Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

גרד

  • 1 גרד

    גֶּרֶדm. ( גרד) 1) erasure. Men.30b Ar. (ed. גֶּרֶר). 2) that which is combed, fringe.Pl. גְּרָדִין. Ib. 42b; Succ.9a.

    Jewish literature > גרד

  • 2 גרד

    v. be scrubbed, chafed, rubbed, scraped
    ————————
    v. to scratch oneself
    ————————
    v. to scrub, rub, scrape; find out of nowhere
    ————————
    v. to scrub, rub, scrape

    Hebrew-English dictionary > גרד

  • 3 גרד

    גָּרַד(b. h.; v. גרר) 1) to scratch, scrape, comb. Sabb.VIII, 6 (81a) לִגְרֹוד Ar. a. ed. Y.; a. fr. (Editions a. Mss. mostly גָּרַר q. v.Part. pass. גָּרוּד stripped, v. גַּרְדּוּם. 2) (denom. of גֶּרֶד 2) to cut the web with its fringes off the loom. Yoma 72b (expl. בגדי השרד Ex. 35:19) בגדים שגֹּורְדִין אותן כברייתנ מכליהןוכ׳ webs which they cut off the looms in their needed shape (so as to require no tailoring), leaving a small portion of the unwoven threads.

    Jewish literature > גרד

  • 4 גרד

    גְּרַדch. sam( גָּרַד (b. h.; v. גרר) stripped); 1) to scrape, comb, strip; trnsf. to chastise. Targ. Jud. 8:16 וגרד Regia (ed. Lag. גרר, oth. ed. תבר; h. text וַיֹּדַע).Naz.4b, v. גְּרִי.Part. pass. גְּרִיד. Sabb.109b דגְרִידָא מעילאיוכ׳ which has been stripped of its rind from the top downward. 2) to rub, create friction (of sexual connection).Part. גָּרֵיד. Yeb.75b.( 3) to stimulate the appetite. Ber.35b, a. fr. Ar. (ed. a. Ms. mostly גְּרַר). (Ithpa., v. גְּרַר. V. גרע, גרר.

    Jewish literature > גרד

  • 5 גרר

    גְּרַרch. sam(גרר Ito produce a grating, scraping sound); 1) to drag, pull, push.Part. pass. גְּרִיר dragged, following, guided by. Targ. Y. II Ex. 14:25 גְּרֵירַן רכ׳ (some ed. גריד׳) pushed from behind.B. Kam.18b בתר גופיה גְּרִירִין they are clinging to his body. Taan.24a אנן בתרייהו גרירין Rashi (ed. גררינן, read גְּרִירִינָן, Ms. M. קאזלינן) we must be guided by their order. Ab. Zar.72b all the wine in the barrel אגישתא … ג׳ moves towards the siphon. B. Mets.85a דג׳ עלמאוכ׳ that all the world followed David. 2) to scratch, scrape. Targ. Jud. 8:16, v. גְּרַד.Ḥull.83b ולִיגְרְרֵיה ונכסי (Ar. גרד) let him scrape off the blood and cover it. Ib. ונִגְרֹור.Part. גָּרֵיר Ib. 3) to rub, to whet the appetite. Ber.35b כי היכי דנִגְרְרֵיה לליביה (Ar. everywhere גרד) in order to stimulate his appetite. Ib. טובא גָרֵיר a large quantity has an appetizing effect. Pes.107b מִגְרַר גָּרֵיר. Sabb.140b משום דג׳ because it stimulates the appetite. Pa. גָּרֵיר to make appetizing. Esth. R. to, 9 (read:) אנא מְגָרֵירוכ׳ I will make their drinks appetizing (induce them to get intoxicated, interpreting Jer. 51:39; differ. in comment.). 2) to saw off. Targ. Y. Deut. 33:20 דמְגָרֵרוכ׳ (or דמַגְרַר Af., ed. דמִגְרַר, corr. acc.) for he cuts off the arm (II מַפְרַק). Ithpa. אִתְגָּרַר 1) to be dragged. Y.Kidd.I, 60d large bags דארחיהון מִתְגָּרְרָה which are commonly dragged (not lifted). 2) to stimulate, instigate one another. Targ. Ps. 22:8 מִתְגָּרְרִין (some ed. מִתְגָּרְדִין, ed. Lag. מִתְגָּרִין, fr. גרי; h. text יפטירו).

