Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

אזלינן

  • 1 דעה

    דֵּעָה, דֵּיעָהf. (b. h.; ידע) knowledge, understanding, reason; view; taste. Snh.92a אדם שיש בו ד׳ a man that has obtained knowledge. Lev. R. s. 1 (prov.) ד׳ קניתוכ׳ if thou hast acquired knowledge, what doest thou lack? Cant. R. to IV, 3 ד׳ סרוחה שלוכ׳ the corrupt mind of, i. e. the fool, Ahasver; a. v. fr.Pl. דֵּעוֹת, דֵּיעוֹת (used also in Chald. phrases). Shebu.42a אזלינן בתר רוב ד׳ we are guided by the majority of opinions; Yoma 83a; Tem.27b בתר ד׳ אזלינן. Shebu. l. c. כיון דנחית לד׳ since he cared to mention a certain number of minds (as witnesses). Y.Sot.I, 17a; Tosef. ib. V, 9; a. e. כשם שיש ד׳וכ׳ as men differ in tastes (sensibilities) as regards food and drink, so do husbands differ Pes.112a ארבע ד׳וכ׳ there are four thoughts (the husband thinking of his first wife and the wife of her first husband); a. fr. v. דַּעַת.

    Jewish literature > דעה

  • 2 דיעה

    דֵּעָה, דֵּיעָהf. (b. h.; ידע) knowledge, understanding, reason; view; taste. Snh.92a אדם שיש בו ד׳ a man that has obtained knowledge. Lev. R. s. 1 (prov.) ד׳ קניתוכ׳ if thou hast acquired knowledge, what doest thou lack? Cant. R. to IV, 3 ד׳ סרוחה שלוכ׳ the corrupt mind of, i. e. the fool, Ahasver; a. v. fr.Pl. דֵּעוֹת, דֵּיעוֹת (used also in Chald. phrases). Shebu.42a אזלינן בתר רוב ד׳ we are guided by the majority of opinions; Yoma 83a; Tem.27b בתר ד׳ אזלינן. Shebu. l. c. כיון דנחית לד׳ since he cared to mention a certain number of minds (as witnesses). Y.Sot.I, 17a; Tosef. ib. V, 9; a. e. כשם שיש ד׳וכ׳ as men differ in tastes (sensibilities) as regards food and drink, so do husbands differ Pes.112a ארבע ד׳וכ׳ there are four thoughts (the husband thinking of his first wife and the wife of her first husband); a. fr. v. דַּעַת.

    Jewish literature > דיעה

  • 3 דֵּעָה

    דֵּעָה, דֵּיעָהf. (b. h.; ידע) knowledge, understanding, reason; view; taste. Snh.92a אדם שיש בו ד׳ a man that has obtained knowledge. Lev. R. s. 1 (prov.) ד׳ קניתוכ׳ if thou hast acquired knowledge, what doest thou lack? Cant. R. to IV, 3 ד׳ סרוחה שלוכ׳ the corrupt mind of, i. e. the fool, Ahasver; a. v. fr.Pl. דֵּעוֹת, דֵּיעוֹת (used also in Chald. phrases). Shebu.42a אזלינן בתר רוב ד׳ we are guided by the majority of opinions; Yoma 83a; Tem.27b בתר ד׳ אזלינן. Shebu. l. c. כיון דנחית לד׳ since he cared to mention a certain number of minds (as witnesses). Y.Sot.I, 17a; Tosef. ib. V, 9; a. e. כשם שיש ד׳וכ׳ as men differ in tastes (sensibilities) as regards food and drink, so do husbands differ Pes.112a ארבע ד׳וכ׳ there are four thoughts (the husband thinking of his first wife and the wife of her first husband); a. fr. v. דַּעַת.

    Jewish literature > דֵּעָה

  • 4 דֵּיעָה

    דֵּעָה, דֵּיעָהf. (b. h.; ידע) knowledge, understanding, reason; view; taste. Snh.92a אדם שיש בו ד׳ a man that has obtained knowledge. Lev. R. s. 1 (prov.) ד׳ קניתוכ׳ if thou hast acquired knowledge, what doest thou lack? Cant. R. to IV, 3 ד׳ סרוחה שלוכ׳ the corrupt mind of, i. e. the fool, Ahasver; a. v. fr.Pl. דֵּעוֹת, דֵּיעוֹת (used also in Chald. phrases). Shebu.42a אזלינן בתר רוב ד׳ we are guided by the majority of opinions; Yoma 83a; Tem.27b בתר ד׳ אזלינן. Shebu. l. c. כיון דנחית לד׳ since he cared to mention a certain number of minds (as witnesses). Y.Sot.I, 17a; Tosef. ib. V, 9; a. e. כשם שיש ד׳וכ׳ as men differ in tastes (sensibilities) as regards food and drink, so do husbands differ Pes.112a ארבע ד׳וכ׳ there are four thoughts (the husband thinking of his first wife and the wife of her first husband); a. fr. v. דַּעַת.

