Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

яйце

  • 1 яйце

    egg
    науч. ovum (pl. ova)
    бъркани яйца scrambled eggs
    яйца на очи poached eggs
    гледам/пазя като писано яйце keep like the apple of o.'s eye, it is the apple of o.'s eye; molly-coddle
    ровко яйце a delicate person, a weakling
    няма къде яйце да пуснеш no room to swing a cat in
    насаждам някого на пачи яйца put s.o. in a pickle/fix/jam; get s.o. in hot water, leave s.o. holding the baby/the bag
    * * *
    яйцѐ,
    ср., -а̀ egg; науч. ovum, pl. ova; бъркани \яйцеа scrambled eggs; великденско \яйцее an Easter egg; снасям \яйцеа lay eggs; \яйцеа на очи poached eggs; • гледам/пазя като писано \яйцее keep like the apple of o.’s eye, it is the apple of o.’s eye; molly-coddle; крепя като рохко \яйцее wrap up in cotton wool; насаждам някого на пачи \яйцеа put s.o. in a pickle/fix/jam; get s.o. in hot water, leave s.o. holding the baby/the bag; няма къде \яйцее да пуснеш no room to swing a cat in.
    * * *
    egg: lay яйцеs - снасям яйца, scrambled яйцеs - бъркани яйца, poached яйцеs - яйца на очи; ovum (pl. ova) (науч.)
    * * *
    1. egg 2. бъркани яйца scrambled eggs 3. великденско ЯЙЦЕ an Easter egg 4. гледам/пазя като писано ЯЙЦЕ keep like the apple of o.'s eye, it is the apple of o.'s eye;molly-coddle 5. крепя като ровко ЯЙЦЕ wrap up in cotton wool 6. насаждам някого на пачи яйца put s.o. in a pickle/fix/ jam; get s.o. in hot water, leave s.o. holding the baby/the bag 7. науч. ovum (pl. ova) 8. няма къде ЯЙЦЕ да пуснеш no room to swing a cat in 9. ровко ЯЙЦЕ a delicate person, a weakling 10. снасям яйца lay eggs 11. яйца на очи poached eggs

    Български-английски речник > яйце

  • 2 яйце

    ср 1. њuf m; рохко яйце њuf а la coque; бъркани яйца њufs brouillés; яйца на очи њufs au plat (sur le plat, au miroir); пържени яйца њufs frits; яйца със сланина њufs au lard; великденски яйца њufs de Pâques; пия сурово яйце gober un њuf cru; развалено яйце њuf corrompu (pourri, couvi); нося яйца pondre des њufs; мътя яйца couver; яйце за полог њuf factice pour faire pondre la poule; чашка за варени яйца њufier m; 2. биол њuf m, ovule m; арх ove m а гледам (пазя) някого като писано яйце soigner qn comme (а) la prunelle de ses yeux.

    Български-френски речник > яйце

  • 3 яйце

    яйц|е́ ср., -а Ei n, -er; сурово яйце ein rohes Ei n; сварено яйце ein gekochtes Ei n; боядисани яйца bunteier Pl.

    Български-немски речник > яйце

  • 4 яйце

    яйцо
    * * *
    яйце́ с
    яйцо

    Български-руски речник > яйце

  • 5 яйце ср

    Ei {n}

    Bългарски-немски речник ново > яйце ср

  • 6 яйце ср

    egg

    Български-английски малък речник > яйце ср

  • 7 яйце

    яйц|ѐ <-а̀>
    същ ср uòvo m
    бъркани яйца uova fpl strapazzate

    Български-италиански речник > яйце

  • 8 прясно снесено яйце

    new laid

    Български-английски речник > прясно снесено яйце

  • 9 сварено яйце ср

    gekochtes Ei {n}

    Bългарски-немски речник ново > сварено яйце ср

  • 10 ровък

    1. вж. рохкав
    2. (за яйце) soft-boiled
    * * *
    1. (за яйце) soft-boiled 2. вж. рохкав 3. крепя като ровко яйце вж. яйце

