Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

что)+(руки

  • 1 рука


    ж.
    1.
    правая рука Iэ джабгъу
    левая рука Iэ сэмэгу
    поднять руку Iэр Iатын
    взять на руки пIатын
    брать под руку ыблыпкъ убытын
    вести за руку ыIэ пIыгъэу пщэн
    переписать от руки IэкIэ кIэтхыкIыжьын
    2. (почерк) тхакIэ
    неразборчивая рука зэхэшIыкIгъуаеу тхыгъэ
    это не моя рука ар сэ ситхакIэп
    ◊ рука об руку зэкъотхэу, аIэ зэкIэдзагъэу
    под рукой пэгъунэгъу дэдэу, пэблэгъэ дэдэу
    передать из рук в руки ежь шъыпкъэм ептын
    золотые руки ыIэ дышъэр пэзы, бэмэ афэIаз
    рабочие руки лэжьэкIоIэхэр
    на скорую руку псынкIэу
    на все руки мастер пстэуми афэIэпэIас
    это дело его рук ар ащ иIэшIагъ
    на руку кому-чему, разг. зыфаер
    это мне на руку ардэдэр ары сызыфаер
    из рук вон плохо дэй дэд
    всё в наших руках пстэури тэ тIакIэлъ
    руки коротки разг. ащ фырикъунэп, ыIэхэр кIакох
    как рукой сняло разг. кIодыжьыпагъэ, щымыIэгъахэм фэдэу хъугъэ
    не покладая рук зэпимыгъэоу, гъэпсэф имыIэу
    рукой подать разг. блэгъэ дэд
    с пустыми руками IэнэкIэу
    брать голыми руками къин пфэмыхъоу зэшIопхын
    брать себя в руки зызIэкIэубытэн
    быть связанным по рукам и ногам зыми фимытыи
    валиться из рук ыIэ емыкIужьын (гукъао иIэ зыхъукIэ)
    взять власть в свой руки хабзэр пIэ къибгъэхьаи
    выдать на руки ежь шъыпкъэм ептын
    выпустить из рук зыIэкIэбгъэкIын
    держать в руках пытэу пIыгъын
    ломать руки лъэшэу гумэкIын, гукъэошхо иIэн
    махнуть рукой на кого-что-либо чIэбдзыжьын, ыуж икIыжьын
    набить руку есэн, фэIазэ хъун
    отбиться от рук IакIэкIын (фэмыIорышIэжьын)
    развязать кому-либо руки зыгорэ фитпшIын
    сбыть с рук разг. зыпыбгъэкIын
    сидеть сложа руки Iэхэр зэтедзагъэу ущысын (зи умышIэу)
    умыть руки уиIоф хэпхыжьын
    рука руку моет погов. зэфагъэгъужьы
    чужими руками жар загребать уиIоф къин зыторэм ебгъэшIэн

    Русско-адыгейский словарь > рука

  • 2 взять


    сов.
    1. кого-что штэн
    взять книгу в руки тхылъыр (IэкIэ) штэн
    взять в долг чIыфэу штэн
    2. кого за что (схватить) убытын
    взять за руку ыIэ убытын
    3. кого-что (принять) штэн
    взять на работу Iоф ышIэнэу штэн
    4. кого-что (захватить) штэн; убытын
    взять крепость пытапIэр штэн
    взять в плен гъэрэу убытын
    5. разг. зетын
    взять влево сэмэгумкIэ зетын
    ◊ взять себя в руки зыIэжэн, зыIыгъын
    взять на себя обязательство пшъэрылъы зыфэшIыжьын, пшъэрылъэу штэн
    взять пример с кого-либо зыгорэм щысэ техын
    взять дело в свой руки Iофыр пIэ иплъхьан, Iофыр пштэн
    взять в скобки скобкэм дэгъэуцон
    взять свой слова обратно уигущыIэ къызэкIэпхьажьын

    Русско-адыгейский словарь > взять

  • 3 опустить


    II (опущу, опустишь), сов.
    1. кого-что къедзыхын, къегъэхын; опустить занавес Iупхъуэр къедзыхын
    2. что егьэзыхын, ехьэхын; опустить голову щхьэр ехьэхын
    3. кого-что, во что идзэн, хэлъхьэн; опустить письмо в ящик письмор ящикым идзэн; опустить руки в карман Iэр жыпым илъхьэн
    4. что ехьэхын; опустить воротник пщампIэр ехьэхын
    5. что дэгъэхун, деутIыпщыкIын; опустить подробности мыхьэнэшхуэ дыдэ зимыIэхэр дэгъэхун опустить перпендикуляр (мат.) перпендикуляр къетхъыхын; опустить руки Iэр едзыхын; опустить крылья дамэхэр едзыхын

