou didst defile (ib.) is to be taken literally. Pes. l. c. דו׳ מעשרי for it is sure that they separate the tithes. Gen. R. s. 55 נסה אותו בו׳ He tried him in the true sense of the word (gave him time); a. e.

    Jewish literature > ודאי

  • 3 באופן ודאי

    undoubtedly, indubitably

    Hebrew-English dictionary > באופן ודאי

  • 4 זיהוי ודאי

    certain identification, final identification

    Hebrew-English dictionary > זיהוי ודאי

  • 5 מוהה

    מוֹהֶה, מוֹהִי,a disguise of מֹשֶׁה. Ned.I, 2 (10a) נדר במ׳ (Mish. ed. במותא, Bab. ed. נודר בסוהי; corr. acc.) if one says, A vow by (that of) Mohi; Tosef. ib. I, 2 האומר מוחה ודאי מוחו ed. Zuck. (Var. מוהי … מוהה, מוהו, a. ודאמר for ודאי) read: האומר מ׳ ודאמר מ׳ if one says, ( Neder) Mohi, or ( Neder) dǎmar Mohi, the vow of M. or the vow which M. uttered; expl. Y. ib. I, 37a top (read:) בנדר דנדר מ׳ בֹמומי דנדר משהוכ׳ by the vow which M. vowed, that means, by the oath which Moses vowed, as we read (Ex. 2:21) ; Bab. ib. 10b האומר במ׳ לא אמר כלום if a person said, by Mohi, he said nothing, but if he says, by the oath which M. spoke Ib. 22b אי נדרת במ׳וכ׳ if thou hadst vowed by M. (using the phrase נדר מ׳) מוֹהִי water, v. מוֹי.

    Jewish literature > מוהה

  • 6 מוהי

    מוֹהֶה, מוֹהִי,a disguise of מֹשֶׁה. Ned.I, 2 (10a) נדר במ׳ (Mish. ed. במותא, Bab. ed. נודר בסוהי; corr. acc.) if one says, A vow by (that of) Mohi; Tosef. ib. I, 2 האומר מוחה ודאי מוחו ed. Zuck. (Var. מוהי … מוהה, מוהו, a. ודאמר for ודאי) read: האומר מ׳ ודאמר מ׳ if one says, ( Neder) Mohi, or ( Neder) dǎmar Mohi, the vow of M. or the vow which M. uttered; expl. Y. ib. I, 37a top (read:) בנדר דנדר מ׳ בֹמומי דנדר משהוכ׳ by the vow which M. vowed, that means, by the oath which Moses vowed, as we read (Ex. 2:21) ; Bab. ib. 10b האומר במ׳ לא אמר כלום if a person said, by Mohi, he said nothing, but if he says, by the oath which M. spoke Ib. 22b אי נדרת במ׳וכ׳ if thou hadst vowed by M. (using the phrase נדר מ׳) מוֹהִי water, v. מוֹי.

    Jewish literature > מוהי

  • 7 מוֹהֶה

    מוֹהֶה, מוֹהִי,a disguise of מֹשֶׁה. Ned.I, 2 (10a) נדר במ׳ (Mish. ed. במותא, Bab. ed. נודר בסוהי; corr. acc.) if one says, A vow by (that of) Mohi; Tosef. ib. I, 2 האומר מוחה ודאי מוחו ed. Zuck. (Var. מוהי … מוהה, מוהו, a. ודאמר for ודאי) read: האומר מ׳ ודאמר מ׳ if one says, ( Neder) Mohi, or ( Neder) dǎmar Mohi, the vow of M. or the vow which M. uttered; expl. Y. ib. I, 37a top (read:) בנדר דנדר מ׳ בֹמומי דנדר משהוכ׳ by the vow which M. vowed, that means, by the oath which Moses vowed, as we read (Ex. 2:21) ; Bab. ib. 10b האומר במ׳ לא אמר כלום if a person said, by Mohi, he said nothing, but if he says, by the oath which M. spoke Ib. 22b אי נדרת במ׳וכ׳ if thou hadst vowed by M. (using the phrase נדר מ׳) מוֹהִי water, v. מוֹי.

