Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

шершавым

  • 1 shag

    ̈ɪˈʃæɡ I сущ.
    1) жесткая, лохматая шевелюра;
    грубый ворс
    2) чаща;
    густые заросли молодых деревьев
    3) крепкий, грубый табак( низшего сорта) ;
    махорка
    4) зоол. баклан хохлатый или длинноносый
    5) брит.;
    сл.;
    груб. сексуальный контакт, половой акт;
    сексуальный партнер II гл.
    1) делать косматым, лохматым;
    взлохмачивать;
    делать грубым, шершавым, шероховатым
    2) засаживать деревьями, кустарником
    3) брит.;
    сл.;
    груб. иметь сексуальный контакт III гл.;
    спорт
    1) гоняться( за мячом и т. п.)
    2) поймать;
    найти и принести обратно жесткая, лохматая шевелюра - his hair had grown into a tangled * его волосы превратились в лохматую гриву (грубый) ворс - the face of the velvet has a short * лицевая сторона плиса имеет короткий ворс шероховатые волокна коры грубые манеры - the * of his savage nature appalled me меня пугала грубость его дикой натуры чаща, чащоба;
    густые заросли молодых деревьев крепкий, грубый табак;
    махорка (тж. * tobacco) (зоология) баклан длинноносый (Phalacrocorax aristotelis) > wet as a * мокрая курица( редкое) косматый, лохматый делать косматым, лохматым;
    взлохмачивать делать грубым, шершавым, шероховатым засаживать деревьями, кустарником преим. (спортивное) гоняться (за мячом и т. п.) поймать;
    найти и принести обратно (сленг) половой акт, особ. групповой секс (непристойное) спать( с кем-л.) изматывать, измочаливать онанировать shag зоол. баклан хохлатый или длинноносый ~ табак низшего сорта;
    махорка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shag

  • 2 asperate

    (книжное) делать грубым, шероховатым, шершавым

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > asperate

  • 3 asperate

    [ʹæspəreıt] v книжн.
    делать грубым, шероховатым, шершавым

    НБАРС > asperate

  • 4 shag

    I
    1. [ʃæg] n
    1. 1) жёсткая, лохматая шевелюра

    his hair had grown in to a tangled shag - его волосы превратились в лохматую гриву

    2) (грубый) ворс

    the face of the velvet has a short shag - лицевая сторона плиса имеет короткий ворс

    3) шероховатые волокна коры
    4) грубые манеры

    the shag of his savage nature appalled me - меня пугала грубость его дикой натуры

    2. чаща, чащоба; густые заросли молодых деревьев
    3. крепкий, грубый табак; ≅ махорка (тж. shag tabacco)
    4. зоол. баклан длинноносый ( Phalacrocorax aristotelis)

    wet as a shag - ≅ мокрая курица

    2. [ʃæg] a редк.
    косматый, лохматый
    3. [ʃæg] v
    1. 1) делать косматым, лохматым; взлохмачивать
    2) делать грубым, шершавым, шероховатым
    2. засаживать деревьями, кустарником
    II [ʃæg] v преим. спорт.
    1) гоняться (за мячом и т. п.)
    2) поймать; найти и принести обратно
    II
    1. [ʃæg] n сл.
    половой акт, особ. групповой секс
    2. [ʃæg] v неприст.
    1. спать (с кем-л.)
    2. изматывать, измочаливать
    3. онанировать

    НБАРС > shag

  • 5 asperate

    ['æspəreɪt]
    1) Общая лексика: делать грубым
    2) Книжное выражение: делать грубым, шероховатым, шершавым

    Универсальный англо-русский словарь > asperate

  • 6 asperate

    [`æspərət]
    делать грубым (на ощупь), неровным, шероховатым, шершавым
    делать резким, раздражающим, неприятным на слух

