-
1 консервирование шкур
hide cureБольшой англо-русский и русско-английский словарь > консервирование шкур
-
2 консервирование шкур сушкой
Большой англо-русский и русско-английский словарь > консервирование шкур сушкой
-
3 разбивка шкур
Большой англо-русский и русско-английский словарь > разбивка шкур
-
4 мездрение
( шкур) fleshing -
5 пикелевание
-
6 hide
1. n шкура; кожа2. n шутл. кожаneither hide nor hair — ничего; ни разу;
3. v сдирать шкуру; свежевать4. v разг. выпороть, спустить шкуру5. n засада; укрытие; скрадок6. n тайник7. v прятатьto hide smth. from sight — убрать с глаз подальше
hide out — прятаться, скрываться
8. v прятаться; скрываться9. v скрывать; не проявлять, не показывать10. v закрывать, загораживать, скрывать11. n ист. гайда, хайд, надел земли; мера земельной площадиСинонимический ряд:1. pelt (noun) fell; fleece; fur; jacket; leather; pelt; pigskin; rawhide; skin2. bury (verb) bury; cache; camouflage; ensconce; obscure; occult; plant; seclude; secrete; stash3. close (verb) block out; close; obstruct; screen; shroud; shut out4. conceal (verb) cloak; conceal; cover; disguise; enshroud; mask; veil5. obscure (verb) obscure; submerge6. whip (verb) flagellate; flog; lash; lather; scourge; stripe; thrash; whale; whipАнтонимический ряд:advertise; avow; betray; confess; disclose; discover; display; divulge; exhibit; exhume; expose; impart; lay bare -
7 ox
ɔks сущ.
1) бык team ox ≈ бык из упряжки yoke of oxen ≈ пара волов as strong as an ox ≈ сильный как бык Syn: bull, bullock, calf, cow, heifer, steer
2) всякий представитель семейства быков: вол, буйвол, бизон и т. п. ∙ on my foot ≈ меня постигло несчастье black ox (зоология) бык вол, бык, буйвол, бизон > the black * старость;
несчастье > the black * has trod on his foot его постигло несчастье;
он состарился > as strong as an * здоров как бык > you cannot flay the same * twice (пословица) с одного вола двух шкур не дерут the black ~ несчастье;
the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье;
you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут the black ~ старость the black ~ несчастье;
the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье;
you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут grunting ~ як ox (pl oxen) бык ~ всякий представитель семейства быков: вол, буйвол, бизон the black ~ несчастье;
the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье;
you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут -
8 wolfskin
-
9 poor hide
-
10 salted hide
-
11 dicker
ˈdɪkə
1. сущ.
1) ист. дюжина, десяток( шкур, кож как единица обмена)
2) амер. меновая торговля, мелкая сделка;
тж. вещи или товары, служащие для обмена или расплаты Syn: barter
1., bargaining
2. гл.
1) вести меновую торговлю;
торговаться по мелочам( for;
with) ;
пререкаться dicker over the price ≈ торговаться по поводу цены Syn: truck, haggle
2) перен. колебаться, проявлять нерешительность, не решаться Syn: dither, vacillate, hesitate ( разговорное) десяток, дюжина (разговорное) десяток, дюжина шкур (как единица обмена) обмен;
мелкая сделка - to make a * заключить сделку( разговорное) обмениваться;
торговать по мелочам (разговорное) торговаться - to * over prices не сходиться в цене, торговаться из-за цены dicker вещи или товары, служащие для обмена или расплаты ~ ком. дюжина (прежде десяток, особ. шкур, кож) ~ мелкая сделка ~ торговаться по мелочам -
12 wolfskin
ˈwulfskɪn сущ.
