-
1 линия
1) ( черта) linea ж.провести линию — tirare [tracciare] una linea
2) ( расположение в один ряд) linea ж.••3) спорт. linea ж.4) ( путь сообщения) linea ж., percorso м.5) ( производственная) impianto м., linea ж.автоматическая линия — impianto automatico, linea automatica
6) ( передачи) linea ж., conduttura ж.7) ( граница) linea ж., limite м.8) (направление, образ действий) linea ж., orientamento м., piano м.9) ( родственная) linea ж.* * *ж.1) lineaпрямая ли́ния — linea retta
пунктирная ли́ния — linea punteggiata
штриховая ли́ния — linea tratteggiata
провести ли́нию — tracciare / tirare una linea
лицевая ли́ния спорт. — linea di fondo
боковая ли́ния спорт. — linea laterale
2) linea, tracciato m, livello mбереговая ли́ния — linea costiera / litoranea
ли́ния горизонта — linea d'orizzonte
3) воен. lineaли́ния укреплений — la linea delle fortificazioni
передовая ли́ния — linea del fronte; linea avanzata
4) ( путь сообщения) linea; stradaжелезнодорожная ли́ния, ли́ния железной дороги — linea ferroviaria; strada ferrata уст.
однопутная / двухпутная ли́ния спец. — linea a semplice / doppio binario
ширококолейная / узкоколейная ли́ния спец. — linea a scartamento normale / ridotto
автобусная ли́ния спец. — autolinea
троллейбусная ли́ния спец. — linea filoviaria, filovia
трамвайная ли́ния спец. — linea tranviaria, tranvia
5) спец.ли́ния связи — linea di collegamento / comunicazione
телефонная / телеграфная ли́ния — linea telefonica / telegrafica
электрическая ли́ния — linea elettrica
разделительная (дорожная) ли́ния — linea spartitraffico
радиорелейная ли́ния — ponte m radio
поточная ли́ния — linea a catena, catena di produzione
воздушная / авиа ли́ния — linea aerea
6) перен. (направление, образ действий) linea (di condotta), tendenza; ambito m; competenzaли́ния развития — linea di sviluppo
ли́ния поведения — linea di condotta
вести / гнуть свою ли́нию разг. — fare di testa propria; tirare diritto; portare avanti una propria linea
7)идти по ли́нии наименьшего сопротивления — scegliere la via più facile
контроль проводится по ли́нии министерства — il controllo viene svolto dal ministero
* * *n2) liter. catena3) milit. fila4) railw. via5) econ. linea (судоходная), curva -
2 положение
1) ( местонахождение) posizione ж.2) ( поза) posa ж., posizione ж.3) ( в пространстве) posizione ж., stato м.4) (место, роль) posizione ж., condizione ж.служебное положение — posizione ufficiale, carica ж.
5) ( значительная роль) ottima posizione ж., ruolo м. rilevante6) ( состояние) stato м., situazione ж.••7) ( свод правил) norme ж. мн., regolamento м.8) (утверждение, пункт) punto м., enunciato м.9) ( норма) norma ж., disposizione ж.* * *с.1) (расположение; местоположение) posizione f, ubicazione f, collocazione f; disposizione fгеографическое положе́ние — posizione geografica
исходное положе́ние — punto di partenza
2) ( поза) posizione f, posa f; postura f (напр. рук)положе́ние для стрельбы стоя / лёжа — posizione in piedi / a terra
3) ( об обществе) condizione f / posizione f ( sociale); stato mсоциальное положе́ние — posizione sociale; posto nella società
служебное положе́ние — posizione nell'organigramma
семейное положе́ние — stato di famiglia
4) (состояние, обстановка) stato m, situazione f, clima m; posizione fмеждународное положе́ние — situazione / clima internazionale
экономическое положе́ние — situazione economica
военное положе́ние — stato di guerra
на военном положе́нии — sul piede di guerra
чрезвычайное положе́ние — stato d'emergenza
положе́ние равновесия — (posizione d')equilibrio
положе́ние дел — stato delle cose
вот каково положе́ние дел — questa è la situazione, così stanno le cose
в нашем / моём / его положе́нии... — nello stato in cui siamo / sono / e...
