-
1 он поскользнулся и упал
General subject: he slipped and fell overУниверсальный русско-английский словарь > он поскользнулся и упал
-
2 я поскользнулся и упал
General subject: I slid and fellУниверсальный русско-английский словарь > я поскользнулся и упал
-
3 он поскользнулся и упал
Universale dizionario russo-italiano > он поскользнулся и упал
-
4 Он поскользнулся в лодке, упал в воду - и понимай, как звали.
ncolloq. "Er rutschte im Boot aus, fiel ins Wasser und weg war er."Универсальный русско-немецкий словарь > Он поскользнулся в лодке, упал в воду - и понимай, как звали.
-
5 fell
-
6 скользить
гл.Русский глагол скользить употребляется с любыми одушевленными и неодушевленными существительными и не уточняет характер скольжения. В английском языке используются разные слова для разных видов существительных: одни глаголы только для неодушевленных предметов, другие для одушевленных и неодушевленных. Кроме того, английские соответствия подчеркивают характер скольжения.1. to slip — скользить, скользнуть, соскользнуть, поскользнуться (скользить быстро, на короткое расстояние; поскользнуться и упасть; двигаться быстро, плавно, неслышно, тайком; быстрыми и незаметными движениями передавать что-либо): The ring easily slipped off her finger. — Кольцо легко соскользнуло у нес с пальца. Suddenly Frank slipped and fell down off the edge of the roof. — Неожиданно Фрэнк поскользнулся и упал с края крыши. My fool slipped and I nearly fell. — Я поскользнулся и чуть не упал. Nobody saw her slip silently into the house. — Никто не видел, как она тихо проскользнула в дом. Weeks slipped slowly by. — Неделя за неделей проходили медленно. I slipped the note into his hand under the table. — Под столом я незаметно сунул ему записку в руку. The soap slipped out of my hand. — Мыло выскользнуло у меня из рук. The knife slipped and cut my finger. — Нож соскользнул, и я порезал палец. Her name slipped my mind. — Я забыл ее имя. The boat slipped over the water. — Лодка скользила по воде. The cup slipped and fell down. — Чашка выскользнула и упала. This glasses are two heavy, they keep slipping down my nose. — Эти очки очень тяжелы, они все время соскальзывают с переносицы.2. to slide — скользить, плавно двигаться, кататься, скатываться, выскальзывать, соскальзывать ( обычно по скользкой поверхности): The kids were sliding on the ice. — Дети катались по льду. Peter slid his glass across the table. — Петр скользящим движением передвинул стакан на другую сторону стола. He slid out of the room when no one was looking. — Когда никто не смотрел в его сторону, он выскользнул из комнаты. The drawers easily slide in and out. — Ящики легко задвигаются и выдвигаются. The book slid from his knees. — Книга соскользнула у него с колен. Several glasses slid off the tray and crashed onto the floor. — Несколько стаканов скатились с подноса и с грохотом упали на пол. Harry slid along the bench so that he could sit next to me. — Гарри придвинулся, не вставая со скамейки, чтобы сесть рядом со мной. We slipped and slid on the ice losing our balance. — Мы поскользнулись на льду и покатились, теряя равновесие.3. to glide — скользить, плавно двигаться (спокойно, как бы без усилий): to glide over the ice — скользить по льду; to glide into the room — проскользнуть в комнату/вплыть в комнату A snake was gliding across the path. — Змея скользила поперек тропинки./Змея переползала через тропинку. The plane glided to the terminal. — Самолет плавно подкатил к терминалу. Swans glided over the surface of the lake. — Лебеди плавно скользили по поверхности озера. Waiters in white robesglided silently around the room, holding silver trays. — Официанты в белом, с серебряными подносами в руках бесшумно двигались по залу/Официанты в белом, с серебряными подносами в руках бесшумно скользили по залу. Your skis should glide naturally as you move across the snow. — Когда вы