Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

גדע

  • 1 גדע

    v. be cut off, felled, cut down; destroyed
    ————————
    v. to cut off, fell, cut down, chop off
    ————————
    remainder of a tree after felling

    Hebrew-English dictionary > גדע

  • 2 גדע

    גָּדַע(b. h.; v. גדד I) to cut, chop, lop off.Y.Sabb.IV, end, 7a חריות שגְּדָעָןוכ׳ twigs which one cut off (trimming the date tree) with the intention of using them for (Bab. ib. 50a גדר).Part. pass. גָּדוּעַ, f. גְּדוּעָה; pl. גְּדוּעִים, גְּדוּעוֹת. Midr. Till. to Ps. 75, end קרני ישראל ג׳ the horns (power) of Israel are lopped off (checked). Pi. גִּידֵּע, גִּידַּע. Ib.; Midr. Sam. ch. V, end קרנות שג׳ צדיקווכ׳ the horns which the Righteous One of the world (the Lord) has lopped. Nif. נִגְדָּע to be lopped, diminished. Cant. R. to III, 7 נ׳ גובהוכ׳ (Var. נגרע, v. גרע) Adams high stature was reduced. (V. גָּיַע.

    Jewish literature > גדע

  • 3 גדע

    גְּדַעch. sam(גדעto cut, chop, lop off). Targ. 2 Sam. 10:4 (ed. Lag. גרע). Ithpa. אִתְגַּדַּע to be cut, mutilated. Targ. Y. Ex. 12:12; Num. 33:4.

    Jewish literature > גדע

  • 4 גרע

    גְּרַעch. sam(גרע Iinferior.), esp. to shave, cut the hair (dialectically interchauging with גרד). Targ. Jud. 16:19; 2 Sam. 10:4 Ar. (ed. גדע, ed. Lag. II Sam. l. c. גרע; cmp. Is. 15:2, Jer. 48:37).Lam. R. to I, 1 ג׳ רישיה (8 חד מאת׳) רבתי he shaved his head. Snh.96a (prov.) גְּרַעְתֵּיה לארמאהוכ׳ Ar. (ed. גרירתיה, Ms. M. גרידתיה) if you shave a gentile, he likes it; hang fire on his beard, and you will get no end of his fun (i. e. if he finds it convenient, he will submit to indignities).Part. pass. גְּדִיעַ, f. גְּרִיעָא 1) shaved. Lam. R. l. c. 2) inferior, less. Yeb.51a ג׳ ממאמר is inferior (as to legal power) to, v. מַאֲמָר. Gitt.70a ג׳ דכולהו the worst of all. Af. אַגְרַע as preced. Hif. Targ. Y. II Gen. 30:11, read מגדעא. Kidd.11b מַגְרְעָה ואזלה she deducts more and more every year. Ib. (read:) מאי מגרעח what is there for her to deduct from?Arakh.25a, v. infra. Ithpe. אִיגְּרַע as preced. Nif. Arakh.30b מִיגְּרְעָא ואזלא his obligation grows less (every year, if he chooses to redeem her). Ib. 25a לא מִגְּרַע ליה (Rashi מיג׳) no deduction is allowed him (for fractions of a year).

    Jewish literature > גרע

  • 5 גְּרַע

    גְּרַעch. sam(גרע Iinferior.), esp. to shave, cut the hair (dialectically interchauging with גרד). Targ. Jud. 16:19; 2 Sam. 10:4 Ar. (ed. גדע, ed. Lag. II Sam. l. c. גרע; cmp. Is. 15:2, Jer. 48:37).Lam. R. to I, 1 ג׳ רישיה (8 חד מאת׳) רבתי he shaved his head. Snh.96a (prov.) גְּרַעְתֵּיה לארמאהוכ׳ Ar. (ed. גרירתיה, Ms. M. גרידתיה) if you shave a gentile, he likes it; hang fire on his beard, and you will get no end of his fun (i. e. if he finds it convenient, he will submit to indignities).Part. pass. גְּדִיעַ, f. גְּרִיעָא 1) shaved. Lam. R. l. c. 2) inferior, less. Yeb.51a ג׳ ממאמר is inferior (as to legal power) to, v. מַאֲמָר. Gitt.70a ג׳ דכולהו the worst of all. Af. אַגְרַע as preced. Hif. Targ. Y. II Gen. 30:11, read מגדעא. Kidd.11b מַגְרְעָה ואזלה she deducts more and more every year. Ib. (read:) מאי מגרעח what is there for her to deduct from?Arakh.25a, v. infra. Ithpe. אִיגְּרַע as preced. Nif. Arakh.30b מִיגְּרְעָא ואזלא his obligation grows less (every year, if he chooses to redeem her). Ib. 25a לא מִגְּרַע ליה (Rashi מיג׳) no deduction is allowed him (for fractions of a year).