при таком положе́нии вещей — stando cosi le cose...
при создавшемся положе́нии... — in questa situazione; nella situazione createsi
войти в чьё-л. положе́ние — mettersi nei panni di qd
крайне тяжёлое положе́ние — una situazione estremamente difficile / grave / critica
неловкое положе́ние — una posizione <imbarazzante / di disagio>
выйти из положе́ния — trovare una via d'uscita; cavarsela разг.
положе́ние изменилось — la situazione è cambiata
5) юр. regolamento m; norme f pl; testo unico; ordinamento m6) (утверждение, тезис) tesi f, assunto mосновные положе́ния теории — i principi fondamentali della teoria
положе́ния дилеммы — i corni del dilemma
щекотливое положе́ние — situazione delicata / imbarazzante
хозяин положе́ния — padrone della situazione
быть хозяином положе́ния — controllare la situazione
быть в (интересном) положе́нии — trovarsi in stato interessante
••напиться до положе́ния риз — ubriacarsi come un carrettiere; prendere una solenne ciucca
быть / оказаться на высоте положе́ния — essere all'altezza della situazione
* * *n1) gener. attegiamento, (лежачее) giacitura, postura, sito, posizione (также перен.), regolamento, affare, assunto, atteggiamento, attitudine, caso, condizione, essere (человека), posamento (рук, головы), pronunziato, punto, rango, situazione, statuto, tesi2) econ. congiuntura, delibera (законодательный акт)3) fin. articolo, disposizione, disposto, deliberazione (законодательный акт) -
3 ассигнование
1) ( выделение) stanziamento м., assegnazione ж.2) ( сумма) stanziamento м.* * *с.stanziamento m; stanziamenti m pl, finanziamenti m plбюджетные ассигнова́ния — stanziamenti in budget
военные ассигнова́ния — stanziamenti militari
прямые ассигнова́ния — stanziamenti diretti
целевые ассигнова́ния — stanziamenti finalizzati
ассигнова́ния на рекламу — stanziamento pubblicitario
* * *n1) gener. assegnamento (действие; сумма), assegno, dote (учреждению), stanziamento3) fin. allocazione, assegnazione, assegnazione (из бюджета), dotazione, impegno di spesa -
4 сомнение
1) ( неуверенность в истинности) dubbio м.2) (затруднение, колебание) esitazione ж., dubbio м., difficoltà ж., complicazione ж.* * *с.; = сомне́нье1) ( неуверенность) dubbio m; esitazione f, perplessita fподвергать сомне́нию — mettere in dubbio
поставить под сомне́ние — avanzare dei dubbi ( su qc)
взять под сомне́ние — mettere in dubbio
рассеять сомне́ния — dissipare / fugare i dubbi; fugare l'incertezza ( circa qc)
разрешить сомне́ние — sciogliere un dubbio
без сомне́ния — senza (alcun) dubbio
вне всякого сомне́ния — <fuor / al di là> di (ogni) dubbio; sicuramente
нет сомне́ния, что... — non c'è dubbio che...
не подлежит сомне́нию — è fuori dubbio che...
у меня есть кое-какие сомне́ния — ho qualche perplessità / dubbio
2) ( затруднение) difficoltà f, complicazione fразрешить сомне́ние — risolvere una complicazione
* * *n1) gener. bivio, forse, dubbiezza, dubbio, esitazione, titubanza2) obs. dotta -
5 соревнование
competizione ж., gara ж.* * *с.1) emulazione f; competizione f2) спорт. мн. соревнова́ния competizioni f pl, gare f plкомандные соревнова́ния — gare per squadre
соревнова́ния по плаванию — gare di nuoto
соревнова́ния на кубок — gare di Coppa
соревнова́ния на первенство мира — mondiali m pl
в соревнова́ниях участвуют... — alle gare partecipano...