двигаетесь по снегу, лыжи должны скользить плавно без усилий.4. to skid — скользить, заносить (относится главным образом к автомашинам; машина теряет управление или водитель не в состоянии справиться с управлением): The wheels of the truck skidded on the wet snow. — Колеса грузовика скользили по мокрому снегу./На мокром снегу грузовик занесло. The road was slippery and the car skidded and turned over. —Дорога была скользкая, машину занесло, и она перевернулась. The car in front of me skidded and I slammed the brakes on to avoid it. — Машину передо мной занесло, и я резко затормозил, чтобы не столкнуться с ней./Машину передо мной занесло, и я резко нажал на тормоза, чтобы не столкнуться с ней. -
7 slip
1. I1) he slipped он поскользнулся: his foot slipped and he fell down the steps он поскользнулся и упал с лестницы; see that the knife does not slip смотрите, чтобы нож не соскользнул2) the knot is so firm that it can't slip узел хорошо затянут и не развяжется; the clutch slipped сцепление пробуксовало3) prices have slipped coll. цены упали4) don't let the chance (the opportunity) slip не упускайте этого случая (этой возможности)2. IIIslip smth.1) the fact (the matter, this point, etc.) slipped smb.'s mind (smb.'s memory) этот факт и т.д. вылетел у кого-л. из головы (улетучился у кого-л. из памяти); it slipped my attention я этого не заметил, я не обратил на это внимания, это ускользнуло от меня2) slip a stitch спустить петлю (в вязанье)3. XIbe slipped into smth. the book can easily be slipped into quite a small pocket книжка легко войдет /влезет/ даже в маленький карман4. XVI1) slip on (along, (in)to, off, from, etc.) smth. slip on the ice (on the stairs, on the deck, on the polished surface, etc.) поскользнуться на льду и т.д.; he slippad on a banana peel он поскользнулся на шкурке от банана; the ring slips along the rope кольцо скользит по веревке; slip into water (into a river, into a hole, etc.) поскользнуться и упасть в воду и т.д.; slip off the bed (off one's chair, off smb.'s knees, etc.) соскользнуть с постели и т.д.; the trolley slipped off the wire ролик соскочил с проводов; the shawl slipped off her shoulders шаль соскользнула с ее плеч; slip over the edge of a cliff соскользнуть /скатиться/ со скалы; slip to the ground упасть /сползти/ на землю; slip down behind the bookcase соскользнуть /упасть/ [и закатиться] за книжный шкаф; the paper slipped from the table газета соскользнула со стола; slip from the path of virtue оступиться, сойти со стези добродетели; the lamp (the axe, the knife, etc.) slipped out of /from/ smb.'s hand (s) /from smb.'s fingers/ лампа и т.д. выскользнула у кого-л. из рук; let one's pen (the letter, the knife, the reins, etc.) slip out of one's hands /from one's fingers/ выпустить ручку и т.д. из рук; the car began to slip in the mud машина начала буксовать в грязи; easily slip out of the memory легко забываться2) slip out of (into, through, etc.) smth. slip out of stirrup вынуть ногу из стремени; slip into the room (into the house, into the kitchen, etc.) проскользнуть в комнату и т.д.; he slipped into Russian он незаметно перешел на русский; many errors slipped into the text в текст вкралось много ошибок; slip out of the room улизнуть /ускользнуть/ из комнаты; slip between the sheets (under a mosquito-net) забраться /"нырнуть"/ под одеяло (под москитную сетку); slip through the crowd пробраться /прошмыгнуть/ через толпу; slip through smb.'s fingers проскочить /пройти/ между пальцами у кого-л.; the boat slips through the waves (through the water) лодка скользит по волнам (по воде); slip into another suit (into a dress, into one's dressing-gown, into one's evening clothes, etc.) быстро надеть /накинуть/ другой костюм и т.