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > asperate

  • 7 shag

    [ʃæg]
    жёсткая, лохматая шевелюра; грубый ворс
    чаща; густые заросли молодых деревьев
    крепкий, грубый табак; махорка
    баклан хохлатый длинноносый
    сексуальный контакт, половой акт; сексуальный партнер
    делать косматым, лохматым; взлохмачивать; делать грубым, шершавым, шероховатым
    засаживать деревьями, кустарником
    иметь сексуальный контакт
    гоняться
    поймать; найти и принести обратно

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > shag

  • 8 asperate

    (v) делать грубым
    * * *
    делать грубым, неровным, шероховатым, шершавым

    Новый англо-русский словарь > asperate

  • 9 shag

    I
    noun
    табак низшего сорта; махорка
    II
    noun zool.
    баклан хохлатый или длинноносый
    * * *
    1 (0) ворс
    2 (n) баклан длинноносый; грубые манеры; густые заросли молодых деревьев; косматый; лохматая шевелюра; махорка; чаща; шероховатые волокна коры
    3 (v) делать косматым
    * * *
    жесткая, лохматая шевелюра; грубый ворс
    * * *
    [ ʃæg] v. трахать (груб.); крепкий табак n. шевелюра; табак низшего сорта; махорка, баклан хохлатый
    * * *
    взлохмачивать
    гоняться
    жесткая
    крепкий
    лохматым
    махорка
    онанировать
    поймать
    чаща
    шероховатым
    шершавым
    * * *
    I сущ. 1) жесткая, лохматая шевелюра; грубый ворс 2) чаща; густые заросли молодых деревьев 3) крепкий, грубый табак (низшего сорта) II гл. 1) делать косматым, лохматым; взлохмачивать; делать грубым 2) засаживать деревьями 3) брит.; сленг; груб. иметь сексуальный контакт III гл.; спорт 1) гоняться (за мячом и т. п.) 2) поймать; найти и принести обратно