* * *n1) gener. concorrenza, prova, competizione, emulazione, gara, gareggiamento, tenzone2) liter. lizza3) sports. riunione, confronto -
6 употребление
uso м., impiego м.годный к употреблению — buono a usarsi, utilizzabile
выйти из употребления — cadere in disuso, non usarsi più
* * *с.uso m, impiego mспособ употребле́ния — modalità d'impiego; modo di usare
в большом употребле́нии — molto in uso
для внутреннего употребле́ния — per uso interno
ввести в употребле́ние — mettere in <uso / circolazione>
изъять из употребле́ния — ritirare dalla circolazione
выйти из употребле́ния — essere fuori uso; andare / cadere in disuso
вышедший из употребле́ния — fuori (d')uso
перед употребле́нием взбалтывать — agitare prima dell'uso
* * *n1) gener. uso, adoperamento, impiego2) econ. applicazione3) fin. utilizzazione -
7 внимание
1) ( сосредоточенность) attenzione ж.обратить внимание — prestare attenzione, far caso
••принимая во внимание — tenendo conto, prendendo in considerazione
2) ( предупредительное отношение) premura ж., attenzione ж., riguardo м.* * *с.1) attenzione fобратить внима́ние на что-л. — far / riservare офиц. attenzione / badare a qc
привлечь чьё-л. внима́ние — attirare l'attenzione di qd, qc, segnalare qc a qd
в центре внима́ния — al centro dell'attenzione
принимать во внима́ние — prendere in considerazione
привлекать к себе внима́ние — richiamare l'attenzione
уделять внима́ние — dedicare l'attenzione (a)
ослаблять внима́ние / оставлять без внима́ния — non farci caso, sorvolare vt (su qc); trascurare vt (пренебрегать, не заботиться)
Не обращай(те) внима́ния! — Non farci / ci faccia caso!
Я весь внима́ние! — Sono tutt'orecchi!
внима́ние! — attento! ед.; attenti! мн.; attenzione!; all'erta! ( об опасности); occhio! прост.
2) ( заботливое отношение) premura f, attenzioni f plоказывать внима́ние, окружать кого-л. внима́нием — usare attenzioni verso qd
Благодарю / Спасибо за внима́ние. — Grazie dell'attenzione
ноль внима́ния — см. ноль
* * *ngener. retta, mente, riguardo, amorevolezza, attenzione, finezza, interesse, premura -
8 отношение
1) ( взаимная связь) rapporto м., relazione ж.2) ( соотношение) rapporto м., relazione ж., proporzione ж.3) (восприятие, понимание) atteggiamento, valutazione ж.••4) ( угол зрения) riguardo м., aspetto м., angolazione ж.5) (связь, касательство) rapporto м., riguardo м., relazione ж.6) ( документ) lettera ж.* * *с.2) ( взаимная связь) rapporto m, connessione fв процентном отноше́нии — percentualmente
отноше́ние между двумя величинами — rapporto tra due entita
3) мн. (связь, контакты) rapporti m pl, relazioni f plдружеские отноше́ния — rapporti / relazioni di amicizia
деловые отноше́ния — rapporti d'affari
международные отноше́ния — relazioni internazionali
дипломатические отноше́ния — rapporti diplomatici
4) ( официальный документ) comunicazione f, lettera ufficiale•- по отношению
- во всех отношениях* * *n1) gener. attegiamento, legame, attenenza, riguardo, rapporto, appartenenza (ê+D), atteggiamento, concernenza, connessione, proporzionamento, ragguaglio, relazione, termine2) econ. ragione, saggio3) fin. nesso -
9 сравнение
1) ( сопоставление) comparazione ж., confronto м., paragone ж.по сравнению — rispetto, in confronto
2) ( словесное) similitudine ж., paragone м.* * *с.1) comparazione f, confronto m; paragone m, ragguaglio mпо сравне́нию, в сравне́нии (с + Т) — a comparazione, in / a paragone ( con); rispetto a
вне сравне́ния — senza pari / confronto / paragone