    Jewish literature > דֵּיעָה

  • 5 איסורא

    אִיסּוּרָא, אִיסוּרָאI, אִסּוּרָא, אֱסוּרָא ch. 1) as the preced. 1), band. Targ. Ezek. 3:25.Pl. אִיסוּרִין. Targ. ib. 16:4 (bandages). 2) as the preced. 2). Ḥull.9b; a. fr.B. Bath.92b כי אזלינן בתר רובא בא׳ בממונא לא we follow the majority principle (that a doubtful thing is presumed to have the legal status of the majority of its class) only in ritual questions, but not in civil law.עבד א׳ to commit a crime, euphem. for prostitution, Ab. Zar.18a. Git. 38a.Pl. אִיסּוּרֵי, אִסּוּרֵי. Sabb.60b בבלאי שרי א׳ a Babylonian permitter of forbidden things (R. Ḥiya).Nid. 24b, a. fr. הלכתא כרב בא׳ Rab is the adopted authority in ritual law. Kid. 12a זול איסורי read אִיסָרֵי; v. אִיסָר.

    Jewish literature > איסורא

  • 6 אִיסּוּרָא

    אִיסּוּרָא, אִיסוּרָאI, אִסּוּרָא, אֱסוּרָא ch. 1) as the preced. 1), band. Targ. Ezek. 3:25.Pl. אִיסוּרִין. Targ. ib. 16:4 (bandages). 2) as the preced. 2). Ḥull.9b; a. fr.B. Bath.92b כי אזלינן בתר רובא בא׳ בממונא לא we follow the majority principle (that a doubtful thing is presumed to have the legal status of the majority of its class) only in ritual questions, but not in civil law.עבד א׳ to commit a crime, euphem. for prostitution, Ab. Zar.18a. Git. 38a.Pl. אִיסּוּרֵי, אִסּוּרֵי. Sabb.60b בבלאי שרי א׳ a Babylonian permitter of forbidden things (R. Ḥiya).Nid. 24b, a. fr. הלכתא כרב בא׳ Rab is the adopted authority in ritual law. Kid. 12a זול איסורי read אִיסָרֵי; v. אִיסָר.

    Jewish literature > אִיסּוּרָא

  • 7 אִיסוּרָא

    אִיסּוּרָא, אִיסוּרָאI, אִסּוּרָא, אֱסוּרָא ch. 1) as the preced. 1), band. Targ. Ezek. 3:25.Pl. אִיסוּרִין. Targ. ib. 16:4 (bandages). 2) as the preced. 2). Ḥull.9b; a. fr.B. Bath.92b כי אזלינן בתר רובא בא׳ בממונא לא we follow the majority principle (that a doubtful thing is presumed to have the legal status of the majority of its class) only in ritual questions, but not in civil law.עבד א׳ to commit a crime, euphem. for prostitution, Ab. Zar.18a. Git. 38a.Pl. אִיסּוּרֵי, אִסּוּרֵי. Sabb.60b בבלאי שרי א׳ a Babylonian permitter of forbidden things (R. Ḥiya).Nid. 24b, a. fr. הלכתא כרב בא׳ Rab is the adopted authority in ritual law. Kid. 12a זול איסורי read אִיסָרֵי; v. אִיסָר.