д.; slip out of a dress быстро снять /скинуть/ платье; the drawer slips into place ящик хорошо задвигается; as the door closes the catch slips into place когда дверь закрывается, замок защелкивается; May slipped into June май незаметно перешел в июнь3) slip in smth. he slips now and then in his grammar он иногда по небрежности делает грамматические ошибки5. XXI1slip smth. into (from, on, etc.) smth. slip a note into smb.'s hand (a paper into his pocket, a few things into a handbag, etc.) незаметно сунуть записку кому-л. [в руку] и т.д.; slip one's feet into one's slippers быстро сунуть ноги в тапочки; slip a cartridge into a gun вложить патрон в револьвер; slip poison (a white powder) into smb.'s glass незаметно подсыпать яд (белый порошок) в чей-л. стакан; he slipped the letter into the box он опустил письмо в ящик; slip the ring from one's finger снять /стянуть/ кольцо с пальца; slip the ring on smb.'s finger надеть кому-л. кольцо на палец; slip a pair of handcuffs on a man's wrist надеть на кого-л. наручники; slip a dress over one's head надеть /натянуть/ платье через голову; slip one's arm round smb.'s waist обнять кого-л. за талию -
8 халтарый
скользить; мууска халтарый-дым я поскользнулся на льду; халтарыйан оҕунна он поскользнулся и упал \# харах халтарыйар а) очень много, разнообразно; б) очень красиво, красочно, необычно. -
9 усьны
неперех.1) падать; упасть, выпасть; свалиться; вильдіс да уси — он поскользнулся и упал; усьны гуӧ — свалиться в яму; донъяс усисны — цены упали; зэр эз усьлы войт — ни капли дождя не выпало; из моз усьны — камнем упасть; йӧз син водзын усьны — упасть в глазах людей; кор усигӧн — (деепр.) во время листопада; лым улӧ усьны — остаться под снегом; лым усьтӧдз — (деепр.) до снегопада; лысва усьӧма — роса упала; реным вывсянь нинӧм оз усь — мне с неба ничего не падает; пай вылӧ усьны — выпасть на долю; зэр бӧрын шоныдыс усьӧма — после дождя жара спала; пуд уси меным — жребий выпал мне; ытва кутіс усьны — половодье начало убывать; югыд уси кушинӧ — свет падал на поляну ◊ морӧс вылысь сьӧкыд из уси — погов. гора с плеч свалилась (букв. тяжёлый камень с груди упал)2) пасть, погибать;война вылын усьны — пасть на войне; кӧръяс усьӧны — олени падаютаръявыв ӧвад усьӧ — к осени оводы погибают;
3) перен. свалиться разг.; внезапно явиться;тӧлысь вылысь усьны — свалиться с луны4) получиться при обмолоте ( о количестве зерна);кольтаысь вӧлі усьӧ сюыд вель уна — из одного снопа получали довольно много зернавонас няньыс вӧлі усьлас 120 пудӧдз — в год иногда получали до 120 пудов зерна;
5) полечь (о травах, хлебе);туй пӧлӧн туруныс сьӧдӧдӧма, усьӧма — вдоль дороги трава почернела, полегла; усьӧма нин виддзыс? — луг уже скошен?зэр вӧсна ӧзимыс усьӧма — из-за дождя озимь полегла;
6) впадать;7) линять, падать; лезть, вылезать;8) лупиться, сдираться;9) истопиться, догореть; сгореть;пескыс ӧгырӧ усьӧма — дрова уже сгорели, превратились в угольпачыс усьӧма нин — печка уже истопилась;
10) портиться, испортиться;11) пасть, сдаться;12) падать, приходиться на что-л;тайӧ луныс усьӧ праздник вылӧ — этот день приходится на праздник13) падать, ложиться на кого-что-л;14) перен. потерять;◊ Бокӧ усьны — отличаться от своих родителей; вир-яй вылысь усьны — похудеть, отощать; висьӧмӧ усьны — заболеть; вӧтӧ усьны — присниться; дум вылӧ усьны — прийти на память, вспомниться; кок йылысь усьны — упасть в изнеможении; лёкӧ усьны — оскандалиться; лов вылысь усьны — сникнуть, прийти в подавленное состояние; ме вылӧ усьлан на — ко мне ещё подойдёшь; я ещё понадоблюсь тебе; ӧти кывйӧ усьны — прийти к одному слову; пасьтӧг усьны — обноситься, сносить всю одежду; подтӧг усьны — обессилеть; садьтӧг усьны — упасть в обморок; син вылӧ усьны — попасть на глаза; синтӧг усьны — ослепнуть; сьӧлӧмӧн — (лолӧн —) усьны пасть духом; чесьтӧ усьны — угодить; чӧв усьны — замолчать; чужӧм вылысь усьны — спасть с лица; шогӧ усьны — опечалиться; шуд усис — счастье выпало; эбӧсысь усьны — выбиться из силэн пов, сьылӧмысь чиныд оз усь — не бойся, из-за пения чин не потеряешь
-
10 fall over
амер.