    Jewish literature > גרר

  • 6 גְּרַר

    גְּרַרch. sam(גרר Ito produce a grating, scraping sound); 1) to drag, pull, push.Part. pass. גְּרִיר dragged, following, guided by. Targ. Y. II Ex. 14:25 גְּרֵירַן רכ׳ (some ed. גריד׳) pushed from behind.B. Kam.18b בתר גופיה גְּרִירִין they are clinging to his body. Taan.24a אנן בתרייהו גרירין Rashi (ed. גררינן, read גְּרִירִינָן, Ms. M. קאזלינן) we must be guided by their order. Ab. Zar.72b all the wine in the barrel אגישתא … ג׳ moves towards the siphon. B. Mets.85a דג׳ עלמאוכ׳ that all the world followed David. 2) to scratch, scrape. Targ. Jud. 8:16, v. גְּרַד.Ḥull.83b ולִיגְרְרֵיה ונכסי (Ar. גרד) let him scrape off the blood and cover it. Ib. ונִגְרֹור.Part. גָּרֵיר Ib. 3) to rub, to whet the appetite. Ber.35b כי היכי דנִגְרְרֵיה לליביה (Ar. everywhere גרד) in order to stimulate his appetite. Ib. טובא גָרֵיר a large quantity has an appetizing effect. Pes.107b מִגְרַר גָּרֵיר. Sabb.140b משום דג׳ because it stimulates the appetite. Pa. גָּרֵיר to make appetizing. Esth. R. to, 9 (read:) אנא מְגָרֵירוכ׳ I will make their drinks appetizing (induce them to get intoxicated, interpreting Jer. 51:39; differ. in comment.). 2) to saw off. Targ. Y. Deut. 33:20 דמְגָרֵרוכ׳ (or דמַגְרַר Af., ed. דמִגְרַר, corr. acc.) for he cuts off the arm (II מַפְרַק). Ithpa. אִתְגָּרַר 1) to be dragged. Y.Kidd.I, 60d large bags דארחיהון מִתְגָּרְרָה which are commonly dragged (not lifted). 2) to stimulate, instigate one another. Targ. Ps. 22:8 מִתְגָּרְרִין (some ed. מִתְגָּרְדִין, ed. Lag. מִתְגָּרִין, fr. גרי; h. text יפטירו).

    Jewish literature > גְּרַר

  • 7 אשכפא

    אשכפאKeth.77b גירדי דא׳ Ar. ed., read אַשְׁפָּא as in Ar. ed. Koh. s. v. גרד, v. note ibid.

    Jewish literature > אשכפא

  • 8 אשפא

    אַשְׁפָּאm. ( שפא, שפף) dressed skin. Keth.77b גירדא דא׳ shavings of a hide when it is smoothed. (Ar. s. v. גרד I ed. אשכפא, ed. Koh. אשפא.

    Jewish literature > אשפא

  • 9 אַשְׁפָּא

    אַשְׁפָּאm. ( שפא, שפף) dressed skin. Keth.77b גירדא דא׳ shavings of a hide when it is smoothed. (Ar. s. v. גרד I ed. אשכפא, ed. Koh. אשפא.

    Jewish literature > אַשְׁפָּא

  • 10 גֶּרֶד

    גֶּרֶדm. ( גרד) 1) erasure. Men.30b Ar. (ed. גֶּרֶר). 2) that which is combed, fringe.Pl. גְּרָדִין. Ib. 42b; Succ.9a.