    Школьный русско-кабардинский словарь > опустить

  • 4 взять


    I (возьму, возьмешь) сов.
    1. кого-что къэщтэн; взять книгу тхылъыр къэщтэн; взять ребенка на руки сабийр IэкIэ къэщтэн; взять кого-л. под руку зыгуэрым и Iэблэр убыдын
    2. кого-что зыдэщтэн; взять вещи в дорогу щыгъынхэр гъуэгум зыдэщтэн; возьми с собой детей сабийхэр зыдэшэ
    3. кого-что къэщтэн, къеIыхын; взять взаймы щIыхуэу къэщтэн; взять ребенка на воспитание сабий пIын къеIыхын; взять книги в библиотеке библиотекэм тхылъ къеIыхын; взять кого-либо на работу зыгуэр лэжьапIэм къэщтэн; взять на себя ответственность жэуаплыныгъэр езым ищхьэкIэ къэщтэн
    взять пример с кого-либо зыгуэрым щапхъэ техын; взять слово псалъэ къеIыхын; взять себя в руки зыIыгъын, зышыIэн; взять свои слова назад псалъэхэм къегъэгъэзэжын; с чего вы взяли? сыт ар къызыхэфхар?

    Школьный русско-кабардинский словарь > взять

  • 5 заложить


    сов.
    1. что за что ыкIыбы ыщэн, ыкIыбы дэлъхьан
    заложить руки за спину Iэхэр ыкIыбы ыщэн
    2. что чем (загромоздить) тизы шIын
    заложить стол книгами тхылъхэр столым тизы шIын
    3. что (начать постройку) шIыным фежьэн
    заложить школу еджэпIэ шIыным фежьэн
    4. что (отметить закладкой) дэлъхьанышъ гъэнэфэн
    5. кого-что (запрячь) кIэшIэн
    заложить лошадей шыхэр кIэшIэн
    6. что (отдать в залог) шэсы гъэтIылъын
    заложить часы сыхьатыр шэсэу гъэтIылъын
    7. безл. разг. кудэн
    нос заложило пэр кудагъэ

    Русско-адыгейский словарь > заложить

  • 6 поднять


    сов.
    1. что (с земли, с полу) къэпIэтын, къэпштэн, къэштэжьын
    2. кого (помочь встать) укъыкIэIэн, къэбгъэтэджын, къэбгъэтэджыжьын, къэбгъэуцун
    3. что пIэтын, дэпIэтэен; бгъэIэн
    поднять руки Iэхэр пIэтын
    поднять голову шъхьэр дэпIэтэен
    поднять флаг быракъыр бгъэIэн
    4. что (сделать более высоким) зыкъебгъэIэтын, къыдэпIэтэен; хэбгъэхъон
    поднять уровень воды псым хэбгъэхъон
    5. что, перен. (улучшить, повысить) къэпIэтын, зыкъебгъэIэтын
    поднять дисциплину дисциплинэм зыкъебгъэIэтын
    6. что, перен. (увеличить): поднять производительность труда нахьыбэ къалэжьэу пшIын
    7. кого-что, перен. къыфэпIэтын, къэпIэтын, къыфэбгъэущын
    поднять народ народыр къыфэпIэтын
    ◊ поднять вопрос Iофыгъо къэпIэтын
    поднять целину чIыкIэр ужъон
    поднять крик куохьау къэпIэтын
    поднять с постели (разбудить) къэбгъэущын, къэбгъэтэджын
    поднять на смех удэхьэщхын, уекIэнэкIэн
    поднять якорь гъурзыр къыхэплъэшъужьын (псым)

    Русско-адыгейский словарь > поднять

  • 7 опустить


    сов.
    1. кого-что егъэуцохын, егъэхын; тебгъэуцон
    опустить ребенка на пол сабыир джэхашъом тебгъэуцон
    2. что во что идзэн, дэдзэн, илъхьан
    опустить письмо в ящик письмэр ящыкым идзэн
    3. что (откинуть, напр. воротник) къещэхын, къедзыхын, тегъэкIэн
    4. что (пропустить, напр. при чтении) къыхэунэн, ушъхьадэкIын
    ◊ опустить голову шъхьэр къеуфэхын
    опустить занавес пэIухъор къетIупщэхын
    опустить руки гур кIодын

    Русско-адыгейский словарь > опустить

  • 8 натереть


    сов.
    1. что пIотызэ щыфэн
    натереть руки вазелином вазелннэр пIотызэ Iэм щыфэн
    2. что лъэкIын
    натереть пол джэхашъор лъэкIын
    3. что техъокIыкIын
    натереть палец лъэхъуамбэм техъокIыкIын
    4. что, чего жъгъэеу упкIэтэн
    натереть моркови мэркоф жъгъэеу упкIэтэн