1) споткнуться обо что-л.
2) увлекаться опрокидываться;
падать - he slipped and fell over он поскользнулся и упал( шотландское) засыпать;
заснуть > to * backwards to do smth. из кожи лезть, чтобы сделать что-л.Большой англо-русский и русско-английский словарь > fall over
-
11 slide
slaɪd
1. сущ.
1) а) скольжение б) перен. ровный, размеренный ход (напр., какого-л. механизма)
2) понижение, снижение, уменьшение (о ценах и т. п.) the dangerous slide in oil prices ≈ опасное снижение цен на нефть
3) а) дорожка с залитым льдом, каток б) ледяная горка
4) спускной желоб;
наклонная плоскость
5) геол. оползень
6) диапозитив;
слайд slide report ≈ выступление, сопровождаемое показом слайдов
7) биол. предметное стекло( микроскопа)
8) воен. затворная рама пулемета
9) тех. скользящая часть механизма;
салазки;
золотник
2. гл.
1) скользить;
плавно идти, двигаться
2) а) кататься по льду, скользить б) поскользнуться
3) незаметно проходить мимо;
красться the years slide past/by ≈ годы проходят незаметно
4) переходить из одного состояния в другое;
адаптироваться, приспосабливаться( к какому-л. новому состоянию)
5) вдвигать, всовывать, задвигать, засовывать
6) перен. обходить( что-л.), замалчивать( о чем-л.) ;
вскользь касаться( чего-л.) We cannot slide over this problem, it should be discussed openly. ≈ Мы не можем умолчать об этой проблеме, ее следует обсудить открыто. ∙ slide by slide into slide out slide over slide round скольжение - to have a * on the ice скользить по льду;
прокатиться по (на) льду ровный, гладкий ход каток;
ледяная гора, дорожка детская горка (для катания на ковриках) спускной желоб;
наклонная плоскость (американизм) деревянный лесоспуск, канал( для сплава леса) ползунок, зажим( на молнии и т. п.) диапозитив, слайд (фотографическое) кассета предметное стекло( микроскопа) (также object *) (техническое) скользящая часть механизма;
ползун;
движок( прибора) (техническое) салазки, каретка( техническое) золотник (специальное) шлиф (геология) оползень (спортивное) слайд (подвижное сиденье гоночной лодки) скользить;
двигаться плавно - the book slid off my knee книга соскользнула у меня с колен - the bottle slid from his hand бутылка выскользнула у него из рук - the car slid up to the house автомобиль плавно подъехал к дому - he slid forward on his stomach он пополз вперед на животе - to * downhill on a sledge съехать с горы на санках - to * down a slope( a rope) скатиться с откоса (соскользнуть по веревке) - boys * down the banisters мальчишки скатываются по перилам (катаются на перилах) двигать плавно - he slid the car to the curb он плавно подкатил на автомобиле к тротуару скользить по льду и т. п. - a boat *s through the water лодка скользит по воде поскользнуться - I slid and fell я поскользнулся и упал проскользнуть, пройти незаметно, осторожно прокрасться - to * away ускользнуть - he slid into the room он незаметно проскользнул в комнату - I didn't notice him * behind the tree я не заметил, как он спрятался за дерево - to * past smb. незаметно проскользнуть мимо кого-либо - he slid out of sight он исчез из виду - they slid out of town они незаметно выбрались (улизнули) из города - it slid out of my mind я как-то забыл об этом( незаметно) засовывать, вдвигать, задвигать - to * a boll into smb.'s hand сунуть кому-либо деньги в руку - to * a drawer back into its place задвинуть ящик( комода и т. п.) - he slid the gun out of sight он незаметно спрятал револьвер задвигаться - the drawers * easily in and out ящики легко задвигаются и выдвигаются (into) постепенно впадать в какое-либо состояние, незаметно привыкать к чему-либо и т. п. - he slid into a reverie он впал в задумчивость;