    Jewish literature > גְּרַע

  • 6 קטע

    קְטַעch. sam(קטעto cut off, lop, mutilate), 1) to cut off, break off. Targ. II Chr. 34:4 (h. text גדע). Targ. Y. Deut. 19:5. Targ. Y. II Num. 13:23. Targ. Y. Ex. 39:3; a. fr.Lam. R. to I, 1 קְטַע קִטְעָךְ (העיר) cut thy cut (garment, i. e. mind thy own business). Y.Sabb.VI, 8c bot. מִיקְטוֹעַ v. כֵּיסָא Y.Meg.IV, 75b bot., v. דִּיבּוּרָא. Ib. אין קַטְעוּן רישךוכ׳ and if they were to cut thy head off, do not listen to them; a. fr.Part. pass. קְטִיעַ; f. קְטִיעָא; pl. קְטִיעִין; קְטִיעָן. Targ. Y. Num. 11:32 דק׳ he that was crippled. Targ. Y. Ex. 21:21 תרין יומין ק׳ two days incomplete (v. preced.). Targ. Y. Gen. 46:29; a. e.Pesik. Naḥămu, p. 125b>, a. e.ק׳ לישנא tongue-cut, stammerer, v. פְּסִילּוֹסָא. 2) to cut short, end. Gen. R. s. 44; Yalk. ib. 77, v. מִלְכָי. 3) to form cakes (v. קְטַף). Targ. Y. Ex. 12:39. Pa. קַטַּע same. Targ. Job 16:13 Ms. (ed. Pe.; h. text יפלח). Targ. II Chr. 2:9; a. e.Y.Sabb.VII, 10a bot.; Y.Bets. IV, 62c bot., v. בגומא. Y. Meg. l. c. ולינן מְקַטְּעִין לוןוכ׳ do we not break a portion of the Pentateuch (סִדְרָא) for their sake (divide the recitation of a Sidra among the school children)? Y.Ned.IX, 41c (we say to him who vowed revenge, ref. to Lev. 19:18) הוה מְקַטָּע … תחזור ותמחי לידיה he chopped meat, and the knife struck his hand, wilt thou again strike his hand?, i. e. if he did wrong; he hurt himself. Y.Sabb.XII, beg.13c, v. פְּסִיפָּס. Bets.25b מקטע רגליהוןוכ׳, v. חֲצוּבָא II, a. נְטִיעָה. Ithpe. אִתְקְטַע to be cut, shortened. Targ. Y. Gen. 24:61. Targ. Koh. 8:13.Y.Peah VIII, end, 21b ידיה … יִתְקַטְעוּן, v. פְּשַׁט.

    Jewish literature > קטע

  • 7 קְטַע

    קְטַעch. sam(קטעto cut off, lop, mutilate), 1) to cut off, break off. Targ. II Chr. 34:4 (h. text גדע). Targ. Y. Deut. 19:5. Targ. Y. II Num. 13:23. Targ. Y. Ex. 39:3; a. fr.Lam. R. to I, 1 קְטַע קִטְעָךְ (העיר) cut thy cut (garment, i. e. mind thy own business). Y.Sabb.VI, 8c bot. מִיקְטוֹעַ v. כֵּיסָא Y.Meg.IV, 75b bot., v. דִּיבּוּרָא. Ib. אין קַטְעוּן רישךוכ׳ and if they were to cut thy head off, do not listen to them; a. fr.Part. pass. קְטִיעַ; f. קְטִיעָא; pl. קְטִיעִין; קְטִיעָן. Targ. Y. Num. 11:32 דק׳ he that was crippled. Targ. Y. Ex. 21:21 תרין יומין ק׳ two days incomplete (v. preced.). Targ. Y. Gen. 46:29; a. e.Pesik. Naḥămu, p. 125b>, a. e.ק׳ לישנא tongue-cut, stammerer, v. פְּסִילּוֹסָא. 2) to cut short, end. Gen. R. s. 44; Yalk. ib. 77, v. מִלְכָי. 3) to form cakes (v. קְטַף). Targ. Y. Ex. 12:39. Pa. קַטַּע same. Targ. Job 16:13 Ms. (ed. Pe.; h. text יפלח). Targ. II Chr. 2:9; a. e.Y.Sabb.VII, 10a bot.; Y.Bets. IV, 62c bot., v. בגומא. Y. Meg. l. c. ולינן מְקַטְּעִין לוןוכ׳ do we not break a portion of the Pentateuch (סִדְרָא) for their sake (divide the recitation of a Sidra among the school children)? Y.Ned.IX, 41c (we say to him who vowed revenge, ref. to Lev. 19:18) הוה מְקַטָּע … תחזור ותמחי לידיה he chopped meat, and the knife struck his hand, wilt thou again strike his hand?, i. e. if he did wrong; he hurt himself. Y.Sabb.XII, beg.13c, v. פְּסִיפָּס. Bets.25b מקטע רגליהוןוכ׳, v. חֲצוּבָא II, a. נְטִיעָה. Ithpe. אִתְקְטַע to be cut, shortened. Targ. Y. Gen. 24:61. Targ. Koh. 8:13.Y.Peah VIII, end, 21b ידיה … יִתְקַטְעוּן, v. פְּשַׁט.