    Jewish literature > גֶּרֶד

  • 11 גרדא

    גַּרְדָּאch. sam( גֶּרֶד m. ( גרד) erasure), 1) combing; ג׳ דסרבלא the removal of the woolly surface of a thick cloth. B. Kam.99a; B. Mets. 112a.M. Kat. 23a went out בג׳ דס׳ (Ms. M. 2 בגררא) in a fresh scraped and smoothed cloak. 2) fringe, thread. Sabb.134a דילמא מידביק ג׳ מיניה (Var. מדביקא גרדתא, v. Rashia. I.) lest a thread of it stick to the membrum.Pl. גַּרְדַּיָּא, גַּרְדֵּי, גַּרְדִּין. Targ. Y. Num. 15:38 (ref. to Men.42b).Bekh.8b כרוכו לי ג׳ מיניהוכ׳ twist for me threads pulled out of it, and I will sew it. Men.31b. גַּרְדָּא or גְּרָדָא scraping, v. גִּירְדָּא.גְּרָדָא cud, v. גְּרָרָא I.

    Jewish literature > גרדא

  • 12 גַּרְדָּא

    גַּרְדָּאch. sam( גֶּרֶד m. ( גרד) erasure), 1) combing; ג׳ דסרבלא the removal of the woolly surface of a thick cloth. B. Kam.99a; B. Mets. 112a.M. Kat. 23a went out בג׳ דס׳ (Ms. M. 2 בגררא) in a fresh scraped and smoothed cloak. 2) fringe, thread. Sabb.134a דילמא מידביק ג׳ מיניה (Var. מדביקא גרדתא, v. Rashia. I.) lest a thread of it stick to the membrum.Pl. גַּרְדַּיָּא, גַּרְדֵּי, גַּרְדִּין. Targ. Y. Num. 15:38 (ref. to Men.42b).Bekh.8b כרוכו לי ג׳ מיניהוכ׳ twist for me threads pulled out of it, and I will sew it. Men.31b. גַּרְדָּא or גְּרָדָא scraping, v. גִּירְדָּא.גְּרָדָא cud, v. גְּרָרָא I.

    Jewish literature > גַּרְדָּא

  • 13 גרדום

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גרדום

  • 14 גרדון

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גרדון

  • 15 גַּרְדֹּום

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גַּרְדֹּום

  • 16 גַּרְדֹּון

    גַּרְדֹּום, גַּרְדֹּוןm. ( גרד, cmp. Targ. Jud. 8:6 s. v. גְּרַד; cmp. סָרַק) place of torture and execution, ( Roman) executioners scaffold, gallows. Sabb.32a העולה לג׳ לידון he who ascends the scaffold to be punished. Ab. Zar. I, 7 בסילקי ג׳וכ׳ a basilica, a scaffold, interpreted ib. 16b בס׳ של ג׳ a basilica for tortures, executions, i. e. a basilica for holding court. Pesik. Shimu, p. 118b> תלאו בגרדון ordered him to be suspended on the gallows (for torture); Y.Taan.IV, 69b top חְּלָיָין בג׳ (cmp. Gitt.57b, a. e. מסריקנאוכ׳). Tosef.Kel.B. Mets. X, end והגרדין טהור ed. Zuck. (ed. ברדין; corr. acc.) the torturers block is not affected by levitical impurity.

    Jewish literature > גַּרְדֹּון

  • 17 גרדי

    גַּרְדִּי, גִּירְ׳m. 1) ( גרד) wool-dresser, in gen. common weaver, diff. fr. טַרְסִי. (Our w. adopted in Greek a. Latin γέρδιος, gerdius. B. Bath.21a one of the inmates of a court הרוצה לעשות … ג׳ that wants to open a business as … weaver. Kel. XII, 4 מֹסמר הג׳ the weavers pin (of the shuttle). Sabb.93b קנה של ג׳ the weavers cane (quill); Y. ib. X, 12c bot. גיר׳; a. fr.Pl. גַּרְדִּיִּים, גַּרְדִּין. Kidd.82a; Tosef. ib. V, 14. Eduy. I, 3; Sab. 15a.Kil. IX, 10 גרדין, v. אוֹת II.( 2) (= גַּדְרִי) of Gadara, v. אַבְנִימוֹס.