он задумался - to * into bad habits приобретать дурные привычки - to * into error( into sin) впасть в ошибку (в грех) (over) мимоходом, слегка касаться (чего-либо) ;
обходить (что-либо) - he slid over the events of the previous day он лишь мимоходом коснулся вчерашних событий - this is not a matter that can be slid over, let's discuss it openly это не такой вопрос, который можно замалчивать - давайте обсудим его открыто > to let things * относиться к чему-либо безответственно (небрежно, спустя рукава) bear ~ бирж. снижение курса slide вдвигать, всовывать;
to slide the drawer into its place задвинуть ящик (шкафа, комода) ;
let things slide относиться( к чему-л.) небрежно, спустя рукава ~ диапозитив;
слайд ~ затворная рама пулемета ~ кататься по льду ~ ледяная гора или дорожка;
каток ~ незаметно переходить из одного состояния в другое ~ незаметно проходить мимо;
красться;
the years slide past (или by) годы проходят незаметно ~ оползень ~ поскользнуться;
выскользнуть ~ предметное стекло (микроскопа) ~ скольжение ~ (slid) скользить;
to slide over delicate questions обойти щекотливые вопросы ~ тех. скользящая часть механизма;
салазки;
золотник ~ слайд ~ спускной желоб;
наклонная плоскость ~ attr.: ~ lecture лекция, сопровождаемая демонстрацией диапозитивов ~ attr.: ~ lecture лекция, сопровождаемая демонстрацией диапозитивов ~ (slid) скользить;
to slide over delicate questions обойти щекотливые вопросы slide вдвигать, всовывать;
to slide the drawer into its place задвинуть ящик (шкафа, комода) ;
let things slide относиться (к чему-л.) небрежно, спустя рукава ~ незаметно проходить мимо;
красться;
the years slide past (или by) годы проходят незаметно -
12 fall over
[ʹfɔ:lʹəʋvə] phr v1. 1) опрокидываться2) падать2. шотл. засыпать; заснуть♢
to fall over backwards to do smth. - из кожи лезть, чтобы сделать что-л. -
13 slide
1. [slaıd] n1. 1) скольжениеto have a slide on the ice - скользить по льду; прокатиться по /на/ льду
2) ровный, гладкий ход2. каток; ледяная гора или дорожка3. детская горка ( для катания на ковриках)4. 1) спускной жёлоб; наклонная плоскость2) амер. деревянный лесоспуск, канал ( для сплава леса)5. ползунок, зажим (на молнии и т. п.)6. диапозитив, слайд7. фото кассета8. предметное стекло ( микроскопа; тж. object slide)9. тех.1) скользящая часть механизма; ползун; движок ( прибора)2) салазки, каретка3) золотник10. спец. шлиф11. геол. оползень12. спорт. слайд ( подвижное сиденье гоночной лодки)2. [slaıd] v (slid)1. 1) скользить; двигаться плавноto slide down a slope [a rope] - скатиться с откоса [соскользнуть по верёвке]
boys slide down the banisters - мальчишки скатываются по перилам /катаются на перилах/
2) двигать плавно2. 1) скользить по льду и т. п.2) поскользнуться3. 1) проскользнуть, пройти незаметно, осторожно прокрастьсяI didn't notice him slide behind the tree - я не заметил, как он спрятался за дерево
to slide past smb. - незаметно проскользнуть мимо кого-л.
they slid out of town - они незаметно выбрались /улизнули/ из города
2) (незаметно) засовывать, вдвигать, задвигатьto slide a bill into smb.'s hand - сунуть кому-л. деньги в руку
to slide a drawer back into its place - задвинуть ящик (комода и т. п.)