    Jewish literature > אִיסוּרָא

  • 8 בתר

    בָּתַר, בָּאתַר(= בַּאֲתַר, v. אֲתַר) after, behind. Dan. 7:6; 7.Targ. Gen. 10:32; a. fr.With suff. (pl.) בַּתְרַי, בַּתְרַאי, בַּתְרָךְ Targ. O. Ex. 33:23; a. fr.Ber.19a spoke (evil) ב׳ ערסי׳ דשמואל Ms. M. (ed. בַּתְרֵיה דמר שמואל, v. Rabb. D. S. a. l. note) of Mar Samuels private life. Kidd.71b זיל ב׳ שתיקותא follow the rule of silence; i. e. those of a peaceful nature are of pure descent. Pes.84a ב׳ השתא אזלינן we are guided by the present status. Ab. Zar.10b ליהוו למאן דבתרךוכ׳ let them (the presents) pass on to thy successors to be given to my successors that may come after thy death (as bribes to protect them).Y.Dem.II, 23a which (opinion of) R. Meïr? ההיא דתנינן לבתרה that opinion of R. M. which is taught below; a. fr.

    Jewish literature > בתר

  • 9 באתר

    בָּתַר, בָּאתַר(= בַּאֲתַר, v. אֲתַר) after, behind. Dan. 7:6; 7.Targ. Gen. 10:32; a. fr.With suff. (pl.) בַּתְרַי, בַּתְרַאי, בַּתְרָךְ Targ. O. Ex. 33:23; a. fr.Ber.19a spoke (evil) ב׳ ערסי׳ דשמואל Ms. M. (ed. בַּתְרֵיה דמר שמואל, v. Rabb. D. S. a. l. note) of Mar Samuels private life. Kidd.71b זיל ב׳ שתיקותא follow the rule of silence; i. e. those of a peaceful nature are of pure descent. Pes.84a ב׳ השתא אזלינן we are guided by the present status. Ab. Zar.10b ליהוו למאן דבתרךוכ׳ let them (the presents) pass on to thy successors to be given to my successors that may come after thy death (as bribes to protect them).Y.Dem.II, 23a which (opinion of) R. Meïr? ההיא דתנינן לבתרה that opinion of R. M. which is taught below; a. fr.

    Jewish literature > באתר

  • 10 בָּתַר

    בָּתַר, בָּאתַר(= בַּאֲתַר, v. אֲתַר) after, behind. Dan. 7:6; 7.Targ. Gen. 10:32; a. fr.With suff. (pl.) בַּתְרַי, בַּתְרַאי, בַּתְרָךְ Targ. O. Ex. 33:23; a. fr.Ber.19a spoke (evil) ב׳ ערסי׳ דשמואל Ms. M. (ed. בַּתְרֵיה דמר שמואל, v. Rabb. D. S. a. l. note) of Mar Samuels private life. Kidd.71b זיל ב׳ שתיקותא follow the rule of silence; i. e. those of a peaceful nature are of pure descent. Pes.84a ב׳ השתא אזלינן we are guided by the present status. Ab. Zar.10b ליהוו למאן דבתרךוכ׳ let them (the presents) pass on to thy successors to be given to my successors that may come after thy death (as bribes to protect them).Y.Dem.II, 23a which (opinion of) R. Meïr? ההיא דתנינן לבתרה that opinion of R. M. which is taught below; a. fr.

    Jewish literature > בָּתַר

  • 11 בָּאתַר

    בָּתַר, בָּאתַר(= בַּאֲתַר, v. אֲתַר) after, behind. Dan. 7:6; 7.Targ. Gen. 10:32; a. fr.With suff. (pl.) בַּתְרַי, בַּתְרַאי, בַּתְרָךְ Targ. O. Ex. 33:23; a. fr.Ber.19a spoke (evil) ב׳ ערסי׳ דשמואל Ms. M. (ed. בַּתְרֵיה דמר שמואל, v. Rabb. D. S. a. l. note) of Mar Samuels private life. Kidd.71b זיל ב׳ שתיקותא follow the rule of silence; i. e. those of a peaceful nature are of pure descent. Pes.84a ב׳ השתא אזלינן we are guided by the present status. Ab. Zar.10b ליהוו למאן דבתרךוכ׳ let them (the presents) pass on to thy successors to be given to my successors that may come after thy death (as bribes to protect them).Y.Dem.II, 23a which (opinion of) R. Meïr? ההיא דתנינן לבתרה that opinion of R. M. which is taught below; a. fr.

