Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

чело

  • 1 чело

    м. уст., поэт.
    бить челом уст. — présenter une requête

    БФРС > чело

  • 2 front

    m
    le front haut — с высоко поднятой головой
    relever le frontподнять голову, ободриться
    ••
    courber [baisser] le front — 1) уступить, подчиниться 2) устыдиться
    front d'un bâtimentфасад здания
    front uniqueединый фронт
    front de bataille — фронт боевого порядка; фронт построения войск
    aller au frontидти на фронт
    de front loc adv — 1) в ряд, одновременно; бок о бок 2) воен. в лоб, с фронта, фронтом 3) прямо; резко
    mener [faire marcher] deux affaires de front — вести два дела одновременно
    ••
    faire front au dangerповернуться лицом к опасности
    front de taille, front d'abattage — очистной забой ( горной выработки)
    front pionnierначальная зона экономического освоения; начальный фронт работ
    5) бесстыдство, дерзость
    avoir du frontбыть дерзким
    avoir le front de... — осмелиться, быть достаточно дерзким, чтобы...
    6) уст. внешний вид; манера держаться
    7) уст. вершина
    8) геол. фас, поверхность; крутой обрыв

    БФРС > front

  • 3 front

    m. (lat. frons) 1. чело; un front haut, large, bombé високо, широко, изпъкнало чело; 2. ост. външен вид; държание; 3. дързост, нахалство, безочливост; 4. предната част (страна) на фасада; 5. съюз, група, лига; front populaire народен фронт; 6. воен. фронт; боева линия; front de bataille бойна част на разгъната в боен ред войскова единица; mourir au front умирам на бойното поле; 7. метеор. фронт; front chaud, froid d'un cyclone топъл, студен фронт на циклон; 8. loc. adv. de front смело, направо; един до друг, редом; attaquer de front атакувам направо. Ќ faire front а противопоставям се; avoir le front d'airain зъл съм.

    Dictionnaire français-bulgare > front

  • 4 carnaval

    m
    1. (divertissements) карнава́л, ма́сленица Rus. (jours qui précèdent le Carême);

    nous nous sommes beaucoup amusés à (aux fêtes de) carnaval — мы ве́село отпра́здновали карнава́л

    2.:

    le Carnaval — карнава́льное чу́чело

    3. fam. (personne) ря́женый ◄-'ого►; чу́чело [горо́ховое] pej

    Dictionnaire français-russe de type actif > carnaval

  • 5 empaille

    -e
    1. оплетённый <обёрнутый; наби́тый> соло́мой ║ (animal mort) se traduit par чу́чело;

    un aigle \empaille ∑ — чу́чело орла́

    2. fam. (empoté) нескла́дный, неуклю́жий
    m, f:

    quel (espèce d') \empaille! — вот приду́рок!, тюле́нь како́й! (lourdaud);

    cet \empaille de Dupont — э́тот растя́па Дюпо́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > empaille

  • 6 épouvantail

    m
    1. [огоро́дное] пу́гало, чу́чело ║ fig. fam.:

    un épouvantail à moineaux — пу́гало, чу́чело;

    elle est laide, un véritable épouvantail — она́ ∫ су́щее страши́лище <пря́мо пу́гало огоро́дное>

    2. fig. (chose redoutée) не́что стра́шное <ужа́сное>;

    il ne faut pas faire de cela un épouvantail — не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют prov., э́то не так стра́шно, как ка́жется

    Dictionnaire français-russe de type actif > épouvantail

  • 7 Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises

    сущ.
    общ. Специальный представитель (Генерального Секретаря ООН) по вопросу о правах чело

    Французско-русский универсальный словарь > Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises

  • 8 donner ouverture

    гл.
    канц. qqch) влечь возникновение (чело-либо)

    Французско-русский универсальный словарь > donner ouverture

  • 9 front

    сущ.
    1) общ. дерзость, передняя сторона, передняя часть, голова, лицо, чело, бесстыдство, лоб, перёд, фронт, фронт работ
    2) геол. поверхность, крутой обрыв, фас
    3) устар. манера держаться, вершина, внешний вид
    4) тех. забой (выработки), очистной забой
    6) метал. сторона
    7) радио. передняя сторона (см. также flanc)
    8) кож. вороток, чёлка, шиворот

    Французско-русский универсальный словарь > front

  • 10 front serein

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > front serein

  • 11 carré,

    e adj. (du lat. quadratus, p. p. de quadrare "rendre carré") 1. четвъртит, квадратен; 2. широк, с очертани ъгли; un front carré, широко чело; épaules carré,es широки рамене; 3. прен., разг. откровен, прям; решителен. Ќ racine carré,e мат. корен квадратен; mètre carré, квадратен метър; voile carré,e мор. трапецовидно платно, което се закача на кръстовидна мачта; m. mât carré, мачта, на която се закачват трапецовидни платна; partie carré,e разг. сексуален контакт между две двойки, които си разменят партньорите. Ќ Ant. rond.