    Български-английски речник > ровък

  • 11 големина

    size, magnitude, extent
    с големина на яйце the size of an egg
    * * *
    големина̀,
    ж., -ѝ size, magnitude, extent; вторият по \големинаа град the second largest city; портрет в естествена \големинаа life-size portrait; с \големинаата на яйце the size of an egg.
    * * *
    bulk; greatness; largeness; magnitude; mass{mEs}; size: theголемина of an egg - големина на яйце
    * * *
    1. size, magnitude, extent 2. вторият град пo ГОЛЕМИНА the second largest city 3. портрет в естествена ГОЛЕМИНА a life-size portrait 4. с ГОЛЕМИНА на яйце the size of an egg

    Български-английски речник > големина

  • 12 пачи

    duck (attr.)
    пачи крак (гъба) chanterelle, ( бръчки) crow's feet
    паче перо goosequill
    паче яйце a duck's egg
    * * *
    па̀чи,
    прил., -а, -о/-е, -и duck (attr.); \пачие перо goose quill; \пачии крак бот. ( гъба) фр. chanterelle; ( бръчки) crow’s feet.
    * * *
    1. duck (attr.) 2. ПАЧИ крак (гъба) chanterelle, (бръчки) crow's feet 3. насаждам някого на пачи яйца вж. яйце 4. паче перо goosequill 5. паче яйце a duck's egg

    Български-английски речник > пачи

  • 13 черупка

    shell
    (на костенурка и пр.) зоол. carapace
    черупка от яйце egg-shell
    черупка на орех nutshell
    свивам се в черупка та си withdraw/retire into o.'s shell
    излизам от черупката си come out of o.'s shell
    * * *
    черу̀пка,
    ж., -и shell; cockleshell; (на мида) valve; зоол. (на костенурка и пр.) carapace; test; без \черупкаа naked; излизам от \черупкаата си come out of o.’s shell; очиствам от \черупкаите shell; с \черупкаа testaceous; свивам се в \черупкаата си withdraw/retire into o.’s shell; \черупкаа на орех nutshell; \черупкаа от яйце egg-shell.
    * * *
    shell ; valve (на мида); carapace (зоол.); cockle-shell ; husk {hXsk}; nutshell (орехова); test (зоол.); egg-shell (на яйце)
    * * *
    1. (на мида) valve: (на костенурка и пр.) зоол. carapace 2. shell 3. ЧЕРУПКА на орех nutshell 4. ЧЕРУПКА от яйце egg-shell 5. без ЧЕРУПКА naked 6. излизам от ЧЕРУПКАта си come out of o.'s shell 7. очиствам от черупките shell 8. свивам се в ЧЕРУПКА та си withdraw/retire into o.'s shell

    Български-английски речник > черупка

  • 14 белтък

    1. (на яйце) white (of egg); glair
    2. биол., хим. albumen, protein
    * * *
    белтъ̀к,
    м., -ци, (два) белтъ̀ка 1. (на яйце) white (of egg); glair; \белтъкци на сняг кул. beat up egg whites stiff; намазвам с \белтъкк ( при апретиране) glair (fabrics);
    2. биол., хим. albumen, protein.
    * * *
    albumen; meat{mi;t}; egg-white
    * * *
    1. (на яйце) white (of egg);glair 2. биол., хим. albumen, protein 3. намазвам с БЕЛТЪК (при апретиране) glair (fabrics) 4. разбивам белтъци на сняг beat up egg whites stiff