не может быть никакого сравне́ния — non c'è paragone / confronto
это не выдерживает сравне́ния — questo non regge al paragone
2)а) similitudine лингв.б) грам.степени сравне́ния — gradi di comparazione
* * *n1) gener. agguagliamento, equiparazione, rincontro, parallelo, ragguaglio, agguaglio, confronto, paragone, ragguagliamento2) obs. paragonanza3) econ. raffronto, riscontro4) fin. comparazione -
10 стеснение
1) ( неловкость) imbarazzo м., impaccio м., soggezione ж.2) ( затруднённость дыхания) difficoltà ж. di respirazione* * *с.1) ( неловкость) disagio m, imbarazzo m, impaccio m, incomodo mчувство стесне́ния — soggezione
без стесне́ния — senza soggezione / ritegno / cerimonie
действовать без стесне́ния — non fare cerimonie / complimenti
пожалуйста, без стесне́ния! — senza complimenti, per favore
2) ( ограничение) limitazione f тж. перен.; restrizione f; impedimento m; vessazioni f pl ( притеснения)стесне́ние в средствах — ristrettezze f pl
3) мед. contrazione f, stringimento mстесне́ние в груди — difficoltà di respirazione, affanno m
* * *ngener. inceppamento, incommodo, incomodita, incomodo -
11 убеждение
1) ( действие) convincimento м., persuasione ж.2) ( мнение) convinzione ж., opinione ж.3) ( система взглядов) убеждения convinzioni ж. мн., fede ж.* * *с.путём убежде́ния — facendo opera di persuasine
2) ( твёрдое мнение) convinzione f, convincimento m, persuasione f3) мн. убежде́ния idee f pl; convinzioni f plполитические убежде́ния — convinzioni / opinioni politiche; credo politico
действовать согласно своим убежде́ниям — agire secondo le proprie convinzioni
менять свои убежде́ния — mutar opinioni; voltare casacca; cambiare / mutare bandiera разг.
вынести убежде́ние (из + Р) — trarre convinzione (da)
* * *n1) gener. convincimento (действие), persuasione, idea, posizione2) fin. parere -
12 украшение
1) ( действие) ornamento м.2) ( предмет) ornamento м.украшения из золота — ornamenti d'oro, gioielli d'oro
3) ( лучшее) elemento м. migliore, orgoglio м.* * *с.1) ( действие) abbellimento m; adornamento m, decorazione fукраше́ние помещения — decorazione del locale
2) ( предмет) decorazione f, ornamento m, addobbo m, guarnizione fёлочные украше́ния — orpelli m pl
серебряные украше́ния — gingilli d'argento; argenterie f pl
золотые украше́ния — ori m pl, orerie f pl, gioielli / gioie d'oro
лепные украше́ния — ornamenti / decorazioni di stucco; stucchi m pl
3) перен. vanto, orgoglio; bandiera f m (тж. о человеке)быть украше́нием общества — essere il fiore all'occhiello della societa
* * *n1) gener. abbellimento (действие), abbigliamento, acconciatura, decorazione (действие), finale (на мебели), fregiatura, fregio, guarnizione, paramento (действие), paratura (действие), rifioritura, decorazione, ornamento, addobbamento, adornamento, apparato, decoro, filettatura (позументом, кантом), fregiamento (действие), guarnimento, guarnitura, ornatura, rabbellimento2) jocul. onore -
13 упражнение
1) ( тренировка) allenamento м., esercitazione ж.2) ( занятие) esercizio м., allenamento м.3) ( учебное задание) esercizio м., compito м.* * *с.1) ( действие) esercitazione fдля упражне́ния — per (non perdere) la pratica
2) ( занятие) esercizio mупражне́ния по стрельбе — esercizi di tiro
гимнастические упражне́ния — esercizi <ginnici / di ginnastica>
вольные упражне́ния — esercizi a corpo libero
3) ( тренировка) allenamento m* * *ngener. esercitazione, esercizio, esercitamento -
14 влияние