    Новый англо-русский словарь > shag

  • 10 touch

    1. I
    our hands touched наши руки встретились; the two ships touched пароходы подошли друг к другу и стали борт о борт; our two estates touch наши усадьбы расположены рядом /граничат друг с другом, соприкасаются/
    2. III
    1) touch smth., smb. touch those books (my papers, the bell, etc.) дотрагиваться до этих книг и т.д., притрагиваться к этим книгам и т.д. ; please don't touch anything пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь /ничего не трогайте/; what is the child crying for? I didn't touch him почему ребенок плачет, я его не трогал /и пальцем не тронул/?; touch one's hat приподнять /снять/ шляпу (в знак приветствия)touch glasses чокнуться бокалами; touch the strings (the harp, the guitar, etc.) тронуть струны и т.д. ; touch the keys of the piano пробежать пальцами по клавишам рояля; I haven't touched the piano for months я уже много месяцев не подхожу к роялю /к фортепьяно/; [not] to touch food (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc.) [не] притрагиваться /не прикасаться/ к пище и т.д.
    2) touch smth. touch the water (the surface, the sky, the clouds, etc.) касаться воды и т.д., доставать до воды и т.д.; the water Is not deep, I can just touch the bottom тут мелко, я достаю дно /до дна/; he is so tall his head nearly touches the top of the door он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку; your sleeve is touching the butter у вас рукав попал в масло
    3) touch smth. his garden touches the lake его сад граничит с озером /подходит прямо к озеру/; just where the sea touches the land там, где сходятся море и суша; the price touched 99, then fell цена дошла до девяносто девяти и потом упала; the thermometer touched 50° термометр показывал пятьдесят градусов; his income touched t 1000 a year его доход достиг тысячи фунтов в год
    4) touch smth. the ship touched a rock (a reef, a mine, etc.) корабль налетел на скалу и т.д.
    5) touch smb., smth. his story (their sympathy, her tears, etc.) touched me (the old lady, etc.) его история и т.д. тронула /растрогала/ меня и т.д.; touch smb.'s heart (smb.'s emotions, smb.'s soul, etc.) трогать чье-л. сердце и т.д.; touch smb.'s pride (smb.'s self-esteem, smb.'s vanity, smb.'s sense of duty, etc.) задевать чью-л. гордость и т.д.
    6) touch smth., smb. touch many subjects (a score of topics, the question, etc.) касаться многих тем и т.д., слегка затрагивать многие темы и т.д. ; he did not touch this point он не касался этого вопроса; touch all of us (only you, smb. touch interests, etc.) касаться /затрагивать/ всех нас и т.д.; the new law doesn't touch my case (me) новый закон на мой случай (на меня) не распространяется; the quarrel touches only us ссора касается только нас
    7) touch smth. touch port (land) заходить в порт (приставать к берегу)
    8) touch smth., smb. coll. a style that cannot touch that of Shakespeare стиль, который не может сравниться со стилем Шекспира; there is nothing to touch a hot bath when you are tired нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна; nothing can touch it ничего лучше этого нет /не придумаешь/; there is nobody to touch him никто не может с ним сравниться
    9) touch smth. no file can touch this metal (this steel) никакой /ни один/ напильник не возьмет этот металл (эту сталь); nothing will touch these stains эти пятна ничем не выведешь
    3. IV
    1) touch smb., smth. in some manner touch smb., smth. respectfully (timidly, cautiously, affectionately, fearfully, etc.) почтительно и т.д. дотрагиваться до кого-л., чего-л., касаться кого-л., чего-л.
    2) touch smb. in some manner -smb. deeply (slightly, greatly, profoundly, etc.) глубоко и т.д. трогать /волновать/ кого-л.; touch smb. to the quick /home/ задевать кого-л. за живое
    3) touch smb., smth. to some extent of that which touches us most we know last мы узнаем последними о том, что нас больше всего касается; what you say does not touch the question at all то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу
    4) touch smth. some time the ship touched shore several times during the cruise пароход несколько раз делал остановки во время плавания
    4. VII
    touch smth. to do smth. touch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc.) дотрагиваться /притрагиваться/ к сковородке [для того], чтобы проверить, горячая она или нет и т.д.
    5. XI
