-
1 черен
черный* * *черен пчерный -
2 черен
-але́мех, сошни́к -
3 черен
скирда, стог -
4 черен дроб
печень* * *че́рен дроб мпечень /анат./ -
5 черен хляб
черный хлеб* * *че́рен хлябчерный хлеб -
6 fusée
взрыватель
Механизм для сообщения начального взрывного импульса разрывному заряду
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
DE
FR
черен
Основная часть рукояти, непосредственно захватываемая рукой (руками).
[ ГОСТ Р 51215-98]Тематики
Обобщающие термины
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fusée
-
7 der Schaftgriff
черен
Основная часть рукояти, непосредственно захватываемая рукой (руками).
[ ГОСТ Р 51215-98]Тематики
Обобщающие термины
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > der Schaftgriff
-
8 Чээрен
Черен перевал; Тес-Хеш., Эрзин. -
9 Hammelherde
/ черен, фам. стадо баранов (о людях). Wie eine Hammelherde durcheinanderlaufen.Die Schüler laufen wie eine Hammelherde. Bring mal etwa Ordnung in die Reihen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hammelherde
-
10 pot
pɔt
1. сущ.
1) а) горшок, котелок, кастрюля metal cooking pots ≈ металлические кастрюли для приготовления пищи Hundreds of jam pots lined her scrubbed shelves. ≈ Сотни банок с вареньем выстроились в ряд на ее вычищенных полках. б) банка, кружка в) цветочный горшок pot flowers ≈ комнатные цветы г) ночной горшок д) спорт;
разг. кубок, приз е) тех. тигель
2) а) тех. дефлектор б) геол. купол
3) а) содержимое горшка, котелка, кружки и т. п. a pot of red paint ≈ банка красной краски He spilt a pot of coffee. ≈ Он разлил (кофейник) кофе. б) разг. совокупность ставок (на скачках, в картах) ;
разг. крупная сумма pot(s) of money ≈ большая сумма;
куча денег
4) сл. "трава", марихуана ∙ keep the pot boiling keep the pot on the boil make the pot boil boil the pot big pot pot culture go to pot
2. гл.
1) а) класть в горшок, котелок б) загонять в лузу (шар в бильярде) в) разг. стрелять, подстрелить (дичь) ;
стрелять в упор He is potting at rabbits with his new gun. ≈ Он расстреливает из своего нового пистолета кроликов.
2) а) сажать, пересаживать в горшок (цветы и т. п.) Father is potting up his favourite indoor plants. ≈ Отец пересаживает в новые грошки свои любимые комнатные цветы. б) консервировать, заготовлять впрок;
варить в котелке
3) разг. сажать ребенка на горшок
4) завладевать, захватывать горшок;
котелок;
(высокая) кастрюля - cooking * горшок /котелок/ для варки пищи - *s and pans кухонная посуда /утварь/ банка - * of jam банка варенья кружка ночной горшок цветочный горшок - * cultivation разведение цветов в горшках (специальное) вегетационный сосуд тигель (обыкн. из графита или огнеупорной глины) - * furnace тигельная печь - * roasting обжиг в тигле бак;
резервуар( разговорное) общий котел содержимое горшка, котелка, кружки и т. п. - * of soup котелок /кастрюля/ супу (спортивное) (разговорное) приз, кубок (особ. серебряный) (разговорное) выпивка( разговорное) куча денег - to have *s of money денег куры не клюют( разговорное) сумма ставок (на скачках и т. п.) (разговорное) фаворит( на скачках) (разговорное) кон( в покере) (разговорное) важная персона (тж. big *) (историческое) каска луза( бильярд) плетеная ловушка( для ловли рыбы, крабов и т. п.) (сленг) марихуана, гашиш (геология) купол сокр. от potentiometer( военное) дымовая шашка( военное) (разговорное) снаряд( военное) (разговорное) сокр. от pot shot( разговорное) пузо;
брюхо( техническое) дефлектор, зонт (дымовой трубы) (-pot) как компонент сложных слов - inkpot чернильница и т. п. > * of gold золотая жила > the * of gold at the end of the rainbow несбыточная мечта > in one's * пьяный;
под мухой > to go to * разориться;
погибнуть;
вылететь в трубу > his work is going to * его работа идет насмарку > to boil the *, to make the * boil зарабатывать на жизнь /на пропитание/;
подрабатывать, халтурить > to keep the * boiling = to make the * boil;