    Dictionnaire français-bulgare > carré,

  • 12 fuyant,

    e adj. (p. prés. de fuir) който бяга; неуловим, отбягващ; regard fuyant, неуловим поглед; horizon fuyant, хоризонт, който се отдалечава; front fuyant, полегато чело. Ќ Ant. fixe, stable.

    Dictionnaire français-bulgare > fuyant,

  • 13 tête

    f. (lat. méd. testa "boîte crânienne", sens spécialisé de "coquille dure") 1. глава; avoir mal а la tête, avoir des maux de tête боли ме глава; lever la tête повдигам глава; baisser la tête навеждам глава; courber la tête прекланям глава; mal de tête главоболие; la tête lui tourne вие му се свят; 2. глава (бройка); partage par tête разпределение на глава (на човек); cent têtes de bétail сто бройки добитък; 3. глава, ум, разум, разсъдък, памет; avoir toute sa tête с всичкия си разум съм; avoir qqch. en tête имам нещо наум (нещо ми се върти в главата); se mettre qqch. en tête наумявам си, втълпявам си нещо; n'avoir rien dans la tête нямам нищо в главата си, нямам идеи; une grosse tête разг. много умен човек; 4. предна част, начало, чело; а la tête de начело на; prendre la tête du cortège заставам начело на кортежа; être а la tête de sa classe пръв в класа съм (по успех); personne а la tête d'une entreprise човек, който управлява предприятие, шеф, директор; 5. връх, глава (на предмет); couper la tête d'un arbre отрязвам върха на дърво; tête d'ail глава на чеснов лук; tête de clou глава на гвоздей; tête d'un missile глава на ракета, совалка; 6. лице, физиономия, вид; une tête sympathique симпатично лице; 7. човек, личност; une mauvaise tête опърничав, инат човек; une forte tête човек, който прави каквото си иска. Ќ coup de tête необмислена, безразсъдна постъпка; crier а tue-tête викам колкото ми глас държи; en avoir par-dessus la tête до гуша ми е дошло; perdre la tête изпадам в ужас, изгубвам самообладанието си; rompre la tête досаждам; se tête jeter tête baissée (la tête la première) хвърлям се безразсъдно (слепешката); se mettre (avoir) martel en tête създавам си (имам) повод за голямо безпокойствие; tenir tête противопоставям се, съпротивявам се; tête de mort мъртвешка глава (череп); tête de mur тех. долна, разширена основа на стена; tourner la tête а qqn. подлудявам някого, завъртам му главата; tête chaude, brûlée луда глава (смел, безразсъден човек); avoir la tête fêlée пернат, луд съм; faire la tête сърдя се, цупя се; se payer la tête de qqn. подигравам се на някого; avoir la grosse tête горделив, надут съм.

    Dictionnaire français-bulgare > tête

  • 14 action

    f
    1. (acte, possibilité d'agir) посту́пок, де́йствие, де́ло ◄pl. -à►; поведе́ние (conduite);

    une bonne action — хоро́ший посту́пок, ↑до́брое де́ло;

    une mauvaise action — дурно́й посту́пок; une action d'éclat — герои́ческий посту́пок, ↑пбдвиг; блиста́тельный посту́пок (iron. aussi); un nomme d'action — энерги́чный (↓делово́й) челове́к, челове́к дела́; disposer d'une liberté d'action réduite — располага́ть ipf. ограни́ченной свобо́дой де́йствий; moyens d'action — спо́собы [де́йствия], возмо́жности; passer à l'action — приступа́ть/приступи́ть к де́йствиям; ces événements échappent à notre action ∑ — мы не в си́лах возде́йствовать на ход собы́тий; l'action courageuse des sauveteurs a permis de... ∑ — благодаря́ ∫ му́жественному поведе́нию <сме́лым де́йствиям> спаса́телей...; en action — в де́йствии, де́йствующий; en pleine action — в [↑по́лном] разга́ре; être en action — быть в де́йствии, де́йствовать ipf.; entrer en action — вступа́ть/вступи́ть в де́йствие, начина́ть/нача́ть де́йствовать; mettre en action

    1) приводи́ть/привести́ в де́йствие
    2) претворя́ть/претвори́ть в жизнь; осуществля́ть/осуществи́ть (réaliser);

    mettre hors d'action — выводи́ть/вы́вести из де́йствия <из стро́я>;