    Български-английски речник > белтък

  • 15 беля

    1. (избелвам) bleach, whiten
    grass
    (плод) peel, pare, skin
    (царевица) peel, husk
    (грах и под.) shell; hull
    (яйце) shell
    (орехи, бадеми чрез попарване) blanch
    (за бол) shell off.nuisance, mischief; bother, trouble; dif-ficulty
    ама че беля! what a nuisance/bother! белята е там, че the worst of it is that, the trouble is that
    за беля by mischance; as ill luck would have it
    взех си белята с тази работа it/this gave me no end of trouble
    вкарвам в беля get s.o. into trouble
    ето де е беля та there's the snag
    голяма беля ми дойде на главата I'm in real trouble
    не е една беля when it's not one thing, it's another; it's one damn thing after another; it never rains but it pours
    постоянно правя бели be always getting into mischief
    търсите си белята you are asking/heading for trouble, you are laying up trouble for yourself; you're trailing your coat, you're riding for a fall
    * * *
    бѐля,
    гл., мин. св. деят. прич. бѐлил ( избелвам) bleach, whiten; grass.
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. бѐлил ( кора на дърво) bark, rind; ( плод) peel, pare, skin; ( царевица) peel, husk; ( грах и под.) shell; hull; ( картофи) peel; ( яйце) shell; ( орехи, бадеми чрез попарване) blanch;
    \беля се (за кожа) peel (off); (за кора, кожа) exfoliate; (за боя) shell off.
    ——————
    ж., -ѝ nuisance, mischief; bother, trouble; difficulty; \беляята е там, че the worst of it is that, the trouble is that; взех си \беляята с тази работа it/this gave me no end of trouble; вкарвам в \беляя get s.o. into trouble; голяма \беляя ми дойде на главата I’m in real trouble; ето къде е \беляята there is the snag; за \беляя by mischance; as ill luck would have it; не е една \беляя when it’s not one thing, it’s another; it’s one damn thing after another; it never rains but it pours; не си търси \беляята let sleeping dogs lie; постоянно правя \беляи be always getting into mischief; сам си навличам \беляя make a rod for o.’s own back; търсите си \беляята you are asking/heading for trouble; you are laying up trouble for yourself; you’re trailing your coat; you’re riding/heading for a fall; you are tempting fate.
    * * *
    marked;marking;desquamate; flake off
    * * *
    1. (грах и под.) shell;hull 2. (за бол) shell off.nuisance, mischief;bother, trouble;dif-ficulty 3. (картофи) peel 4. (орехи, бадеми чрез попарване) blanch 5. (плод) рееl, pare, skin 6. (царевица) peel, husk 7. (яйце) shell 8. 1 (избелвам) bleach, whiten 9. 2 (кора на дърво) bark, rind 10. grass 11. БЕЛЯ се (за кожа) peel (off) 12. ама че БЕЛЯ! what a nuisance/bother! БЕЛЯта е там, че the worst of it is that, the trouble is that 13. взех си БЕЛЯта с тази работа it/this gave me no end of trouble 14. вкарвам в БЕЛЯ get s. о. into trouble 15. голяма БЕЛЯ ми дойде на главата I'm in real trouble 16. ето де е БЕЛЯ та there's the snag 17. за БЕЛЯ by mischance;as ill luck would have it 18. не е една БЕЛЯ when it's not one thing, it's another;it's one damn thing after another;it never rains but it pours 19. постоянно правя бели be always getting into mischief 20. търсите си БЕЛЯта you are asking/ heading for trouble, you are laying up trouble for yourself; you're trailing your coat, you're riding for a fall

    Български-английски речник > беля

  • 16 борак

    (великденско яйце) hard Easter egg, "winner"
    * * *
    бора̀к,
    м., -ци, (два) бора̀ка разг. ( великденско яйце) hard Easter egg, “winner”.
    * * *
    (великденско яйце) hard Easter egg, "winner"

    Български-английски речник > борак

  • 17 великденски

    Easter (attr.); Paschal
    * * *
    велѝкденски,
    прил., -а, -о, -и Easter (attr.); Paschal; \великденскио яйце an Easter egg.
    * * *
    1. Easter (attr.);Paschal 2. великденско яйце an Easter egg

    Български-английски речник > великденски

  • 18 вмирисан

    reeking, stinking, frowzy
    (за масло и пр.) rancid, rank
    (за яйце) bad, rotten
    * * *
    вмирѝсан,
    мин. страд. прич. (и като прил.) reeking, stinking; frowsy, frowsty; (за масло и пр.) rancid, rank; (за яйце) bad, rotten; (за месо) tainted.
    * * *
    frowsy; reeking; stinking; tainted (за месо)
    * * *
    1. (за масло и пр.) rancid, rank 2. (за яйце) bad, rotten: (за месо) tainted 3. reeking, stinking