    Jewish literature > מוֹהֶה

  • 8 מוֹהִי

    מוֹהֶה, מוֹהִי,a disguise of מֹשֶׁה. Ned.I, 2 (10a) נדר במ׳ (Mish. ed. במותא, Bab. ed. נודר בסוהי; corr. acc.) if one says, A vow by (that of) Mohi; Tosef. ib. I, 2 האומר מוחה ודאי מוחו ed. Zuck. (Var. מוהי … מוהה, מוהו, a. ודאמר for ודאי) read: האומר מ׳ ודאמר מ׳ if one says, ( Neder) Mohi, or ( Neder) dǎmar Mohi, the vow of M. or the vow which M. uttered; expl. Y. ib. I, 37a top (read:) בנדר דנדר מ׳ בֹמומי דנדר משהוכ׳ by the vow which M. vowed, that means, by the oath which Moses vowed, as we read (Ex. 2:21) ; Bab. ib. 10b האומר במ׳ לא אמר כלום if a person said, by Mohi, he said nothing, but if he says, by the oath which M. spoke Ib. 22b אי נדרת במ׳וכ׳ if thou hadst vowed by M. (using the phrase נדר מ׳) מוֹהִי water, v. מוֹי.

    Jewish literature > מוֹהִי

  • 9 אבדלה

    אַבְדָּלָהh., אַבְדַּלְתָּא ch., f. (= חַבְדָּלָה; בדל) 1) the act of distinguishing; separation. Y.Ber.VIII, 12c top א׳ ודאי real separation. 2) Habdalah, a formula of prayer for the exit of the Sabbath or Holy Days. Ibid. beg. 11d. Pes.113a; a. fr.Pl. אַבְדָּלוֹת. Y.Ber.V.9b bot. שבעה א׳ seven objects of distinction (mentioned in the Habdalah).

    Jewish literature > אבדלה

  • 10 אַבְדָּלָה

    אַבְדָּלָהh., אַבְדַּלְתָּא ch., f. (= חַבְדָּלָה; בדל) 1) the act of distinguishing; separation. Y.Ber.VIII, 12c top א׳ ודאי real separation. 2) Habdalah, a formula of prayer for the exit of the Sabbath or Holy Days. Ibid. beg. 11d. Pes.113a; a. fr.Pl. אַבְדָּלוֹת. Y.Ber.V.9b bot. שבעה א׳ seven objects of distinction (mentioned in the Habdalah).

    Jewish literature > אַבְדָּלָה

  • 11 אשם

    אָשָׁםm. (b. h.) guilt; guilt-offering, asham, a special kind of offering.א׳ תלוי (Lev. 5:18) an asham to be offered when you are in doubt as to the commission of a sinful act. Kerith. III, 1; a. fr.; (ib. 17b differ. opin. as to the nature of the doubt). Ib. VI, 3 אֲשַׁם חסידים the asham offered by the over-scrupulous because they may have transgressed.א׳ ודאי the asham for the undoubted commission of certain offenses, which are: a) אֲ׳ גזילות for illegal appropriation of private property (after pecuniary reparation; Lev. 5:25); b) אֲ׳ מעילות for misappropriation of sacred property (Lev. 5:16); c) אֲ׳ שפחה חרופה for carnal connection with a slave betrothed to another man (Lev. 19:21);d) אֲ׳ נזיר offering of a nazarite when interrupting the days of vowed nazaritism by levitical impurity (Num. 6:12).Deut. R. s. 1, beg. (alluding to וַאֲשִׂמֵם Deut. 1:13) וְאַשְׁמָם כתיב it is so written that you may read vashmam (and their guilt); if you listen not to them אשמה תלויוכ׳ (read אשמם) their guilt shall fall upon your heads (you will be answerable for what offenses they may commit); differ. in Sifré Deut. 13. (Our Bible editions, however, read ואשימם, plene.Pl. אֲשָׁמוֹת. Kerith. VI, 4. Sifré l. c.; a. fr.