    Jewish literature > בָּאתַר

  • 12 הוי

    הֲוֵי, הֲוָא, הֲוָהfut. יֶהֱוֵי, יְהֵא, יְהֵי ch. 1) same. Targ. Gen. 1:3; a. v. fr.Koh. R. to IX, 10 הוא הוה גלי he emigrated, v. גְּלֵי. Ib. לא הֲוִינָא גלי did I not emigrate?Ib. ויהוי מה דהוי (read דיהוי) and come what may. Ber.3a (in Hebr. diction) ג׳ משמרות הוי נכ׳ the night consists of three watches. Ib. b תרי נשפי הוו there are two נשף (twilights); a. v. fr.Y.Maasr.IV, end, 51c תְּווּן מפקדיןוכ׳ (= תֶּהֱווּן, or read: הֱווּן) give orders to your wives, דיהוון מרימיןוכ׳ that they (the laborers) should B. Bath.73b, a. fr. הוה אזלינן it happened that we Kidd.31b מרבינתיה הואי (= הֲוָאִית) she was his foster-mother. Ned.50a אי הואי לי (Rashi הוי) if I become wealthy. Y.Shek.VI, 49b top אית הוה סביןוכ׳ (Bab. ed. איתהוה, איתהוון, corr. acc.) there used to be old men ; Y.Peah VII, 21b אית הוו.Imper. הֱוֵי, v. preced. Ib. זיל הוי בי רב go and stay at college; a. fr.In Palest. dialect יֵא, יֵיא = יְהֵא. Y.Taan.IV, 68c top ייא שלמאוכ׳ peace be with the hand ; a. fr.v. יֵבָא, יֵיאבָךְ. 2) to dwell upon, discuss, v. infra. Pa. הַוֵּי, הַוֵּוי, הַוֵּא 1) to produce. Y.Taan.III, 66d bot. דהַוִּיתוכ׳ (not דהיות) where the ground used to produce ; Midr. Till. to Ps. 126 דהַוָּה; v. זַוְריֵי. 2) (also Peel) with ב or על to dwell upon, to discuss, argue, oppose, cmp. קים. Y.R. Hash. I, 57a top על דב״ה אינין הַוִּוי they were discussing the question on the basis of Beth-Hillels opinion (differing as to the application of B. H.s principle). Keth.72b הוי בהר׳ פפא R. P. (when that subject was up) raised the question.Usu. והוינן בה, וה׳ עלה on its being brought up at college we raised the point. Ber.45b. Gitt.41b; a. fr.Naz.16b וכולה כדה׳ בהאליבאוכ׳ and all this must be understood, in accordance with what we have discussed (ib. 5a sq.), in the sense of Kidd.50b, a. fr. מאי הַוֵּי עלה what have they decided upon it?, what is the result?Nidd.66a תהוו … נתהוו, v. תְּהָא.

    Jewish literature > הוי

  • 13 הוא

    הֲוֵי, הֲוָא, הֲוָהfut. יֶהֱוֵי, יְהֵא, יְהֵי ch. 1) same. Targ. Gen. 1:3; a. v. fr.Koh. R. to IX, 10 הוא הוה גלי he emigrated, v. גְּלֵי. Ib. לא הֲוִינָא גלי did I not emigrate?Ib. ויהוי מה דהוי (read דיהוי) and come what may. Ber.3a (in Hebr. diction) ג׳ משמרות הוי נכ׳ the night consists of three watches. Ib. b תרי נשפי הוו there are two נשף (twilights); a. v. fr.Y.Maasr.IV, end, 51c תְּווּן מפקדיןוכ׳ (= תֶּהֱווּן, or read: הֱווּן) give orders to your wives, דיהוון מרימיןוכ׳ that they (the laborers) should B. Bath.73b, a. fr. הוה אזלינן it happened that we Kidd.31b מרבינתיה הואי (= הֲוָאִית) she was his foster-mother. Ned.50a אי הואי לי (Rashi הוי) if I become wealthy. Y.Shek.VI, 49b top אית הוה סביןוכ׳ (Bab. ed. איתהוה, איתהוון, corr. acc.) there used to be old men ; Y.Peah VII, 21b אית הוו.Imper. הֱוֵי, v. preced. Ib. זיל הוי בי רב go and stay at college; a. fr.In Palest. dialect יֵא, יֵיא = יְהֵא. Y.Taan.IV, 68c top ייא שלמאוכ׳ peace be with the hand ; a. fr.v. יֵבָא, יֵיאבָךְ. 2) to dwell upon, discuss, v. infra. Pa. הַוֵּי, הַוֵּוי, הַוֵּא 1) to produce. Y.Taan.III, 66d bot. דהַוִּיתוכ׳ (not דהיות) where the ground used to produce ; Midr. Till. to Ps. 126 דהַוָּה; v. זַוְריֵי. 2) (also Peel) with ב or על to dwell upon, to discuss, argue, oppose, cmp. קים. Y.R. Hash. I, 57a top על דב״ה אינין הַוִּוי they were discussing the question on the basis of Beth-Hillels opinion (differing as to the application of B. H.s principle). Keth.72b הוי בהר׳ פפא R. P. (when that subject was up) raised the question.Usu. והוינן בה, וה׳ עלה on its being brought up at college we raised the point. Ber.45b. Gitt.41b; a. fr.Naz.16b וכולה כדה׳ בהאליבאוכ׳ and all this must be understood, in accordance with what we have discussed (ib. 5a sq.), in the sense of Kidd.50b, a. fr. מאי הַוֵּי עלה what have they decided upon it?, what is the result?Nidd.66a תהוו … נתהוו, v. תְּהָא.