    Български-английски речник > вмирисан

  • 19 гълъбов

    dove (attr.); dove-coloured
    гълъбово яйце a dove's egg
    * * *
    гъ̀лъбов,
    прил. dove (attr.); dove-coloured; \гълъбово яйце dove’s egg.
    * * *
    1. dove (attr.);dove-coloured 2. ГЪЛЪБОВo яйце a dove's egg

    Български-английски речник > гълъбов

  • 20 кокоши

    hen's; chicken (attr.) chick (attr.)
    науч. gallinaceous
    кокоши бульон chicken-broth
    кокоши ембрион a chick embryo
    кокоша слепота moon-blindness, night-blindness, науч. nyctalopia
    кокоши трън мед. wart
    тя е яла кокоши крак (а) she can't keep her mouth shut, she is a blab
    той има кокоши ум he has the brains of a canary
    * * *
    коко̀ши,
    прил., -а, -о, -и hen’s; chicken (attr.) chick (attr.); gallinaceous; \кокошии бульон chickenbroth; \кокошии ембрион chick embryo; \кокошио яйце hen’s egg; • \кокошиа болест pip; \кокошиа слепота мед. moon-blindness, night-blindness, day-sight, nyctalopia; \кокошии трън мед. wart; той има \кокошии ум he has the brains of a canary; тя е яла \кокошии крак(а) she can’t keep her mouth shut, she is a blab.
    * * *
    gallinaceous: кокоши- broth - кокоши бульон
    * * *
    1. hen's;chicken (attr.) chick (attr.) 2. КОКОШИ бульон chicken-broth 3. КОКОШИ ембрион a chick embryo 4. КОКОШИ трън мед. wart 5. кокоша болест pip 6. кокоша слепота moon-blindness, night-blindness, науч. nyctalopia 7. кокошо яйце a hen's egg 8. науч. gallinaceous 9. той има КОКОШИ ум he has the brains of a canary 10. тя е яла КОКОШИ крак(а) she can't keep her mouth shut, she is a blab

    Български-английски речник > кокоши

См. также в других словарях:

  • ЯЙЦЕ — ЯЙЦЕ, яйцо ср. глухая, плотная оболочка, в коей вынашивается или спеет детеныш; | зародыш в твердой скорлупе, рождаемый в этом виде, особенно птицами, и высиживаемый ими; иные гады также несут яйца (крокодил, черепаха, иные змеи), а у насекомых… …   Толковый словарь Даля

  • Яйце... — яйце... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: яйцо I 2., 3., 4. (яйцекладка, яйценоскость, яйцеродный и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • яйце — іменник середнього роду * Але: два, три, чотири яйця …   Орфографічний словник української мови

  • яйцеїд — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • Яйце — Город и община Яйце Jajce Страна Босния и ГерцеговинаБосния и Герцеговина …   Википедия

  • Яйце — (Jajce), город в Боснии и Герцеговине, на р. Врбас, близ впадения в неё р. Плива. Около 15 тыс. жителей. Электрохимическая промышленность, производство ферросплавов. Каскад ГЭС на р. Плива. * * * ЯЙЦЕ ЯЙЦЕ (Jajce), город в Боснии и Герцеговине,… …   Энциклопедический словарь

  • яйце — ця, с. Пт. Курине яйце. Курячы яйця сут найсмачніщы з вшыткых яєц …   Словник лемківскої говірки

  • ЯЙЦЕ (Jajce) — город в Боснии и Герцеговине, на р. Врбас, близ впадения в нее р. Плива. Ок. 12 тыс. жителей (1985). Электрохимическая промышленность, производство ферросплавов. Каскад гидроэлектростанций на р. Плива …   Большой Энциклопедический словарь

  • яйце- или шиловидный — яйце или шиловидный …   Орфографический словарь-справочник

  • яйце-мясной — яйце мясн ой …   Русский орфографический словарь

  • Яйце — (Jajce)         город в Югославии, в Социалистической Республике Босния и Герцеговина, на р. Врбас, близ впадения в неё р. Плива. 8.5 тыс. жителей (1976). Каскад ГЭС на р. Плива. Электрохимическая промышленность, производство ферросплавов. В… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»