    Jewish literature > אשם

  • 12 אָשָׁם

    אָשָׁםm. (b. h.) guilt; guilt-offering, asham, a special kind of offering.א׳ תלוי (Lev. 5:18) an asham to be offered when you are in doubt as to the commission of a sinful act. Kerith. III, 1; a. fr.; (ib. 17b differ. opin. as to the nature of the doubt). Ib. VI, 3 אֲשַׁם חסידים the asham offered by the over-scrupulous because they may have transgressed.א׳ ודאי the asham for the undoubted commission of certain offenses, which are: a) אֲ׳ גזילות for illegal appropriation of private property (after pecuniary reparation; Lev. 5:25); b) אֲ׳ מעילות for misappropriation of sacred property (Lev. 5:16); c) אֲ׳ שפחה חרופה for carnal connection with a slave betrothed to another man (Lev. 19:21);d) אֲ׳ נזיר offering of a nazarite when interrupting the days of vowed nazaritism by levitical impurity (Num. 6:12).Deut. R. s. 1, beg. (alluding to וַאֲשִׂמֵם Deut. 1:13) וְאַשְׁמָם כתיב it is so written that you may read vashmam (and their guilt); if you listen not to them אשמה תלויוכ׳ (read אשמם) their guilt shall fall upon your heads (you will be answerable for what offenses they may commit); differ. in Sifré Deut. 13. (Our Bible editions, however, read ואשימם, plene.Pl. אֲשָׁמוֹת. Kerith. VI, 4. Sifré l. c.; a. fr.

    Jewish literature > אָשָׁם

  • 13 חשילתא

    חֲשִׁילְתָּאf. (preced.; v. חוּשְׁלָא) a brew made of peeled and pounded fruits, v. טְרִימָּא. Ber.38a (ח׳ (ודאי) קאמרת) (Ms. F. ח׳ דתמרי, v. Rabb. D. S. a. l. note; Ar. חלישתא, incorr.) (by trimma) you (surely) mean a brew of ground dates.

    Jewish literature > חשילתא

  • 14 חֲשִׁילְתָּא

    חֲשִׁילְתָּאf. (preced.; v. חוּשְׁלָא) a brew made of peeled and pounded fruits, v. טְרִימָּא. Ber.38a (ח׳ (ודאי) קאמרת) (Ms. F. ח׳ דתמרי, v. Rabb. D. S. a. l. note; Ar. חלישתא, incorr.) (by trimma) you (surely) mean a brew of ground dates.

    Jewish literature > חֲשִׁילְתָּא

  • 15 טנף

    טְנַףch. sam(טנף to be soiled). Part. pass. טָנִיף. Sabb.57a טְנִיפָן they were soiled with dirt (Rashi: מִיטַּנְּפֵי Ithpa.). Pa. טַנֵּף to soil, pollute. Targ. Cant. 5:3 (ed. Lag. אטופ׳, read: אֲטַנְּפִי׳). Targ. Job 3:5 (v. טְנַן). Targ. Y. Num. 35:33. (Ib. יִטּוֹף; Targ. Y. Deut. 21:23 תְטוּפוּן, prob. to be read: יְטַנֵּף, תְטַנְּפוּן.Bekh.20a ודאי לא ט׳ it has certainly not had any secretion indicative of birth, v. preced. Ithpa. אִיטַּנֵּף to be soiled, defiled. Targ. Lam. 4:14. Targ. Job. 18:3 (v. טְמַע). Targ. Ps. 106:38; a. e.Sabb.57a, v. supra. B. Bath.82b קמִיטַּנְּפֵי פירי the fruits are soiled (will rot, when falling on moist plants).

    Jewish literature > טנף

  • 16 טְנַף

    טְנַףch. sam(טנף to be soiled). Part. pass. טָנִיף. Sabb.57a טְנִיפָן they were soiled with dirt (Rashi: מִיטַּנְּפֵי Ithpa.). Pa. טַנֵּף to soil, pollute. Targ. Cant. 5:3 (ed. Lag. אטופ׳, read: אֲטַנְּפִי׳). Targ. Job 3:5 (v. טְנַן). Targ. Y. Num. 35:33. (Ib. יִטּוֹף; Targ. Y. Deut. 21:23 תְטוּפוּן, prob. to be read: יְטַנֵּף, תְטַנְּפוּן.Bekh.20a ודאי לא ט׳ it has certainly not had any secretion indicative of birth, v. preced. Ithpa. אִיטַּנֵּף to be soiled, defiled. Targ. Lam. 4:14. Targ. Job. 18:3 (v. טְמַע). Targ. Ps. 106:38; a. e.Sabb.57a, v. supra. B. Bath.82b קמִיטַּנְּפֵי פירי the fruits are soiled (will rot, when falling on moist plants).