энергично продолжать, поддерживать быстрый темп и т. п. > he wrote to keep the * boiling он пописывал и этим кормился > the * calls the kettle back говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок;
сам-то ты хорош! > a little * is soon hot только спичку зажег - уж вскипел котелок;
недалекого человека легко можно вывести из себя > a watched * never boils, a watched * is long in boiling (пословица) кто над чайником стоит, у того он не кипит;
когда ждешь, время тянется медленно > the * goes so often /long/ to the well that it is broken at last( пословица) повадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить консервировать;
заготавливать впрок класть в котелок или варить в котелке сажать или пересаживать (растения) в горшок (разговорное) сажать на горшок (ребенка) загонять в лузу (шар в бильярде) (разговорное) подстрелить на обед( дичь) (разговорное) стрелять дичь на земле или на воде, стрелять в отдыхающее животное;
стрелять в упор (разговорное) завладевать;
присваивать( сленг) перехитрить, надуть формовать и обжигать (глиняные изделия) помещать в закрытую камеру;
герметизировать (диалектизм) глубокая яма( диалектизм) торфяная яма сокращать (текст) ;
делать резюме, давать в конспективной форме to go to ~ разрушиться;
all gone to pot = все пошло к чертям ~ flowers комнатные цветы;
a big pot важная персона, "шишка" to make the ~ boil, to boil the ~ зарабатывать средства к жизни to make the ~ boil, to boil the ~ подрабатывать, халтурить to go to ~ вылететь в трубу, разориться, погибнуть to go to ~ разрушиться;
all gone to pot = все пошло к чертям to keep the ~ boiling (или on the boil) зарабатывать на пропитание to keep the ~ boiling (или on the boil) энергично продолжать to make the ~ boil, to boil the ~ зарабатывать средства к жизни to make the ~ boil, to boil the ~ подрабатывать, халтурить pot варить в котелке ~ горшок;
котелок;
банка;
кружка ~ тех. дефлектор ~ загонять в лузу (шар в бильярде) ~ захватывать, завладевать ~ класть в горшок или котелок ~ консервировать, заготовлять впрок ~ разг. крупная сумма;
pot (или pots) of money большая сумма;
куча денег ~ спорт. разг. кубок, приз ~ геол. купол ~ жарг. марихуана ~ напиток ~ ночной горшок ~ сажать в горшок (цветы) ~ разг. сажать ребенка на горшок ~ разг. совокупность ставок (на скачках, в картах) ~ стрелять, застрелить (на близком расстоянии) ~ тех. тигель ~ цветочный горшок potty: potty детск. см. pot the ~ calls the kettle black = не смейся горох, не лучше бобов;
уж кто бы говорил, а ты бы помалкивал (т. е. сам тоже хорош) ~ flowers комнатные цветы;
a big pot важная персона, "шишка" ~ разг. крупная сумма;
pot (или pots) of money большая сумма;
куча денег ultrasonic solder ~ ультразвуковая лудильная ванна -
11 Artgenosse
mсородич; собрат (б. ч. черен.) -
12 hilt fitted
Оружейное производство: крыж (рукоять меча и т.п. (в сборе - яблоко+черен+огниво или набалдашник+рукоять+гарда)) -
13 nozzle
['nɒz(ə)l]1) Общая лексика: выпускное отверстие, горлышко, наконечник, нос, носик, патрубок, розетка (подсвечника), рыло, рыльце (сосуда), форсунка, штуцер, насадочное (приспособление)2) Морской термин: направляющая насадка3) Медицина: насадка4) Военный термин: (spray) жиклёр5) Техника: горловина (конвертера), жиклёр, мундштук, насадок, носок, разливочная головка, направляющий аппарат (активной турбины), оттягивать (захватки трубной заготовки), направляющая лопатка (паровой турбины)6) Сельское хозяйство: распиливающий наконечник7) Строительство: гидравлический насадок, нагнетательный патрубок9) Автомобильный термин: зажимной болт, соединительный болт, стопорный болт, фундаментный болт, пистолет( заправочный)10) Архитектура: розетка подсвечника (верхняя широкая часть подсвечника, благодаря которой воск не растекается по черен- к")11) Горное дело: гидромонитор, короткая трубка, ороситель12) Лесоводство: распыливающий наконечник13) Металлургия: разливочный стакан, стакан, сталеразливочный стакан, стакан (сталеразливочный)14) Текстиль: фильера15) Нефть: брандспойт, промывочная насадка (бурового долота), раздаточный кран, сливной