    1) be touched by /with/ smth. fruit (leaves, plants, flowers, etc.) are touched by /with/ frost фрукты и т.д. тронул мороз; be touched with gray (with blue, etc.) иметь серый и т.д. оттенок; his locks are scarcely touched with gray в его кудрях лишь слегка пробивается седина; clouds touched with rose облака с розоватым отсветом id be touched [in one's mind] быть не в своем уме; he is touched [in his mind] у него "не все дома"
    2) be touched by smth. the paintings were not touched by the fire картины не пострадали от огня /от пожара/
    3) be touched in some manner be greatly (deeply, etc.) touched быть очень и т.д. растроганным /взволнованным/; be touched with smth. he was deeply touched with pity (with remorse, etc.) у него возникло глубокое чувство жалости и т.д.; be touched to smth. be touched to tears растрогаться /быть растроганным/ до слез
    4) be touched upon only a few general considerations can be touched upon можно остановиться только на нескольких общих соображениях; it is briefly /lightly, slightly/ touched upon этот вопрос обсуждался мимоходом; be touched upon somewhere the problem will be touched upon in another chapter этот вопрос будет освещен /затронут/ в другой главе; matters touched upon in the book вопросы, затронутые в книге
    6. XV
    touch as possessing some quality touch rough (smooth, cold, etc.) быть шершавым и т.д. на ощупь
    7. XVI
    1) touch at (on, etc.) smth. the two rocks touch at the bases две скалы соприкасаются у основания; two spheres can touch only at points два шара (соприкасаются в отдельных точках; the ship touched on the bar when leaving пароход попал на отмель при отплытии
    2) touch (up)on smth. touch on these questions (on other points, on the major aspects of the controversy, upon the problem, on the Far East, etc.) касаться этих вопросов и т.д., останавливаться на этих вопросах и т.д..; he is reading all current publications touching on his field of research он следит за всем, что выходит по его специальности; the most that can be done here is to touch upon the most salient features самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках /чертах/ [чего-л.]
    3) touch at /on/ smth. touch at a port (at a small place, at Japan, at Gibraltar, etc.) заходить в порт и т.д.; I touched on the several towns that lie on its coasts я останавливался в тех нескольких городах /заезжал в те несколько городов/, которые расположены на побережье; the ship touched at that port to take in coal пароход зашел в этот порт, чтобы погрузить уголь
    8. XXI1
    1) touch smb. on smth. touch smb. on the shoulder (on the arm, etc.) трогать кого-л. за плечо и т.д., касаться чьего-л. плеча и т.д.; touch smth., smb. with smth. touch the surface with one's hand (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc.) трогать /прикасаться, дотрагиваться/ рукой до поверхности и т.д., касаться рукой поверхности и т.д.; touch one's cheeks with rouge румянить щеки; touch one's horse with the spur пришпоривать коня; touch one's horse with the whip подхлестывать коня; touch smth. to smth., smb. touch one's stick to the wire дотрагиваться /касаться/ палкой проволоки /провода/; touch one's hat to smb. приветствовать кого-л., приподняв шляпу; touch the /one's/ hand to the hat отдавать честь /козырять/ кому-л.
    2) touch smb. to (with, on) smth. touch smb. to tenderness (with remorse, with pity for the poor, etc.) вызывать у кого-л. чувство нежности и т.д.; touch smb. to the heart трогать кого-л. до глубины души; touch smb. to the quick /on a tender, on a raw/ place /spot/ задевать кого-л. за живое; touch smth. in smth. touch a deep chord in smb.'s heart вызвать глубокий отклик в чьей-л. душе
    3) touch smb., smth. for /in/ smth. no one can touch him for speed (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc.) никто не может сравниться с ним в скорости и т.д.; he held that for good cheer nothing could touch an open fire он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине
    4) touch smb. for some money coll. touch smb. for a dollar (for a quarter, for a fiver, for i 1, etc.) выпрашивать /выклянчивать, выманивать/ у кого-л. доллар и т.д.
    9. XXII
    touch smth. for doing smth. there are few things to touch sea air for bracing you up мало, что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодриться; there is nothing to touch mountain air for giving you an appetite ничто так не развивает аппетит, как горный воздух