    Jewish literature > טְנַף

  • 17 יד

    יָדf. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) 1) hand; forefoot; handle. Ex. R. s. 42, end מיד ליד from hand to hand, directly, opp. ע״י שלוחו through his messenger.י׳ רחבה a wide hand, liberality. Y. Ḥag. I, 76c> top עני ויָדוֹר׳ a poor man who is liberal, opp. י׳ מעוטה stingy.Ḥull.58b, a. fr. בְּיָד on the forefoot (of a quadruped).Ukts. I, 1 כל שהוא יד ולא שזמר whatever part of a fruit serves as a handle (as the stem) and not as a protector (as the shell of a nut). Kel. XXIX, 4 יַד הקורדום the handle of an ax; a. v. fr.Cant. R. to I, 4 לא חלתה יד ליד hand does hot fit hand, i. e. the two cases are incongruous.Trnsf. an intimation, an incomplete statement intelligible from context, surroundings Y.Ned.I, 36d top תופסין אותו משם יד לקרבן we make him responsible because what he said is suggestive of the word korban (as a vow); a. fr.Du. יָדַיִם; pl. יָדוֹת. Yad. I, 1 נותנין לי׳ is required for pouring on the hands. Ib. II, 3 הי׳ מטמאותוכ׳ (when being washed) become unclean or clean up to the wrist; a. v. fr.י׳ יפות, v. יָפֶה.Ned.2b ידות נדרים (or ידות) suggestions of vows, contrad. to כינויים, v. כִּינּוּי. Ib. 5b, a. fr. י׳ שאין מוכיחות לא הויין י׳ suggestions which are not beyond doubt, are no (binding) suggestions; a. fr. 2) power, authority, possession, share. B. Mets.70b, v. אֶמְצַע. Kidd.3b קטנה דלית לה ידוכ׳ a minor who cannot accept a betrothal for herself. Ned.88b יד אשה כיד בעלה the wifes possession is her husbands possession. Kidd.23a גיטו ויָדוֹ באים כאחד his letter of manumission and his right of Self-disposal come simultaneously. Yeb.39a; Keth.83a ידו כיָדָהּ the husbands right of disposal is as great as the wifes (concerning what belongs to her); ידו עדיפא מידה his rights are stronger than hers. B. Mets.VI, 2 יָדָן על התחתונה their rights are the lowest, i. e. they are responsible for losses but can derive no benefits from favorable chances; ib. כל המשנה ידו על התחתונהוכ׳ whichever side changes the agreement is at a disadvantage, and whichever side breaks the agreement ; a. v. fr.Du. יָדַיִם, constr. יְדֵי. Ab. Zar.41b, a. e. מִירֵי ודאי, v. וַדַּאי.יְדֵי חובתו, v. יָצָא. 3) portion, part.Pl. יָדוֹת. Tosef.Men.IX, 10 שתי י׳ two thirds; a. fr.מִיַּד (= מיד ליד) at once, directly, immediately. Tosef.Dem.VIII, 7, v. חָלַל Hif.Y.Pes.VI, 33a מיד כל מיוכ׳ presently, every one whose Passover offering was a lamb ; a. v. fr.עַל יַד, על יְדֵי (abbr. ע״י) through, by means of. Gitt.40b שמא זיכה לוע״י אחר he may have benefitted him (given him his liberty) through the agency of another person (without the slaves knowledge). Nidd.I, 1 מעת לעת ממעטת ע״ווכ׳ the period of twenty four hours is modified by the interval between one examination and the other (if that interval is less than twenty four hours); a. v. fr.על ידי ש־ because. Lev. R. s. 32 ע״י שגדרווכ׳ because the Israelites guarded themselves against unchastity, they were redeemed; a. v. fr.עַל יָד עַל יָד gradually, little by little. B. Kam.80a (opp. מיד); Tosef. ib. VIII, 15. Par.VIII, 7 Hai G. (ed. only once ע״י). כלאחר יד, v. אַחַי.יָדַיִם Yadayim, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta, of the Order of Tohăroth, containing the laws of levitical cleanness or uncleanness of the hands.

