Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

גואל

  • 1 גואל

    גּוֹאֵלm. (b. h.; גָּאַל) vindicator, redeemer, relative entitled to redemption (Lev. 25:25 sq.); in general relation.ג׳ הדם avenger of blood, nearest relation (Num. 35:19 sq.). Macc.II, 7. Ib. 12a (read:) אב שהרג בנו בנו נעש׳ לו ג׳ הדם when a father killed a son of his, his (surviving) son becomes the avenger of blood. Tanḥ. Masé 11 וימצא אותו הג׳ and the avenger may meet him; Num. R. s. 23 ג׳ הדם. Macc.10a (ref. to Deut. 19:6) בג׳ הדם הכתובוכ׳ the text means the avenger (is not punished); a. fr.Pl. גּוֹאֲלִים, גּוֹאֲלִין. B. Kam. 109a; Kidd.21a (ref. to Num. 5:8) וכי יש אדם שאין לו ג׳ is there a person … without relations (heirs)?; Snh.68b גואל. B. Kam. l. c.b>; Snh.69a בידוע שאין לו ג׳ it is known that the minor has no heirs (off-spring); a. fr.Esp. the redeemer from captivity, also the Lord. Lev. R. s. 32 end; Cant. R. to IV, 7; Koh. R. to IV, 1 (ref. to וגֻלָּהּ, Zech. 4:2) one reads גּוֹלֶה (He emigrates), and one reads גּוֹאֲלָהּ (not גאולה) her Redeemer (goes at the head of Israel). Ib. מאן דאמר גואלה פרוקא (not גאולה) he who reads גואלה means ‘the Redeemer as it says (Is. 47:4), Our redeemer Pesik. Sliḥ. p. 166b> אין … אלא בג׳ מלא they will be redeemed only through a complete redeemer (ref. to גואל Is. 59:20 written plene). Ex. R. s. 26 beg.; a. fr.Pl. as above. Gen. R. s. 85; Yalk. ib. 145 מהיכן ג׳ עומדים (not גדולים) whence will the redeemers rise (if not from Judah)? Ib. ג׳ אני מעוברת I am going pregnant with redeemers (of Israel).

    Jewish literature > גואל

  • 2 גואל

    savior, rescuer, saver, saviour, salvation; liberator, emancipator, deliverer, redeemer; kinsman

    Hebrew-English dictionary > גואל

  • 3 גואל-הדם

    avenger of blood

    Hebrew-English dictionary > גואל-הדם

  • 4 גואל-ישראל

    God, the Redeemer of Israel

    Hebrew-English dictionary > גואל-ישראל

  • 5 ובא לציון גואל

    and the Redeemer will come to Zion

    Hebrew-English dictionary > ובא לציון גואל

  • 6 גּוֹאֵל

    גּוֹאֵלm. (b. h.; גָּאַל) vindicator, redeemer, relative entitled to redemption (Lev. 25:25 sq.); in general relation.ג׳ הדם avenger of blood, nearest relation (Num. 35:19 sq.). Macc.II, 7. Ib. 12a (read:) אב שהרג בנו בנו נעש׳ לו ג׳ הדם when a father killed a son of his, his (surviving) son becomes the avenger of blood. Tanḥ. Masé 11 וימצא אותו הג׳ and the avenger may meet him; Num. R. s. 23 ג׳ הדם. Macc.10a (ref. to Deut. 19:6) בג׳ הדם הכתובוכ׳ the text means the avenger (is not punished); a. fr.Pl. גּוֹאֲלִים, גּוֹאֲלִין. B. Kam. 109a; Kidd.21a (ref. to Num. 5:8) וכי יש אדם שאין לו ג׳ is there a person … without relations (heirs)?; Snh.68b גואל. B. Kam. l. c.b>; Snh.69a בידוע שאין לו ג׳ it is known that the minor has no heirs (off-spring); a. fr.Esp. the redeemer from captivity, also the Lord. Lev. R. s. 32 end; Cant. R. to IV, 7; Koh. R. to IV, 1 (ref. to וגֻלָּהּ, Zech. 4:2) one reads גּוֹלֶה (He emigrates), and one reads גּוֹאֲלָהּ (not גאולה) her Redeemer (goes at the head of Israel). Ib. מאן דאמר גואלה פרוקא (not גאולה) he who reads גואלה means ‘the Redeemer as it says (Is. 47:4), Our redeemer Pesik. Sliḥ. p. 166b> אין … אלא בג׳ מלא they will be redeemed only through a complete redeemer (ref. to גואל Is. 59:20 written plene). Ex. R. s. 26 beg.; a. fr.Pl. as above. Gen. R. s. 85; Yalk. ib. 145 מהיכן ג׳ עומדים (not גדולים) whence will the redeemers rise (if not from Judah)? Ib. ג׳ אני מעוברת I am going pregnant with redeemers (of Israel).

    Jewish literature > גּוֹאֵל

См. также в других словарях:

  • גואל — מושיע, פודה, מציל, משחרר, מוציא לחופשי; כינוי למשיח; קרוב, בן משפח …   אוצר עברית

  • גואל-הדם — נוקם, בן משפחה הבא לנקום את נקמת קרובו {{}} …   אוצר עברית

  • גואל-ישראל — כינוי לאלוהים {{}} …   אוצר עברית

  • ובא לציון גואל — קם לעם מושיע {{}} …   אוצר עברית

  • משחרר — גואל, פודה, מושיע, מציל, מחלץ, מוציא לחופשי, מוציא מעבדות לחירות; פוטר, נותן פטור, מבטל חובה, משלח, מסיר אחריות מאחר; פורק מטען (חשמלי) ; מתיר, מרופף, מנתק, פורם, פותח קש …   אוצר עברית

  • טמא — 1 adj. מזוהם, מלוכלך, מטונף, מוכתם, מגואל, מחולל, מושחת, חסר טהרה; אסור לאכיל 2 v. חולל, גואל, נעשה לא טהור, נעשה טמא, דבקה בו טומאה; זוהם, טונף, לוכל 3 v. טומא, חולל, גואל, נעשה לא טהור, דבקה בו טומאה, נעשה טמא; זוהם, טונף, לוכל 4 v. להיעשות טמא …   אוצר עברית

  • Hanukkah music — …   Wikipedia

  • לכלך — 1 v. זוהם, טונף, פוזר עליו זבל, נעשה מלוכלך, הוכתם, גואל, נעשה מרובב, התמלא לכלו 2 v. להזדהם, להיטנף, להתמלא בזבל, להתמלא לכלוך, להיעשות מלוכלך, להיעשות מוכת 3 v. להעליל, להכפיש, להשמיץ, לדבר בגנות, להשפיל, לבזו 4 v. לזהם, לטנף, לפזר לכלוך, לפזר… …   אוצר עברית

  • מושיע — מציל, עוזר, גואל, פודה, מביא ישועה, מוציא מצרה, מרפ …   אוצר עברית

  • מציל — 1 adj. נותן צל, פורש צל, מאפיל, גורם לאפיל 2 משגיח בבריכה, משגיח בים, שתפקידו להציל טובעים, המגיש עזרה למתרחצים, מפקח על מתרחצים; מושיע, גואל, פודה, עוזר, מביא ישועה, מוציא מצרה, מרפ …   אוצר עברית

  • משיח לא בא — אין סימן המסמל את בואו של גואל העם {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»