1) ( воздействие) influenza ж., influsso м., effetto м.2) ( авторитет) ascendente м., autorità ж.* * *с.1) ( воздействие) influenza f, influsso m; ripercussione f ( воздействие)оказать влия́ние на ход дел — avere ripercussioni / influenza sull'andamento degli affari
благотворное влия́ние — influsso benefico
влия́ние на окружающую среду — impatto ambientale
2) ( авторитет) autorita f, ascendente mбыть / находиться под влия́нием кого-л., чего-л. — essere influenzato da qd, qc
поддаваться влия́нию — subire l'influenza
выходить из-под влия́ния — sottrarsi all'autorità / al potere (di qd)
пользоваться влия́нием — godere autorità
не пользоваться влия́нием, не оказывать влия́ния — non avere nessun ascendente; non aver voce in capitolo
группа влия́ния соц. — gruppo di pressione
* * *n1) gener. influsso, ascendente, autorita, azione, credito, influenza, prestigio, riflesso2) liter. ripercussione3) econ. potere -
15 движение
1) ( перемещение) spostamento м., movimento м., moto м.2) ( изменение положения тела) movimento м., gesto м.3) ( внутреннее побуждение) moto м.4) (езда, ходьба) movimento м., traffico м., circolazione ж., transito м.5) ( общественное) movimento м., corrente ж.* * *с.1) movimento m, moto mвечное движе́ние — moto perpetuo
прямолинейное движе́ние — moto rettilineo
2) ( перемещение) moto m, movimento m, spostamento mпривести в движе́ние что-л. — mettere in moto qc
движе́ние планет — moto / corso degli astri
движе́ние руки — movimento della mano
лежать / оставаться без движе́ния — giacere / rimanere senza muoversi / immobile / immoto книжн.
3) перен. ( внутреннее побуждение) moto m, movimento mдвиже́ние сердца — moto del cuore
4) (езда, ходьба) movimento m; traffico m ( транспорта)одностороннее / двустороннее движе́ние — senso unico / due sensi
оживлённое движе́ние транспорта — traffico intenso
правила дорожного / уличного движе́ния — regolamento / codice stradale
служба движе́ния (на транспорте) — servizio movimento
5) (социальная / политическая деятельность) movimento m, corrente f ( течение)революционное движе́ние — movimento rivoluzionario
6) (переход из одного состояния в др.) movimento m, trasformazione f* * *n1) gener. andare, circolazione, locomozione, movenza, mozione, tratto, mossa, moto, andata, avviamento, corso, gesto, menamento, movimento2) colloq. mossa (ñì. darsi una mossa)3) eng. marcia4) econ. movimento (борьба), traffico (транспорта), andamento, dinamica, flusso, trend5) auto. (уличное) traffico -
16 зрение
vista ж.••* * *с.vista fслабое зре́ние — vista debole
лишиться зре́ния — perdere la vista
••точка зре́ния — punto di vista; modo di vedere
угол зре́ния книжн. — angolatura f; (angolo di) visuale f
* * *ngener. vedere, veduta, vista, il lume degli occhi, il senso della vista, la luce degli occhi -
17 извинение
1) ( прощение) perdono м., scusa ж.2) ( просьба о прощении) scusa ж.* * *с.1) scusa fпрошу извине́ния — chiedo scusa
принести свои извине́ния — presentare le proprie scuse
2) ( оправдание) giustificazione fтакому поступку нет извине́ния — questa condotta non può essere giustificata
* * *n1) gener. scusa, condonazione, discolpa, perdono2) obs. venia -
18 назначение
1) ( установление) assegnazione ж., fissazione ж.2) ( предписание) prescrizione ж.3) ( на должность) nomina ж.4) ( предназначение) destinazione ж., scopo м.* * *с.1) nomina f; disegnazione f (в частности судьи́ - спорт.)2) ( сфера применения) destinazione fиспользовать что-л. по прямому назначе́нию — utilizzare qc per finalita dirette
отряд особого назначе́ния — squadra speciale