    Jewish literature > הוא

  • 14 הֲוֵי

    הֲוֵי, הֲוָא, הֲוָהfut. יֶהֱוֵי, יְהֵא, יְהֵי ch. 1) same. Targ. Gen. 1:3; a. v. fr.Koh. R. to IX, 10 הוא הוה גלי he emigrated, v. גְּלֵי. Ib. לא הֲוִינָא גלי did I not emigrate?Ib. ויהוי מה דהוי (read דיהוי) and come what may. Ber.3a (in Hebr. diction) ג׳ משמרות הוי נכ׳ the night consists of three watches. Ib. b תרי נשפי הוו there are two נשף (twilights); a. v. fr.Y.Maasr.IV, end, 51c תְּווּן מפקדיןוכ׳ (= תֶּהֱווּן, or read: הֱווּן) give orders to your wives, דיהוון מרימיןוכ׳ that they (the laborers) should B. Bath.73b, a. fr. הוה אזלינן it happened that we Kidd.31b מרבינתיה הואי (= הֲוָאִית) she was his foster-mother. Ned.50a אי הואי לי (Rashi הוי) if I become wealthy. Y.Shek.VI, 49b top אית הוה סביןוכ׳ (Bab. ed. איתהוה, איתהוון, corr. acc.) there used to be old men ; Y.Peah VII, 21b אית הוו.Imper. הֱוֵי, v. preced. Ib. זיל הוי בי רב go and stay at college; a. fr.In Palest. dialect יֵא, יֵיא = יְהֵא. Y.Taan.IV, 68c top ייא שלמאוכ׳ peace be with the hand ; a. fr.v. יֵבָא, יֵיאבָךְ. 2) to dwell upon, discuss, v. infra. Pa. הַוֵּי, הַוֵּוי, הַוֵּא 1) to produce. Y.Taan.III, 66d bot. דהַוִּיתוכ׳ (not דהיות) where the ground used to produce ; Midr. Till. to Ps. 126 דהַוָּה; v. זַוְריֵי. 2) (also Peel) with ב or על to dwell upon, to discuss, argue, oppose, cmp. קים. Y.R. Hash. I, 57a top על דב״ה אינין הַוִּוי they were discussing the question on the basis of Beth-Hillels opinion (differing as to the application of B. H.s principle). Keth.72b הוי בהר׳ פפא R. P. (when that subject was up) raised the question.Usu. והוינן בה, וה׳ עלה on its being brought up at college we raised the point. Ber.45b. Gitt.41b; a. fr.Naz.16b וכולה כדה׳ בהאליבאוכ׳ and all this must be understood, in accordance with what we have discussed (ib. 5a sq.), in the sense of Kidd.50b, a. fr. מאי הַוֵּי עלה what have they decided upon it?, what is the result?Nidd.66a תהוו … נתהוו, v. תְּהָא.