    être sans action sur... — не ока́зывать/не оказа́ть ника́кого [возде́йствия на (+ A); champ d'action — по́ле де́ятельности

    2. (activité sociale) де́йствия pl.; движе́ние (mouvement); выступле́ние (manifestation)] рабо́та (travail); де́ятельность (activité); борьба́ (lutte); мероприя́тия pl. (mesures);

    l'action clandestine — подпо́льная рабо́та <де́ятельность>;

    l'action culturelle — культу́рно-просвети́тельная рабо́та <де́ятельность>; action de masse — выступле́ние масс, ма́ссовые де́йствия;

    [широ́кая] кампа́ния (de propagande);

    l'action ouvrière — борьба́ <де́йствия> рабо́чего кла́сса;

    l'action revendicative — борьба́ <де́йствия> за удовлетворе́ние свои́х тре́бований; actions de rue — у́личные выступле́ния; action syndicale — профсою́зная борьба́, -ое движе́ние; comité d'action — комите́т де́йствия; journée (semaine) d'action — день (неде́ля) борьбы́ <де́йствий>; ligne (programme) d'action — ли́ния (програ́мма) де́йствий; unité d'action — еди́нство де́йствий; l'action du gouvernement sur les prix — де́йствия <мероприя́тия> прави́тельства в о́бласти цен

    3. (effet) де́йствие, возде́йствие, влия́ние (influence);

    l'action des vents sur le climat — влия́ние <возде́йствие> ветро́в на кли́мат;

    sous l'action des pluies... — в результа́те дожде́й...; ce poison a une action rapide — э́тот яд ока́зывает бы́строе де́йствие

    4. litt. де́йствие;

    l'action de cette pièce se passe en France — де́йствие э́той пье́сы происхо́дит во Фра́нции;

    l'unité d'action — еди́нство де́йствия

    5. milit. опера́ция; бой ◄P2, pl. бой, -ев►, де́ло vx. (combat), ↑де́йствия pl.;

    engager une action — завя́зывать/завяза́ть бой;

    une action offensive — наступа́тельный бой, -ые де́йствия, наступле́ние; une action défensive — оборони́тельн|ый бой, -ые де́йствия, оборо́на; 10 hommes ont été perdus au cours de l'action — в бо́ю поги́бло де́сять чело́ век в. dr. де́ло, иск; intenter une action contre qn. — возбужда́ть/возбуди́ть де́ло < иск> про́тив кого́-л.

    7. fin. а́кция;

    les actions sont en hausse (en baisse) — а́кции повыша́ются (понижа́ются) (fig. aussi);

    société par actions — акционе́рное о́бщество

    8. relig.:

    action de grâces — благодаре́ние;

    un Te Deum en action de grâces — благода́рственный моле́бен

    Dictionnaire français-russe de type actif > action

  • 15 animal

    m
    1. живо́тное ◄-'ого►;

    animal domestique (sauvage) — дома́шнее (ди́кое) живо́тное;

    un instinct d'animal — живо́тный инсти́нкт; un animal empaillé — чу́чело [живо́тного]

    2. fig. pop. живо́тное, ↑скоти́на;

    quel (espèce d') animal! — кака́я скоти́на!, ну и скоти́на!

    adj. animal, -e

    1. живо́тный;

    le règne animal — живо́тный мир;

    la chaleur animale — живо́тное тепло́; le noir animal — костяно́й у́голь

    2. (bestial) звери́ный; ско́тский péj.;

    un instinct (un regard) animal — звери́ный инсти́нкт (взгляд);

    un désir animal — ско́тское жела́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > animal

  • 16 as

    m
    1. (cartes) туз ◄-а'►; v. tableau «Jeu de cartes»;

    ● l'as de pique cuis — гу́зка [пти́цы];

    avoir tous les as dans son jeu — име́ть все ко́зыри на рука́х, быть уда́чливым; il est plein aux as pop. — у него́ де́нег ку́ры не клюю́т; il est ficelé (foutu, fichu) comme l'as de pique fam. — он хо́дит как чу́чело горо́ховое; passer à l'as

    1) стяну́ть pf.
    2) (oublier) обойти́ pf., замя́ть pf. что-л.;

    tout est passé à l'as — всё исче́зло neutre <— ши́то-кры́то>;

    tes belles promesses, elles sont passées à l'as pop. — ты и ду́мать забы́л о свои́х обеща́ниях fam.