    Jewish literature > קְטַע

  • 8 קטף I

    קְטַףI ch. sam( Pl. קִיטֵּף to creep along the ground of a field). Targ. O. Lev. 25:11 (Y. Pa.; h. text בצר). Targ. Deut. 23:26. Targ. 1 Sam. 2:31 (h. text גדע). Targ. Ez. 5:11 (h. text גרע!); a. fr.Lam. R. to I, 22 קַטֵּיף … דקְטַפְתְּוכ׳, v. עוֹלְלָא. Y.Gitt.III, end, 45b דאינון קָטְפִין בתר קדימתאוכ׳ (not פדמיתא) they cut the grapes after the first east wind after Succoth; a. fr.Part. pass. קְטִיף. Koh. R. to XI, 9 כדון נחירך ק׳וכ׳ now that thy nose is nipped (hanging down like a faded plant), thy ear heavy of hearing Pa. קַטֵּיף 1) same. Targ. Y. Lev. 25:11; a. e.Lam. R. l. c., v. supra. 2) to break off, interrupt. Ab. Zar.72b דקא מְקַטֵּיף קַטּוּפֵי (Rashi דמפסוקי פסוקי, read דמפסיק) he breaks off (the connection of the flow, withdraws the pouring vessel before the jet reaches the vessel into which the wine is poured). Ib. קַטְּפוּ קטופי (not קטפי; Ar. ed. Koh. קטיפתו) interrupt you the flow! Ithpe. אִתְקְטֵיף to be broken off, lopped, mutilated. Targ. Is. 46:1, sq. (h. text קרס). Targ. Jer. 48:25 (h. text נגדע); a. fr.

    Jewish literature > קטף I

  • 9 קְטַף

    קְטַףI ch. sam( Pl. קִיטֵּף to creep along the ground of a field). Targ. O. Lev. 25:11 (Y. Pa.; h. text בצר). Targ. Deut. 23:26. Targ. 1 Sam. 2:31 (h. text גדע). Targ. Ez. 5:11 (h. text גרע!); a. fr.Lam. R. to I, 22 קַטֵּיף … דקְטַפְתְּוכ׳, v. עוֹלְלָא. Y.Gitt.III, end, 45b דאינון קָטְפִין בתר קדימתאוכ׳ (not פדמיתא) they cut the grapes after the first east wind after Succoth; a. fr.Part. pass. קְטִיף. Koh. R. to XI, 9 כדון נחירך ק׳וכ׳ now that thy nose is nipped (hanging down like a faded plant), thy ear heavy of hearing Pa. קַטֵּיף 1) same. Targ. Y. Lev. 25:11; a. e.Lam. R. l. c., v. supra. 2) to break off, interrupt. Ab. Zar.72b דקא מְקַטֵּיף קַטּוּפֵי (Rashi דמפסוקי פסוקי, read דמפסיק) he breaks off (the connection of the flow, withdraws the pouring vessel before the jet reaches the vessel into which the wine is poured). Ib. קַטְּפוּ קטופי (not קטפי; Ar. ed. Koh. קטיפתו) interrupt you the flow! Ithpe. אִתְקְטֵיף to be broken off, lopped, mutilated. Targ. Is. 46:1, sq. (h. text קרס). Targ. Jer. 48:25 (h. text נגדע); a. fr.

    Jewish literature > קְטַף

См. также в других словарях:

  • גדע — 1 v. להיקטע, להיקטם, להיקצץ, להיחתך, להיכרת, להיגדם, להינתק, להיפרד, להיפסק; להתחסל, להישמ 2 v. לקטוע, לקצץ, לחתוך, לכרות, לקטום, לגדום, להסיר, להפריד, לנתק, להפסיק; לשים קץ, לחסל, להרו 3 כרת, קטע, גדם של עץ, חלק העץ שנשאר לאחר הגדיע …   אוצר עברית

  • GIDEON — (Heb. גִּדְעוֹן, derived from גדע; to cast down ), also called Jerubaal (Heb. יְרֻבַּעַל; let Baal contend, or let Baal replace, Judg. 6:32), son of Joash, the Abiezrite from ophrah , in the area of the tribe of Manasseh. Gideon is regarded as… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»