    Jewish literature > יד

  • 18 יָד

    יָדf. (rarely m.) (b. h.; יָדָה) 1) hand; forefoot; handle. Ex. R. s. 42, end מיד ליד from hand to hand, directly, opp. ע״י שלוחו through his messenger.י׳ רחבה a wide hand, liberality. Y. Ḥag. I, 76c> top עני ויָדוֹר׳ a poor man who is liberal, opp. י׳ מעוטה stingy.Ḥull.58b, a. fr. בְּיָד on the forefoot (of a quadruped).Ukts. I, 1 כל שהוא יד ולא שזמר whatever part of a fruit serves as a handle (as the stem) and not as a protector (as the shell of a nut). Kel. XXIX, 4 יַד הקורדום the handle of an ax; a. v. fr.Cant. R. to I, 4 לא חלתה יד ליד hand does hot fit hand, i. e. the two cases are incongruous.Trnsf. an intimation, an incomplete statement intelligible from context, surroundings Y.Ned.I, 36d top תופסין אותו משם יד לקרבן we make him responsible because what he said is suggestive of the word korban (as a vow); a. fr.Du. יָדַיִם; pl. יָדוֹת. Yad. I, 1 נותנין לי׳ is required for pouring on the hands. Ib. II, 3 הי׳ מטמאותוכ׳ (when being washed) become unclean or clean up to the wrist; a. v. fr.י׳ יפות, v. יָפֶה.Ned.2b ידות נדרים (or ידות) suggestions of vows, contrad. to כינויים, v. כִּינּוּי. Ib. 5b, a. fr. י׳ שאין מוכיחות לא הויין י׳ suggestions which are not beyond doubt, are no (binding) suggestions; a. fr. 2) power, authority, possession, share. B. Mets.70b, v. אֶמְצַע. Kidd.3b קטנה דלית לה ידוכ׳ a minor who cannot accept a betrothal for herself. Ned.88b יד אשה כיד בעלה the wifes possession is her husbands possession. Kidd.23a גיטו ויָדוֹ באים כאחד his letter of manumission and his right of Self-disposal come simultaneously. Yeb.39a; Keth.83a ידו כיָדָהּ the husbands right of disposal is as great as the wifes (concerning what belongs to her); ידו עדיפא מידה his rights are stronger than hers. B. Mets.VI, 2 יָדָן על התחתונה their rights are the lowest, i. e. they are responsible for losses but can derive no benefits from favorable chances; ib. כל המשנה ידו על התחתונהוכ׳ whichever side changes the agreement is at a disadvantage, and whichever side breaks the agreement ; a. v. fr.Du. יָדַיִם, constr. יְדֵי. Ab. Zar.41b, a. e. מִירֵי ודאי, v. וַדַּאי.יְדֵי חובתו, v. יָצָא. 3) portion, part.Pl. יָדוֹת. Tosef.Men.IX, 10 שתי י׳ two thirds; a. fr.מִיַּד (= מיד ליד) at once, directly, immediately. Tosef.Dem.VIII, 7, v. חָלַל Hif.Y.Pes.VI, 33a מיד כל מיוכ׳ presently, every one whose Passover offering was a lamb ; a. v. fr.עַל יַד, על יְדֵי (abbr. ע״י) through, by means of. Gitt.40b שמא זיכה לוע״י אחר he may have benefitted him (given him his liberty) through the agency of another person (without the slaves knowledge). Nidd.I, 1 מעת לעת ממעטת ע״ווכ׳ the period of twenty four hours is modified by the interval between one examination and the other (if that interval is less than twenty four hours); a. v. fr.על ידי ש־ because. Lev. R. s. 32 ע״י שגדרווכ׳ because the Israelites guarded themselves against unchastity, they were redeemed; a. v. fr.עַל יָד עַל יָד gradually, little by little. B. Kam.80a (opp. מיד); Tosef. ib. VIII, 15. Par.VIII, 7 Hai G. (ed. only once ע״י). כלאחר יד, v. אַחַי.יָדַיִם Yadayim, name of a treatise of the Mishnah and Tosefta, of the Order of Tohăroth, containing the laws of levitical cleanness or uncleanness of the hands.