    2. (dé, domino) очко́ ◄pl. -и, -ов►

    3. fam. ас, ма́стер ◄pl. -à► — своего́ дела́, ↑виртуо́з; чемпио́н, ↓молоде́ц; их as de l'aviation [— лётчик-] ас;

    un as du volant — шофёр э́кстра-кла́сса; c'est un as! — э́то ас! э́то орёл!, вот молоде́ц!

    4. (monnaie antique) асс

    Dictionnaire français-russe de type actif > as

  • 17 candeur

    f простосерде́чность, чистосерде́чность, чистосерде́чие; простоду́шие (ingénuité), наи́вность (naïveté); непосре́дственность (spontanéité); неискушённость, неви́нность (innocence);

    avec candeur — простосерде́чно, простоду́шно, наи́вно; с наи́вным простоду́шием;

    dans sa candeur naïve — в неви́нности (↓в простоте́) души́; бу́дучи чистосерде́чным чело́веком; candeur d'enfant — де́тская непосре́дственность

    Dictionnaire français-russe de type actif > candeur

  • 18 ceint

    -e
    1. (personne) опоя́санный; уве́нчанный (tête); с + ;

    les maires \ceints de l'écharpe tricolore — мэ́ры с трёхцветными шарфа́ми;

    le front \ceint de lauriers — уве́нчанное ла́врами чело́

    2. (choses) окружённый; обнесённый (murs)

    Dictionnaire français-russe de type actif > ceint

  • 19 empailler

    vt.
    1. оплета́ть/оплести́* соло́мой;

    empailler un fauteuil — оплести́ кре́сло [соло́мой]

    2. (envelopper) обёртывать/ оберну́ть соло́мой;

    empailler des artichauts — оберну́ть артишо́ки соло́мой

    3. (bourrer) наби́ть ◄-бью, -ёт► чу́чело [соло́мой]
    pp. et adj. - empaille

    Dictionnaire français-russe de type actif > empailler

  • 20 fagoté

    -e безвку́сно наря́женный; вы́ряженный;

    elle est mal \fagotée — она́ оде́та как чу́чело [горо́ховое]

    Dictionnaire français-russe de type actif > fagoté

См. также в других словарях:

  • ЧЕЛО — ср. лоб, часть головы, от темени до бровей. Крутое, отвесное чело дано только человеку, у животных чело пологое, завалистое. Бить челом, кланяться, отдать поклон; благодарить. | о чем, просить, на кого, жаловаться. Челом бить или ударить чем,… …   Толковый словарь Даля

  • чело — род. п. а, челесник чело печи (см.), укр. чоло лоб , блр. чоло, др. русск. чело, русск. цслав. челеснъ высший, главный , ст. слав. чело μέτωπον, συνασπισμός (Супр.), болг. чело лоб , сербохорв. чѐло, словен. čẹlo, чеш., слвц. čеlо, др. чеш.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • чело — бить челом.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. чело лоб, отверстие Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ЧЕЛО — ЧЕЛО, чела, мн. чёла, ср. 1. только ед. Лоб (устар., поэт. ритор.). «Венцом певца, венцом героя чело украшено твое.» Баратынский. «Не наморщу чела моего.» Полежаев. «Вокруг лилейного чела ты дважды косу обвила.» Пушкин. «Чье суровое чело лучом… …   Толковый словарь Ушакова

  • чело — а; мн. чёла, чёл; ср. 1. Трад. поэт. Лоб. Ч. мыслителя, поэта, учёного. * И на челе его высоком Не изменялось ничего (Пушкин). 2. Наружное отверстие русской печи. Хлопотать у чела печи. * И на каждой печке новой, Ровно выложив чело, Выводил… …   Энциклопедический словарь

  • чело — ЧЕЛО, а, мн. чёла, чёл, чёлам, ср. (устар. высок.). То же, что лоб 1. Высокое ч. • Бить челом (стар.) 1) кому, низко до земли кланяться. Бить челом боярину; 2) кому, благодарить. Бить челом за помощь, за защиту; 3) кому чем, подносить дар, дары.… …   Толковый словарь Ожегова

  • чело — чело, чёла, чела, чёл, челу, чёлам, чело, чёла, челом, чёлами, челе, чёлах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • чело́ — чело, чела, челом; мн.чёла, чёл, чёлам …   Русское словесное ударение

  • ЧЕЛО 1 — ЧЕЛО 1, а, мн. чёла, чёл, чёлам, ср. (устар. высок.). То же, что лоб 1. Высокое ч. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЧЕЛО 2 — ЧЕЛО 2, а, мн. чёла, чёл, чёлам, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЧЕЛО — 1) (устар.) лоб ( бить челом кланяться до земли; перен. просить или благодарить)2)] Передняя часть русской печи …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»