    Русско-адыгейский словарь > натереть

  • 9 сложить


    сов. что
    1. зэхэплъхьан (положить вместе)
    зэтеплъхьан (друг на друга)
    сложить книги тхылъхэр зэтеплъхьан
    2. (уложить) дэплъхьан
    сложить вещи в чемодан IапIэхэр чэмэданым дэплъхьан
    3. зэтеуплIэнкIэн, зэтеплъхьан
    сложить лист пополам тхьапэр зэфэдитIоу зэтеуплIэнкIэн
    сложить руки на груди Iэхэр бгъэм щызэтеплъхьан
    4. (составить из частей) зэхэбгъэуцон, ахэпшIыкIын
    сложить домик из кубиков кубикхэм унэ цIыкIу ахэпшIыкIын
    5. мат. зэхэплъхьан
    сложить два и три тIумрэ щымрэ зэхэплъхьан
    6. (снять) бгъэIылъын, теплъхьан
    сложить вещи с машины на землю машинэм къипхынышъ IапIэхэр чIыгум теплъхьан
    7. (сочинить) зэхэплъхьан, усын
    сложить песню орэд усын
    8. перен. тепхын
    сложить с себя ответственность пшъэдэкIыжьыр зытепхын
    ◊ сложить голову шъхьэр бгъэIылъын
    сложить оружие Iашэр бгъэIылъын
    сидеть сложа руки Iэхэр зэтедзагъэу ущысын (зи умышIэу)

    Русско-адыгейский словарь > сложить

  • 10 совать


    несов. кого-что, разг. IэкIэкон, дэкон
    совать вещи в чемодан IапIэхэр чэмэданым дэкон
    совать руки в карманы Iэхэр джыбэхэм арыкон
    совать книгу в руки тхылъыр IэкIэкон
    ◊ совать всюду свой нос зэкIэми упэ ахэпсэн

    Русско-адыгейский словарь > совать

  • 11 мочить


    II (мочу, мочишь), несов.
    1. кого-что псыф щIын; мочить руки Iэр псыф щIын
    2. что гъэщIытэн, гъэуцIынын; мочить коноплю щIэпыр гъэщIытьн; мочить семена жылэхэр гъэуцIынын
    3. что гъэфIэIун; мочить яблоки мыIэрысэ гъэфIэIун

    Школьный русско-кабардинский словарь > мочить

  • 12 связать


    I (свяжу, свяжешь), сов.
    1. кого-что зэпхын, зэкIуэцIыпхэн, зэпыщIэн, зэрыдзэн; связать концы веревки кIапсэ кIапэхэр зэпыщIэн; связать руки веревкой Iэхэр кIапсэкIэ зэпхын
    2. кого-что (установить связь) зэпыщIэн, зэгуэгъэхьэн; нас связала судьба дэ гъащIэм дызэпищIащ
    3. что с чем зэпыщIэн, епхын; связать один вопрос с другим зы Iуэхур адрейм епхын
    4. связать носки лъэпэдыр зэрыхъэн; не может связать двух слов псалъитI хузэпыщэркъым. сов., с кем-чем зыпыщIэн; связаться по телефону телефоикIэ зыгуэрым зыпыщIэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > связать

  • 13 скрутить


    сов.
    1. что бгъэщын, бгъэчэрэгъун
    скрутить верёвку кIапсэр бгъэщын
    2. кого-что (связать) зэтеупхэн, зэпхын
    скрутить руки кому-либо зыгорэм ыIэхэр зэтеупхэн
    3. что пщыхьан
    скрутить папиросу папиросыр пщыхьан

    Русско-адыгейский словарь > скрутить

  • 14 взяться


    I (возьмусь, возьмешься) сов.
    1. за что убыдын; взяться за ручку двери бжэкъур убыдын; взяться за руки Iэр убыдын
    2. за что и с неопр.: щIэдзэн, иужь ихьэн; взяться за работу лэжьыгъэм иужь ихьэн
    3. (разг.) (по являться) къыщыхутэн; къикIын; откуда ты взялся? дэнэ укъикIа?