отряд милиции особого назначе́ния — squadra speciale della polizia; "OMON"
3) книжн. (цель, предназначение) missione f, vocazione f; apostolato m (о политике, философе и т.п.)высокое назначе́ние писателя — nobile / alta missione dello scrittore
4) (о транспортировке и т.п.)место назначе́ния — (punto di) destinazione
* * *n1) gener. assegnazione, creazione, designazione, destinazione, fissazione, intendimento, nomina2) med. prescrizione3) law. istituzione4) econ. aggiornamento, costituzione, istituzione (наследника), indizione, nomina (на должность)5) fin. assegnamento, funzione -
19 насаждение
1) (деревьев и т.п.) piantagione ж.2) (посаженные деревья и т.п.) piantagione ж.3) ( внедрение) introduzione ж., propagazione ж., diffusione ж.* * *с.1) ( действие) impianto m, messa f a dimora2) обычно мн. насажде́ниязеленые насажде́ния — piantagioni f pl; zone verdi ( в городе)
защитные лесные насажде́ния — fasce forestali; fasce boschive
* * *ngener. piantatura, piantagione -
20 настроение
1) ( душевное состояние) umore м., stato м. d'animo2) ( хорошее настроение) buon umore м.3) ( направление мыслей) stato м. d'animo, atteggiamento м.4) ( желание) voglia ж., disposizione ж.у меня нет настроения гулять — non ho voglia [non me la sento] di andare a spasso
* * *с.1) ( внутреннее состояние) umore, stato d'animoвесёлое / грустное — umore allegro / triste
человек настрое́ния — uomo di natura sensitiva; persona volubile
под настрое́ние сделать что-л. — agire / fare secondo l'umore
2) (направление мыслей, чувств) umori m plобщественные настрое́ния — gli uomori della societa
3) (склонность делать что-л.) umore m, disposizione d'animoнет настрое́ния никуда идти — non ho voglia di uscire
•* * *ngener. vena, disposizione, morale, stato d'animo, umore
См. также в других словарях:
Ния — Ния: Топоним Ния железнодорожная станция и посёлок в Усть Кутском районе Иркутской области; Ния деревня в Карагайском районе Пермского края; Ния уезд округа Хотан Синьцзян Уйгурского автономного района Китая Ния посёлок в Синьцзян Уйгурском… … Википедия
Нияёль — Характеристика Длина 10 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Черь Ижемская · Местоположение … Википедия
Ния — (ж) цель Африканские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
ния — ния: Предельная суточная норма потребления газа, установленная договором поставки газа. Источник: ГОСТ Р 53865 2010: Системы газораспределительные. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ния (Иркутская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Посёлок Ния Страна РоссияРоссия … Википедия
Ния-Ю (приток Хулги) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния Ю. Ния Ю Характеристика Длина 85 км Площадь бассейна 1580 км² Бассейн Северная Сосьва Водоток Устье … Википедия
Ния (уезд) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Ния уйг. نىيە ناھىيىسى кит. 民丰县 Страна КНР Статус уезд … Википедия
Ния (город, Китай) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Координаты: 37°05′18.75″ с. ш. 82°44′04.25″ в. д. / 37.088542° с. ш. 82.734514° в. … Википедия
Ния (посёлок, Китай) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Координаты: 37°05′18.75″ с. ш. 82°44′04.25″ в. д. / 37.088542° с. ш. 82.734514° в. д. … Википедия
Ния (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ния. Ния Характеристика Длина 98 км Бассейн Море Лаптевых Бассейн рек Лена Водоток … Википедия
Ния — 666763, Иркутской, Усть Кутского … Населённые пункты и индексы России