наконечник16) Космонавтика: раскрыв рупорного излучателя, сопловой17) Силикатное производство: огнеупорный стакан (сталеразливочного ковша)19) Сварка: сопло (расходная часть сварочной горелки)21) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: форсунка (эжектора серного бака с паровой рубашкой - sulfur pit ejector)22) Полимеры: литьевое отверстие23) Автоматика: пожарный ствол, распылитель (форсунки)25) Отопление: конфузор26) Общая лексика: форсунка (в дизельном двигателе), наконечник (шприца для конс. смазки)27) Химическое оружие: сопловой блок28) Макаров: дождевальная насадка, капельница, жиклёр (карбюратора)29) Пожарное дело: распылительная головка (или «распылитель» - в стационарных системах - головка с отверствиями для распыления пожаротушительного газа или жидкости), ствол30) Электрохимия: пульверизатор31) Яхтенный спорт: кольцевая насадка -
14 chaudron mâchure la poêle
prov.от котла и печь черна; кто сам черен, тот и своего соседа чернитDictionnaire français-russe des idiomes > chaudron mâchure la poêle
-
15 дүжер
/дүш=/ 1) спускаться, слезать; сходить; ыяштан дүжер слезать с дерева; поездиден дүжер сойти с пОезда; дүже халыыр соскакивать;2) прям, и черен. падать; выпадать, опадать; ложиться; бүрүлер дүжүп эгелээн листья начали опадать; Россияга бир муң тос чүс он чеди чылда царизм (хаанныг ёзу) дүшкен в тысяча девятьсот семнадцатом году царизм в России пал; шалың дүжүпкен выпала роса;3) наступать, начинаться; кыш дүшкен наступила зима;4) останавливаться где-л.; 5) тонуть, утопать; вязнуть; сугга дүжер тонуть; малгашка дүжер вязнуть в болОте;6) как вспомогательный глагол обозначает действие. совершаемое стремительно: тура дүштүлер они остановились внезапно; ◊ аътка дүжер переплЫть (горный поток). держась за гриву или хвост лошади; дүжүп бээр а) уступать; б) воен. капитулировать; дүжүп бериишкин а) уступка; б) воен. капитуляция; дүжүп берикчи капитулянт. -
16 сыгынньахтаа
1) раздевать кого-л.; оҕоҕун сыгынньахтаа= раздеть ребёнка; 2) черен, распрягать; рассёдлывать; аты сыгынньахтаа= распрячь коня. -
17 сап
сап Iрукоятка, черен, черенок;балтанын сабы топорище;камчы сап кнутовище;катын өлсө - камчы сап, кайра төшөк жаңырмак погов. уст. жена умерла - (только) кнутовище нагайки (сломалось), опять постель обновится;бычактын сабы рукоятка ножа;бычакка сап бол- быть, стать надёжной опорой кого-л. (букв. быть, стать рукояткой ножа);бычакка сап бол! держись крепко!, будь надёжной опорой!;Баатырдын тукумунан бычакка сап болчу бир бала чыкпайт беле?! да разве же нет в потомстве Батыра парня, который мог быть надёжной опорой?бычакка сап кыл- сделать опорой (букв. сделать рукояткой ножа);тың жигитти бычагына сап кылгысы келген крепкого парня он хотел сделать своей опорой;билегинен сап кеткен, жүрөгүнөн кап кеткен фольк. (от страха) из руки у него рукоятка (меча, пики) выскочила, с сердца оболочка сошла (т.е. сердце лопнуло);сап карма- ухватиться за что-л. и держаться этого неотступно; настойчиво придерживаться чего-л.;менин баягы айтканымды сап кармап алыптыр он ухватился за то, что я сказал, и держится этого неотступно (считает это абсолютно правильным и ни о чём другом слышать не хочет).сап IIар.1. ряд; строй;сап тарт- строиться в ряды;2. строка;3. то же, что сабак II 3.сап IIIар.чистый;сап алтын чистое золото;сап бол-1) иссякнуть, исчезнуть, уничтожиться;малды жакшы бакбаса, ушуну менен сап болот стих. если не ухаживать хорошо за скотом, он так и погибнет;2) лишиться;айрыларсың бир күнү, Алмамбеттен сап болуп фольк. расстанешься ты когда-нибудь, лишившись Алмамбета;сап кыл-1) уничтожить начисто;каарланса, сап кылып, барыбызды атадыр фольк. если он разгневается, всех нас перестреляет, стерев с лица земли;2) лишить;өмүрүңдү сап кылайын я тебя лишу жизни.сап IVусиление к словам, начинающимся на са;сапсары жёлтый-жёлтый, очень жёлтый;сапсакалдуу башың менен ты со своей бородищей.сап Vпарное к кап I;25 тонна кантты кап-сабы менен күрмөп ийди (о расхитителе) он сожрал 25 тонн сахара с мешками и всем прочим. -