    Jewish literature > גרדי

  • 18 גיר׳

    גַּרְדִּי, גִּירְ׳m. 1) ( גרד) wool-dresser, in gen. common weaver, diff. fr. טַרְסִי. (Our w. adopted in Greek a. Latin γέρδιος, gerdius. B. Bath.21a one of the inmates of a court הרוצה לעשות … ג׳ that wants to open a business as … weaver. Kel. XII, 4 מֹסמר הג׳ the weavers pin (of the shuttle). Sabb.93b קנה של ג׳ the weavers cane (quill); Y. ib. X, 12c bot. גיר׳; a. fr.Pl. גַּרְדִּיִּים, גַּרְדִּין. Kidd.82a; Tosef. ib. V, 14. Eduy. I, 3; Sab. 15a.Kil. IX, 10 גרדין, v. אוֹת II.( 2) (= גַּדְרִי) of Gadara, v. אַבְנִימוֹס.

    Jewish literature > גיר׳

  • 19 גַּרְדִּי

    גַּרְדִּי, גִּירְ׳m. 1) ( גרד) wool-dresser, in gen. common weaver, diff. fr. טַרְסִי. (Our w. adopted in Greek a. Latin γέρδιος, gerdius. B. Bath.21a one of the inmates of a court הרוצה לעשות … ג׳ that wants to open a business as … weaver. Kel. XII, 4 מֹסמר הג׳ the weavers pin (of the shuttle). Sabb.93b קנה של ג׳ the weavers cane (quill); Y. ib. X, 12c bot. גיר׳; a. fr.Pl. גַּרְדִּיִּים, גַּרְדִּין. Kidd.82a; Tosef. ib. V, 14. Eduy. I, 3; Sab. 15a.Kil. IX, 10 גרדין, v. אוֹת II.( 2) (= גַּדְרִי) of Gadara, v. אַבְנִימוֹס.

    Jewish literature > גַּרְדִּי

  • 20 גִּירְ׳

    גַּרְדִּי, גִּירְ׳m. 1) ( גרד) wool-dresser, in gen. common weaver, diff. fr. טַרְסִי. (Our w. adopted in Greek a. Latin γέρδιος, gerdius. B. Bath.21a one of the inmates of a court הרוצה לעשות … ג׳ that wants to open a business as … weaver. Kel. XII, 4 מֹסמר הג׳ the weavers pin (of the shuttle). Sabb.93b קנה של ג׳ the weavers cane (quill); Y. ib. X, 12c bot. גיר׳; a. fr.Pl. גַּרְדִּיִּים, גַּרְדִּין. Kidd.82a; Tosef. ib. V, 14. Eduy. I, 3; Sab. 15a.Kil. IX, 10 גרדין, v. אוֹת II.( 2) (= גַּדְרִי) of Gadara, v. אַבְנִימוֹס.

    Jewish literature > גִּירְ׳

См. также в других словарях:

  • גרד — 1 v. לגרד עצמו, לשרוט עצמו, לחכך, לשפשף, לחט 2 v. לגרד, לקרצף, לשפשף, לנקות, להסיר בגירוד, לשחוק, לחכך, ללטש, להשחיז, להקציע, להחלי 3 v. לקרצף, לשפשף, לנקות, להסיר, לשחוק, לחכך, ללטש, להשחיז, להקציע, להחליק; להשיג, למצו 4 v. קורצף, שופשף, נוקה,… …   אוצר עברית

  • Kratzen — Kratzen, verb. reg. act. mit einem scharfen oder spitzigen Werkzeuge hart über die Oberfläche eines Dinges fahren. Die Katzen kratzen, wenn sie mit ihren Klauen oder Krallen die Haut verwunden. Die Hühner kratzen in die Erde, mit ihren Füßen,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»