1) волчья шкура
2) доха из волчьих шкур волчья шкура одежда из волчьих шкур, на волчьем меху wolfskin волчья шкура ~ доха из волчьих шкурБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wolfskin
-
13 tepee
Коническая разборная палатка, служившая жилищем у индейских племен Великих равнин [ Plains Indians]; состояла из деревянного каркаса, обтянутого бизоньими шкурами [ cover]. Размеры типи средней величины: диаметр основания 5,5-6,1 м, высота шестов каркаса 6,4-7,6 м, всего 17 шестов (15 для каркаса и 2 для дымоходных клапанов - меньшей длины и толщины), покрытие из 22 шкур. Большой типи для постоянного стойбища: диаметр основания 7-9,1 м., высота шестов 8,2-12,2 м., всего шестов - 20 (18+2), покрытие из 30-50 шкур. Малый типи для охотничьих походов: диаметр основания 3,6 м., покрытие из 8-10 шкур. Шесты служили обычно 1-2 года, покрытия - несколько лет.тж teepee, tipi (написание, предпочитаемое индейцами, особенно сиу [ Sioux], из языка которых это слово и взято) -
14 kip
Inounшкура молодого или небольшого животного (телячья, овечья и т. п.)IIslang1. noun1) ночлежка2) койка; постель2. verbспатьIIInoun amer.1000 фунтов (= 453,59 кг)* * *1 (0) кип2 (n) кип; койка в ночлежке; короткий сон; кровать; ночлежка; постель; публичный дом; связка шкур; шкура молодого животного3 (v) спать* * *шкура молодого/небольшого животного* * *[ kɪp] n. публичный дом; шкура небольшого животного, связка шкур; ночлежка, койка, койка в ночлежке; кровать, постель; короткий сон; самокатный путь, тысяча фунтов v. спать* * *кипкойканочлежка* * *I сущ. 1) шкура молодого или небольшого животного 2) связка шкур II 1. сущ., сленг 1) ночлежка 2) койка (особ. в ночлежке) 2. гл. спать, идти спать (тж. kip down) III сущ.; амер. 1000 фунтов ( = 453,59 кг) -
15 cattle hides
-
16 dry hides
-
17 green salted hide
English-Russian big polytechnic dictionary > green salted hide
-
18 green skin
to escape with a whole skin — уцелеть, спасти свою шкуру
-
19 ox
[ɔks]the black ox несчастье; the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье; you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут the black ox старость the black ox несчастье; the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье; you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут grunting ox як ox (pl oxen) бык ox всякий представитель семейства быков: вол, буйвол, бизон the black ox несчастье; the black ox has trod on my foot меня постигло несчастье; you cannot flay the same ox twice посл. с одного вола двух шкур не дерут -
20 dehair
См. также в других словарях:
шкурёха — (девица л.п., Л. Толстой «Власть тьмы») (САМ) … Словарь употребления буквы Ё
Шкур, Кристиан — Кристиан Шкур нем. Christian Schkuhr Дата рождения: 14 мая 1741(1741 05 14) Место рождения: Пегау, Священная Римская империя … Википедия
Шкур — (Christian Schkuhr) немецкий ботаник; родился под Лейпцигом в 1741 году; был университетским механиком в Виттенберге, где и умер в 1811 году. Из сочинений наиболее известны следующие: Botanisches Handbuch der nehrentheils in Deutschland wild… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ДРАТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СНЯТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СОДРАТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СПУСКАТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
СПУСТИТЬ СЕМЬ ШКУР — 1) кто с кого Жестоко обходиться, не щадить. Подразумевается, что кто л. угрожает кому л. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), наделённые властью, добиваясь чего л. от другого лица или другой группы лиц (Y) или желая отомстить, готовы… … Фразеологический словарь русского языка
КЛЕЙМЕНИЕ ШКУР — клеймение шкур, нанесение на шкуры, снятые с убитых или павших животных, клейма ветеринарного надзора, подтверждающего их ветеринарно санитарное благополучие. Для К. ш. используют круглые клейма: для шкур боенского происхождения с надписью… … Ветеринарный энциклопедический словарь
Да я семь шкур с него спущу / И голым в Африку пущу! — Из басни «Заяц во хмелю» (1945) поэта и драматурга Сергея Владимировича Михалкова (р. 1913). Угроза пьяного Зайца в адрес Льва: ...Зайчишка захмелел. «Да что мне Лев! кричит. Да мне ль его бояться? Я как бы сам его не съел! Подать его сюда! Пора… … Словарь крылатых слов и выражений
десять шкур спустивший — прил., кол во синонимов: 32 • взгревший (80) • вздувший (73) • всыпавший (146) • … Словарь синонимов