    English-Russian dictionary of verb phrases > touch

  • 11 asperate

    ['æspərət]
    гл.; книжн.
    1) делать резким, неприятным на слух ( о голосе)

    No opposition could asperate his voice. (R. Polson) — Никакие возражения не могли заставить его повысить голос.

    Syn:
    shag II
    2) делать грубым, неровным, шероховатым, шершавым ( на ощупь)

    Англо-русский современный словарь > asperate

  • 12 shag

    I [ʃæg] 1. сущ.
    1)
    а) жёсткая, лохматая шевелюра
    2) чаща; густые заросли молодых деревьев
    3) крепкий, грубый табак ( низшего сорта); махорка
    4) зоол. баклан хохлатый или длинноносый
    2. гл.
    1)
    а) делать косматым, лохматым; взлохмачивать
    б) делать грубым, шершавым, шероховатым
    2) засаживать деревьями, кустарником
    II [ʃæg] 1. сущ.; брит.; груб.

    It was a spy movie with car chases, a murder, a shag and a happy ending. — Это был шпионский фильм с автомобильными погонями, убийством, постельной сценой и счастливым концом.

    б) трахаль; трахальщица ( партнёр по сексу)
    2. гл.; брит.; груб. III [ʃæg] гл.; спорт.
    а) гоняться (за мячом и т. п.)
    б) поймать; найти и принести обратно

    Англо-русский современный словарь > shag

  • 13 shag

    взлохмачивать
    гоняться
    жесткая
    крепкий
    лохматым
    махорка
    онанировать
    поймать
    чаща
    шероховатым
    шершавым

    English-Russian smart dictionary > shag

  • 14 asperate

    v книжн. делать грубым, шероховатым, шершавым

    English-Russian base dictionary > asperate

  • 15 shag

    1. n жёсткая, лохматая шевелюра
    2. n ворс
    3. n шероховатые волокна коры
    4. n грубые манеры
    5. n чаща, чащоба; густые заросли молодых деревьев
    6. n крепкий, грубый табак
    7. n зоол. баклан длинноносый
    8. a редк. косматый, лохматый
    9. v делать косматым, лохматым; взлохмачивать
    10. v делать грубым, шершавым, шероховатым
    11. v засаживать деревьями, кустарником
    12. v преим. спорт. гоняться
    13. v преим. спорт. поймать; найти и принести обратно
    14. n сл. половой акт,
    15. v неприст. спать
    16. v неприст. изматывать, измочаливать
    17. v неприст. онанировать
    Синонимический ряд:
    floor covering (noun) carpet; floor covering; floor mats; indoor carpeting; matting; outdoor carpeting; rug; throw rug; wall-to-wall carpet

    English-Russian base dictionary > shag

См. также в других словарях:

  • Шершавым языком плаката — Из поэмы «Во весь голос» (1930) Владимира Владимировича Маяковского (1893 1930), где поэт говорит о том, что он делал в свое время рифмованные подписи к санитарно просветительским плакатам. И этим гордится, поскольку считает, что его поэзия тем… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ставший шершавым — прил., кол во синонимов: 3 • загрубелый (21) • обветрившийся (12) • огрубелый (19) …   Словарь синонимов

  • делавший шершавым — прил., кол во синонимов: 5 • делавший шерохим (2) • обветривавший (6) • огрублявший …   Словарь синонимов

  • становившийся шершавым — прил., кол во синонимов: 4 • обветривавшийся (9) • огрубевавший (16) • шершавевший …   Словарь синонимов

  • Стебель —         Саговниковые древовидные растения, отличающиеся по форме и высоте стебля, однако никогда не достигающие таких больших размеров, какими славятся многие современные хвойные.         Обычно, когда говорят о саговниковых, представляют себе… …   Биологическая энциклопедия

  • Горбаневский, Михаил Викторович — Михаил Викторович Горбаневский Дата рождения: 21 мая 1953(1953 05 21) (59 лет) Место рождения: Челябинск, СССР Страна …   Википедия

  • мухлить — ерошить, делать шершавым , псковск., тверск. (ИОРЯС, I, 309), мухлистый шершавый , там же. Вероятно, связано чередованием гласного с *мъхъ (см. мох), а также с болг. мухъл плесень . Напротив, мухловка колдунья , вятск. (Даль), несмотря на… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • шершавый — шершав, ава, аво, шероховатый. Согласно Соболевскому (Лекции 137), шершав – из *шьрщавъ от шерсть. Другие связывают непосредственно с шорох (см.), сближал с русск. цслав. сръхъкъ τραχός (ХI в.), словен. srhǝk растрепанный, косматый , чеш. srchy… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Семейство Кашалотовые (Physeteridae) —          Кашалотов узнают по голове и зубам. На голове крупная жировая подушка, заполненная спермацетом; она выступает резко вперед за кончик узкой нижней челюсти, и вся ротовая щель оказывается снизу головы. Зубы (от 8 до 30 пар) функционируют… …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство эвптелейные (Eupteleaceae) —         Эвптелейные включают один род эвптелея (Euptelea), состоящий из 2 видов эвптелеи многотычиночной (Е. polyandra, рис. 113, табл. 35) и эвптелеи многосемянной (Е. pleiosperma). Эвптелея небольшое стройное деревце или кустарник (высотой 5 12 …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство эррериевые (Herreriaceae) —         Семейство эррериевые, состоящее из 2 родов и около 10 видов, распространено в южном полушарии и имеет разорванный ареал: род эррерия (Herreria) с 8 9 видами встречается в субтропической и тропической Южной Америке, а род эррериопсис… …   Биологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»