    Jewish literature > הֲוֵי

  • 15 הֲוָא

    הֲוֵי, הֲוָא, הֲוָהfut. יֶהֱוֵי, יְהֵא, יְהֵי ch. 1) same. Targ. Gen. 1:3; a. v. fr.Koh. R. to IX, 10 הוא הוה גלי he emigrated, v. גְּלֵי. Ib. לא הֲוִינָא גלי did I not emigrate?Ib. ויהוי מה דהוי (read דיהוי) and come what may. Ber.3a (in Hebr. diction) ג׳ משמרות הוי נכ׳ the night consists of three watches. Ib. b תרי נשפי הוו there are two נשף (twilights); a. v. fr.Y.Maasr.IV, end, 51c תְּווּן מפקדיןוכ׳ (= תֶּהֱווּן, or read: הֱווּן) give orders to your wives, דיהוון מרימיןוכ׳ that they (the laborers) should B. Bath.73b, a. fr. הוה אזלינן it happened that we Kidd.31b מרבינתיה הואי (= הֲוָאִית) she was his foster-mother. Ned.50a אי הואי לי (Rashi הוי) if I become wealthy. Y.Shek.VI, 49b top אית הוה סביןוכ׳ (Bab. ed. איתהוה, איתהוון, corr. acc.) there used to be old men ; Y.Peah VII, 21b אית הוו.Imper. הֱוֵי, v. preced. Ib. זיל הוי בי רב go and stay at college; a. fr.In Palest. dialect יֵא, יֵיא = יְהֵא. Y.Taan.IV, 68c top ייא שלמאוכ׳ peace be with the hand ; a. fr.v. יֵבָא, יֵיאבָךְ. 2) to dwell upon, discuss, v. infra. Pa. הַוֵּי, הַוֵּוי, הַוֵּא 1) to produce. Y.Taan.III, 66d bot. דהַוִּיתוכ׳ (not דהיות) where the ground used to produce ; Midr. Till. to Ps. 126 דהַוָּה; v. זַוְריֵי. 2) (also Peel) with ב or על to dwell upon, to discuss, argue, oppose, cmp. קים. Y.R. Hash. I, 57a top על דב״ה אינין הַוִּוי they were discussing the question on the basis of Beth-Hillels opinion (differing as to the application of B. H.s principle). Keth.72b הוי בהר׳ פפא R. P. (when that subject was up) raised the question.Usu. והוינן בה, וה׳ עלה on its being brought up at college we raised the point. Ber.45b. Gitt.41b; a. fr.Naz.16b וכולה כדה׳ בהאליבאוכ׳ and all this must be understood, in accordance with what we have discussed (ib. 5a sq.), in the sense of Kidd.50b, a. fr. מאי הַוֵּי עלה what have they decided upon it?, what is the result?Nidd.66a תהוו … נתהוו, v. תְּהָא.

    Jewish literature > הֲוָא

  • 16 הֲוָה

    הֲוֵי, הֲוָא, הֲוָהfut. יֶהֱוֵי, יְהֵא, יְהֵי ch. 1) same. Targ. Gen. 1:3; a. v. fr.Koh. R. to IX, 10 הוא הוה גלי he emigrated, v. גְּלֵי. Ib. לא הֲוִינָא גלי did I not emigrate?Ib. ויהוי מה דהוי (read דיהוי) and come what may. Ber.3a (in Hebr. diction) ג׳ משמרות הוי נכ׳ the night consists of three watches. Ib. b תרי נשפי הוו there are two נשף (twilights); a. v. fr.Y.Maasr.IV, end, 51c תְּווּן מפקדיןוכ׳ (= תֶּהֱווּן, or read: הֱווּן) give orders to your wives, דיהוון מרימיןוכ׳ that they (the laborers) should B. Bath.73b, a. fr. הוה אזלינן it happened that we Kidd.31b מרבינתיה הואי (= הֲוָאִית) she was his foster-mother. Ned.50a אי הואי לי (Rashi הוי) if I become wealthy. Y.Shek.VI, 49b top אית הוה סביןוכ׳ (Bab. ed. איתהוה, איתהוון, corr. acc.) there used to be old men ; Y.Peah VII, 21b אית הוו.Imper. הֱוֵי, v. preced. Ib. זיל הוי בי רב go and stay at college; a. fr.In Palest. dialect יֵא, יֵיא = יְהֵא. Y.Taan.IV, 68c top ייא שלמאוכ׳ peace be with the hand ; a. fr.v. יֵבָא, יֵיאבָךְ. 2) to dwell upon, discuss, v. infra. Pa. הַוֵּי, הַוֵּוי, הַוֵּא 1) to produce. Y.Taan.III, 66d bot. דהַוִּיתוכ׳ (not דהיות) where the ground used to produce ; Midr. Till. to Ps. 126 דהַוָּה; v. זַוְריֵי. 2) (also Peel) with ב or על to dwell upon, to discuss, argue, oppose, cmp. קים. Y.R. Hash. I, 57a top על דב״ה אינין הַוִּוי they were discussing the question on the basis of Beth-Hillels opinion (differing as to the application of B. H.s principle). Keth.72b הוי בהר׳ פפא R. P. (when that subject was up) raised the question.Usu. והוינן בה, וה׳ עלה on its being brought up at college we raised the point. Ber.45b. Gitt.41b; a. fr.Naz.16b וכולה כדה׳ בהאליבאוכ׳ and all this must be understood, in accordance with what we have discussed (ib. 5a sq.), in the sense of Kidd.50b, a. fr. מאי הַוֵּי עלה what have they decided upon it?, what is the result?Nidd.66a תהוו … נתהוו, v. תְּהָא.