3) задвигатьсяthe drawers slide easily in and out - ящики легко задвигаются и выдвигаются
4. (into) постепенно впадать в какое-л. состояние, незаметно привыкать к чему-л. и т. п.he slid into a reverie - он впал в задумчивость; он задумался
to slide into error [into sin] - впасть в ошибку [в грех]
5. (over) мимоходом, слегка касаться (чего-л.); обходить (что-л.)he slid over the events of the previous day - он лишь мимоходом коснулся вчерашних событий
this is not a matter that can be slid over, let's discuss it openly - это не такой вопрос, который можно замалчивать - давайте обсудим его открыто
♢
to let things slide - относиться к чему-л. безответственно /небрежно, спустя рукава/ -
14 scivolare
1) скользить; соскальзыватьscivolare di ala / di coda ав. — скользить на крыло / на хвостscivolare verso l'abisso перен. — катиться в пропасть, идти к гибели2) поскользнуться, оступиться3) выскальзывать, выпадатьscivolare di mano — выскользнуть из рук•Syn: -
15 scivolare
scivolare (-ìvolo) vi (e, rar a) 1) скользить; соскальзывать scivolare di ala aer -- скользить на крыло scivolare verso l'abisso fig -- катиться в пропасть, идти к гибели 2) поскользнуться, оступиться gli Х scivolato un piede ed Х caduto -- он поскользнулся и упал 3) выскальзывать, выпадать scivolare di mano -- выскользнуть из рук 4) слегка касаться scivolare sopra l'argomento -- вскользь затронуть вопрос, слегка коснуться вопроса -
16 scivolare
scivolare (-ìvolo) vi (e, rar a) 1) скользить; соскальзывать scivolare di ala [di coda] aer — скользить на крыло [на хвост] scivolare verso l'abisso fig — катиться в пропасть, идти к гибели 2) поскользнуться, оступиться gli è scivolato un piede ed è caduto — он поскользнулся и упал 3) выскальзывать, выпадать scivolare di mano — выскользнуть из рук 4) слегка касаться scivolare sopra l'argomento — вскользь затронуть вопрос, слегка коснуться вопроса -
17 I slid and fell
Общая лексика: я поскользнулся и упал -
18 he slipped and fell over
Общая лексика: он поскользнулся и упалУниверсальный англо-русский словарь > he slipped and fell over
-
19 gli e scivolato un piede ed e caduto
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > gli e scivolato un piede ed e caduto
-
20 тайгалан-
поскользнуться, скользить;тайгаланып, жыгылып кеттим я поскользнулся и упал.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Поскользнулся, упал, очнулся - гипс — (из к/ф Бриллиантовая рука , 1969) 1) ответ не по существу на вопрос о причине травмы, недомогания; 2) о неожиданной неприятности … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Скотт, Роберт — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Скотт. Роберт Фолкон Скотт англ. Robert Falcon Scott … Википедия
Скотт, Роберт Фалкон — Роберт Фалкон Скотт Robert Falcon Scott Роберт Фалкон Скотт в 1905 году Род деятельности … Википедия
Суперсерия СССР — Канада (1972) — Суперсерия СССР Канада 1972 года хоккейная серия из 8 игр между сборными Советского Союза и Канады. Перед началом сезона 1972 1973 годов впервые в истории хоккея была организована серия матчей между лучшими профессионалами Канады и… … Википедия
Брок, Кэлвин — Кэлвин Брок Общая информация Полное имя: Кэлвин Вэнс Брок (англ. … Википедия
Summit Series — Суперсерия СССР Канада 1972 года хоккейная серия из 8 игр между сборными Советского Союза и Канады. Перед началом сезона 1972 1973 годов, впервые в истории хоккея, была организована серия матчей между лучшими профессионалами Канады и сборной… … Википедия
Брок, Кельвин — Кэлвин Брок Общая информация Полное имя: Кэлвин Вэнс Брок (англ. Calvin Vance Brock) Прозвище: Боксерски банкир (англ. The Boxing Banker) Гражданство … Википедия
Брок Кэлвин — Кэлвин Брок Общая информация Полное имя: Кэлвин Вэнс Брок (англ. Calvin Vance Brock) Прозвище: Боксерски банкир (англ. The Boxing Banker) Гражданство … Википедия
Брок К. — Кэлвин Брок Общая информация Полное имя: Кэлвин Вэнс Брок (англ. Calvin Vance Brock) Прозвище: Боксерски банкир (англ. The Boxing Banker) Гражданство … Википедия
Брок Кельвин — Кэлвин Брок Общая информация Полное имя: Кэлвин Вэнс Брок (англ. Calvin Vance Brock) Прозвище: Боксерски банкир (англ. The Boxing Banker) Гражданство … Википедия
Кельвин Брок — Кэлвин Брок Общая информация Полное имя: Кэлвин Вэнс Брок (англ. Calvin Vance Brock) Прозвище: Боксерски банкир (англ. The Boxing Banker) Гражданство … Википедия