    Jewish literature > יָד

  • 19 כוכב

    כּוֹכָב, כֹּכָבm. (b. h.; = כבכב, v. כבב) (rounded, globe, star, planet. Y.Ber.I, 2b כ׳ אחד ודאי יום as long as one star only is visible, it is surely day-time. Hor.10a כ׳ אחד יש ועולהוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) there is a certain star (comet) which appears once in seventy years. Gen. R. s. 100 עשרה כוכבים בקשו לאבד כ׳ אחד ten stars (sons of Jacob) desired to destroy one star (Joseph); a. fr.Pl. כּוֹכָבִים, כֹּכָ׳. Ib.Ber.10a כ׳ ומזלות stars and planets; a. fr.עובד כ׳, עובד כ׳ ומזלות (abbr. עו״כ, עכו״ם), עבודת כ׳, v. עָבַד, עֲבוֹדָה. Succ.22b; Y. ib. II, beg.22d כּוֹכְבֵי חמה scintillations of the sun as seen through the covering of the festive booth. Yalk. Esth. 1053 כ׳ חנגה, v. next w.

    Jewish literature > כוכב

  • 20 ככב

    כּוֹכָב, כֹּכָבm. (b. h.; = כבכב, v. כבב) (rounded, globe, star, planet. Y.Ber.I, 2b כ׳ אחד ודאי יום as long as one star only is visible, it is surely day-time. Hor.10a כ׳ אחד יש ועולהוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) there is a certain star (comet) which appears once in seventy years. Gen. R. s. 100 עשרה כוכבים בקשו לאבד כ׳ אחד ten stars (sons of Jacob) desired to destroy one star (Joseph); a. fr.Pl. כּוֹכָבִים, כֹּכָ׳. Ib.Ber.10a כ׳ ומזלות stars and planets; a. fr.עובד כ׳, עובד כ׳ ומזלות (abbr. עו״כ, עכו״ם), עבודת כ׳, v. עָבַד, עֲבוֹדָה. Succ.22b; Y. ib. II, beg.22d כּוֹכְבֵי חמה scintillations of the sun as seen through the covering of the festive booth. Yalk. Esth. 1053 כ׳ חנגה, v. next w.

    Jewish literature > ככב

См. также в других словарях:

  • ודאי — 1 adj. ברור, בטוח, ללא ספק, אינו מוטל בספק, בדוק, מאומת, מאושר, נכון, מוחלט, גמור, נחרץ, מהימ 2 adv. בטח, בהחלט, בלי ספק, ללא ספק, ללא צל של ספק, ברור, בטוח, מובן, כמובן, מובן מאליו, אל נכו …   אוצר עברית

  • באופן ודאי — בוודאות, בביטחון גמור, ללא ספק, בבטחה {{}} …   אוצר עברית

  • זיהוי ודאי — זיהוי בטוח וחד משמעי, זיהוי סופי {{}} …   אוצר עברית

  • כן וכן — ודאי, בהחלט כן, ללא צל של ספק {{}} …   אוצר עברית

  • בטוח — 1 adj. מוגן, מאובטח, שמור; ודאי, מובטח, ברי, ידוע, ברור; מאמין, משוכנע, מלא ביטחו 2 adv. כמובן, בטוח, ללא ספק, בבירור, באופן ודאי, ברי, מובן מאליו; בבטחה, בביטחון, בשלווה, ללא פחד, ללא דאג 3 אחריות כלכלית לנזק, הבטחת החזר כספי במקרה של נזק, תשלום …   אוצר עברית

  • אורן סמדג'ה — ג ודאי ישראלית, הספורטאי הישראלי הראשון שזכה במדליה אולימפית {{}} …   אוצר עברית

  • אין כל ספק — ברור, ודאי, על בטוח {{}} …   אוצר עברית

  • אין ספק — ברור, ודאי, על בטוח …   אוצר עברית

  • אינו מוטל בספק — ברור, ודאי, על בטוח {{}} …   אוצר עברית

  • אקסיומה — משפט שאין צורך להוכיחו, משפט ודאי, אמיתה, מושכל ראשון, הנחה מוסכמ …   אוצר עברית

  • בבירור — adv. בבהירות, ללא ספק, ללא צל של ספק, אל נכון, בוודאות, באופן ודאי, בביטחון, במפורש, באופן ברור, בצורה מובנת, בצורה שאינה משתמעת לשתי פנים, באופן חד משמעי, באופן גלו …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»