    Jewish literature > הֲוָה

  • 17 השתא

    הַשְׁתָּא(= הָא שַׁעְתָּא) l) now. Targ. Prov. 7:24; a. fr.Sabb.91a, a. fr. בתרה׳ אזלינן we go by the present condition. Pes.4a וה׳ דקי״ל and now that it is established that Ḥull.97a ה׳ דאמרוכ׳ now that R. … ; a. v. fr. הכיה׳ so now!, indeed, i. e. how can you compare these two cases? Snh.41b; a. fr. 2) (introducing an argument) since, when, if. Ḥull.5b, a. fr. ה׳ בהמתן … לא כל שכן since the Lord does not allow any evil to come through a beast belonging to the righteous, how much less through the righteous themselves? Ib. 6b ה׳ מיגזל גזלה הלופי מיבעיא if she would take what is not her own, is there any question that she would eventually exchange her own for what belongs to her neighbor?; a. fr.

    Jewish literature > השתא

  • 18 הַשְׁתָּא

    הַשְׁתָּא(= הָא שַׁעְתָּא) l) now. Targ. Prov. 7:24; a. fr.Sabb.91a, a. fr. בתרה׳ אזלינן we go by the present condition. Pes.4a וה׳ דקי״ל and now that it is established that Ḥull.97a ה׳ דאמרוכ׳ now that R. … ; a. v. fr. הכיה׳ so now!, indeed, i. e. how can you compare these two cases? Snh.41b; a. fr. 2) (introducing an argument) since, when, if. Ḥull.5b, a. fr. ה׳ בהמתן … לא כל שכן since the Lord does not allow any evil to come through a beast belonging to the righteous, how much less through the righteous themselves? Ib. 6b ה׳ מיגזל גזלה הלופי מיבעיא if she would take what is not her own, is there any question that she would eventually exchange her own for what belongs to her neighbor?; a. fr.

    Jewish literature > הַשְׁתָּא

  • 19 חיתום

    חִיתּוּם, חִתּ׳m. (חָתַם) 1) signature. B. Bath. X, 8 לאחר ח׳ שטרות after the deeds were signed. Ib. 176a; a. fr. 2) ( ברכות) ח׳ the formula with which a prayer closes, concluding benediction (‘Blessed be thou, O Lord, who). Ber.12a הכל הולך אחר ח׳ ב׳ Ms. M. (ed. only הח׳) the concluding formula decides the appropriateness of a prayer. Ib. או אחר ח׳ ב׳ אזלינן Ms. M. (ed. חתימה) or do we go by the concluding phrase?Pl. חִיתּוּמִין. Y.Ber.I, 3d bot. אחר חִיתּוּמֵיהֶן according to their conclusions; (ib. חוֹתְמוֹתֵיהֶן, v. חוֹתָם); Y.Taan.II, 65c bot.

    Jewish literature > חיתום

  • 20 חת׳

    חִיתּוּם, חִתּ׳m. (חָתַם) 1) signature. B. Bath. X, 8 לאחר ח׳ שטרות after the deeds were signed. Ib. 176a; a. fr. 2) ( ברכות) ח׳ the formula with which a prayer closes, concluding benediction (‘Blessed be thou, O Lord, who). Ber.12a הכל הולך אחר ח׳ ב׳ Ms. M. (ed. only הח׳) the concluding formula decides the appropriateness of a prayer. Ib. או אחר ח׳ ב׳ אזלינן Ms. M. (ed. חתימה) or do we go by the concluding phrase?Pl. חִיתּוּמִין. Y.Ber.I, 3d bot. אחר חִיתּוּמֵיהֶן according to their conclusions; (ib. חוֹתְמוֹתֵיהֶן, v. חוֹתָם); Y.Taan.II, 65c bot.

    Jewish literature > חת׳

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»