    Школьный русско-кабардинский словарь > взяться

  • 15 вытянуть


    I, сов.
    1. кого-что (разг.) къыхэлъэфын, къыхэхын; вытянуть билет билет къыхэлъэфын
    2. что хэшын, укъуэдиин; вытянуть проволоку гъущI кIапсэр укъуэдиин
    3. укъуэдиин; вытянуть руки вперед Iэхэр ипэкIэ укъуэдиин; лечь, вытянув ноги лъакъуэхэр укъуэдияуэ гъуэлъын; вытянуть всю душу и гущхьэр гъэуфIыцIын, гъэбэмпIэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > вытянуть

  • 16 заложить


    II (заложу, заложишь) сов. что
    1. ехьэкIын, заложить руки за спину Iэхэр щIыбагъым ехьэкIын (щызэрыдзэн)
    2. тез щIын заложить стол книгами стIолым тхылъхэр тез щIын
    3. что чем гъэбыдэн, Iулъхьэн; заложить уши ватой тхьэкIумэм бжьэхуц Iулъхьэн
    4. къегъэжьэн; заложить фундамент дома унэм и лъабжьэр къегъэжьэн
    5. дэлъхьэн; заложить нужное место в книге тхылъым узыхуей щIыпIэм деж зыгуэр дэлъхьэн
    6. сакъылэту тын
    заложить часы сыхьэтыр сакъылэту тын
    7. безл. кудэн, зэкIуэцIынэн: нос заложило пэр зэкIуэцIынащ

    Школьный русско-кабардинский словарь > заложить

  • 17 лить


    I (лью, льешь), несов.
    1. что и без доп. текIэн, икIутын; лить воду на руки Iэм псы текIэн
    2. что (тех.) гъэжын; лить пушки топхэр гъэжын; лить воду на чью-либо мельницу зыгуэрым дэIэпыкъун; лить слезы нэпс щIэгъэкIын

    Школьный русско-кабардинский словарь > лить

  • 18 согреть


    I, сов.
    1. что гъэхуэбэн; согреть воду псыр гъэхуэбэн; согреть руки Iэр гьэхуэбэн
    2. кого-что перен. (утешить) гъэгуфIэн, игу дахэ щIын

    Школьный русско-кабардинский словарь > согреть

  • 19 тренировать


    I, несов.
    1. кого-что хуэгъэсэн; тренировать плавать есыкIэ егъэщIэн
    2. что егъэсэн; тренировать руки Iэхэр егъэсэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > тренировать

  • 20 взяться


    сов.
    1. за кого-что (схватиться) убытын
    взяться за руки Iэхэр зэрэгъэубытын
    2. за что (приняться) фежьэн
    взяться за работу IофшIэным фежьэн
    3. разг. (появиться) къикIын
    откуда он взялся? ар тыдэ къикIыгъа?
    ◊ взяться за ум егупшысэжьын, Iушы хъужьын
    откуда ни возьмись къыздикIыгъэр умышIэу

    Русско-адыгейский словарь > взяться

См. также в других словарях:

  • Давка, что руки не продерешь. — (что локтями не продерешься). См. ПРОСТОР ТЕСНОТА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Руки долги(длинны) — Руки долги (длинны) иноск. далеко достаютъ. Ср. Онъ... зарубилъ ей только на память, что руки у нихъ длинны и что, въ случаѣ чего, не сдобровать ей... Маркевичъ. Бездна. 3, 9. Ср. У Патапа Максимыча (тысячинка) рука долга, на днѣ моря достанетъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • руки долги(длинны) — иноск.: далеко достают Ср. Он... зарубил ей только на память, что руки у них длинны и что, в случае чего, несдобровать ей... Маркевич. Бездна. 3, 9. Ср. У Патапа Максимыча (тысячинка) рука долга, на дне моря достанет. Мельников. В лесах. См. у… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Руки зудят — Прост. Экспрес. То же, что Руки зачесались. Двинулись пехотные дружины нижегородские, промчалась конница… Эх, если б поскорее дошла до нас очередь! вскричал Кирша… Так руки и зудят! (Загоскин. Юрий Милославский) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Руки в боки, глаза в потолоки — Диал. Неодобр. То же, что руки в брюки 1. Мокиенко 1990, 64 …   Большой словарь русских поговорок

  • Руки в карман — Волг. То же, что руки в брюки 2. Глухов 1988, 142 …   Большой словарь русских поговорок

  • Руки в укладке — Перм. Неодобр. То же, что руки в брюки 1. Подюков 1989, 176 …   Большой словарь русских поговорок

  • Руки долгие — у кого. Народн. То же, что руки длинные 1 2. ДП, 313; Кобелева, 75; СПП 2001, 66 …   Большой словарь русских поговорок

  • Руки к жопе (заду, заднице) приделаны (приставлены) — у кого. Вульг. прост. Ирон. То же, что руки не оттуда растут. Мокиенко, Никитина 2003 …   Большой словарь русских поговорок

  • Руки из кармана не вытащит — Обл. Презр. О лодыре, плохо работающем человеке. Последний лодырь, такой, что руки из кармана лишний раз не вытащит, а также, если будет идти мимо и увидит Алексея Петровича за работой, поспешит домой, топор свой проржавленный отыщет… гору дров… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»