18 bezúz
1. (ablakot stb.) пробивать/пробить, разбивать/разбить, прошибать/прошибить;2. kat. (nekimenéssel; nekirepüléssel) протаранивать/протаранить; 3.\bezúzza vkinek a fejét
проломить черен кому-л.; размозжить голову кому-л.;\bezúzták a fejét — ему проломили голову;
4.papírhulladékot \bezúz — перерабатывать макулатуру
-
19 Fuchs
m -es, Füchse1. <лисица, лиса>: wo sich Füchse [Fuchs und Hase] gute Nacht sagen куда Макар телят не гонял, у чёрта на куличках. Eine bessere Gegend konntest du dir für dein Grundstück wohl nicht aussuchen. Jetzt wohnst du dort, wo sich die Füchse gute Nacht sagen. diese Entfernung [diesen Weg] hat der Fuchs (mit dem Schwanz) gemessen расстояние намного больше, чем предполагалось. Füchse prellenа) быть хитроумнее любого хитреца,б) подложить свинью кому-л.2. черен. "лиса", хитрюга. Er weiß immer, wo er was verdienen kann, ein schlauer Fuchs ist er.Dieser Fahrer ist ein Fuchs im Etappenrennen.3. рыжий (человек). Da er ein Fuchs ist, hänselt man ihn immer.4. студент-первокурсник, не состоящий в корпорации.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Fuchs
-
20 herausklauben
vt выковыривать тж. черен.die Rosinen aus dem KuchenGeld aus der Kassette, aus der Brieftasche herausklaubenEr suchte sich die Splitter aus den blutenden Sohlen herauszuklauben.Er verstand es, aus jeder Situation die günstigste Gelegenheit herauszuklauben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herausklauben
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЧЕРЕН — муж. черенок, черешок; черены и черенья мн. черенье ср., собир. (от зап., гл. черти, черу, брать, черпать) рукоять, рукоятка, ручка, хватка, за что берут вещь, снаряд, орудие; колодочка. Черен ножа, вилки, долота, ложки и пр. Черенок листка,… … Толковый словарь Даля
ЧЕРЕН — муж. черенок, черешок; черены и черенья мн. черенье ср., собир. (от зап., гл. черти, черу, брать, черпать) рукоять, рукоятка, ручка, хватка, за что берут вещь, снаряд, орудие; колодочка. Черен ножа, вилки, долота, ложки и пр. Черенок листка,… … Толковый словарь Даля
черен — рукоятка, за что берут вещь, снаряд, орудие (Даль) См … Словарь синонимов
черен — Основная часть рукояти, непосредственно захватываемая рукой (руками). [ГОСТ Р 51215 98] Тематики оружие холодное Обобщающие термины части холодного оружия DE der Schaftgriff FR fusee … Справочник технического переводчика
черен — 3.23 черен : Основная часть рукояти, непосредственно захватываемая рукой. Источник: ГОСТ Р 51501 99: Ножи туристические и специальные спортивные. Общие технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ЧЕРЕН — Подвезти (поднести) под черен кому. Сиб. Ирон. Ударить кого л. в челюсть. ФСС, 139 … Большой словарь русских поговорок
Черен, да не ворон; рогат, да не бык; шести ног без копыт. — (таракан). См. СКОТ ЖИВОТНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Черен, как сажа, как уголь, как смоль, как ворон, как ночь, как земля; чернее грязи, сажи, угля и пр. — Черен, как сажа, как уголь, как смоль, как ворон, как ночь, как земля; чернее грязи, сажи, угля и пр. См. ЦВЕТ МАСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Черен мак, да бояре едят. — Бел снег, да не вкусен. Черен мак, да бояре едят. См. ОПРЯТНОСТЬ Черна коровка, да бело молочко. Черен мак, да бояре едят. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ Черная корова, да белое молочко. Черен мак, да бояре едят. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ Черен мак, да бояре… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
черен — I черен I, обычно черенок, черенья мн., черенье собир., сиб., укр. черен черенок, лемех , блр. черенок, др. русск. черенъ – то же, русск. цслав. чрѣнъ λαβή, болг. црен, сербохорв. цре̏н, словен. črẹ̑n, чеш. střen м., střena рукоятка , třeň… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Черен — м. местн. Небольшая рукоятка какого либо орудия (ножа, лопаты и т.п.); черешок I, черенок I. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой