Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

часы+приёма

  • 81 abhalten

    1. прил.
    1) церк. cлужить
    2) фин. провести
    2. гл.
    1) общ. не пропускать, удерживать, мешать (кому-л.), проводить (собрание, занятия и т.п.), смущают, отпугнуть, (j-n von D) удерживать (кого-л. от какого-л. поступка), проводить (собрание, занятия и т. п.), задерживать
    2) разг. переносить, выдерживать
    3) церк. совершать (службу, литургию)
    4) воен. проводить (напр. учение)
    5) юр. препятствовать, препятствовать прохождению, учинить, принимать (в приёмные часы должностного лица), проводить (собрание, заседание)
    6) ВМФ. отваливать, отвлекать, отталкиваться, править в море, приводить к ветру, спускаться под ветер, проводить (занятия, манёвры)

    Универсальный немецко-русский словарь > abhalten

  • 82 Beratungsstunden

    f, pl
    часы́ m, pl консультацио́нного приёма

    German-russian medical dictionary > Beratungsstunden

  • 83 Ordination

    f
    1) назначе́ние n, предписа́ние n ( врача)
    2) приёмные часы́ m, pl ( врача)
    3) österr. амбулато́рия f

    German-russian medical dictionary > Ordination

  • 84 Ordinationszeit

    f
    приёмные часы́ m, pl ( врача)

    German-russian medical dictionary > Ordinationszeit

  • 85 Parkscheinautomat

    m, = Parkuhr
    паркометр (часы, фиксирующие продолжительность стоянки автомашин при парковке)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Parkscheinautomat

  • 86 Spitzenbetrieb

    m
    2) режим работы в часы пик, работа при пиковой нагрузке

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Spitzenbetrieb

  • 87 Überstunden

    f pl
    1) сверхурочные часы, сверхурочное время

    Überstunden leisten [machen] — работать сверхурочно

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Überstunden

  • 88 Geschäftsstunden

    Универсальный немецко-русский словарь > Geschäftsstunden

  • 89 PrivSprStd.

    Универсальный немецко-русский словарь > PrivSprStd.

  • 90 Private Sprechstunden

    Универсальный немецко-русский словарь > Private Sprechstunden

  • 91 Privatsprechstunden

    Универсальный немецко-русский словарь > Privatsprechstunden

  • 92 Spätsprechstunde

    сущ.
    общ. приёмные часы в вечернее время (напр. дежурного врача)

    Универсальный немецко-русский словарь > Spätsprechstunde

  • 93 gut

    1. ( comp bésser, superl best) adj
    1) хоро́ший, до́брый

    ein guter Mensch — хоро́ший челове́к

    sie ist éine gute Frau — она́ хоро́шая [до́брая] же́нщина

    sie hat ein gutes Herz — у неё до́брое се́рдце

    es ist éine gute Sáche — э́то хоро́шее де́ло

    séien Sie so gut... — бу́дьте так добры́...

    in guten Händen sein — быть [находи́ться] в надёжных рука́х

    2) хоро́ший, прия́тный

    sie wáren gute Fréunde / Náchbaren / Kollégen — они́ бы́ли хоро́шими [до́брыми] друзья́ми / сосе́дями / сослужи́вцами [колле́гами]

    gute Erfólge — хоро́шие [больши́е] успе́хи

    j-m gute Wórte ságen — сказа́ть кому́-либо хоро́шие [прия́тные] слова́

    ich dánke dir für déine guten Wórte — я благодарю́ тебя́ за твои́ до́брые слова́

    j-m éine gute Réise wünschen — пожела́ть кому́-либо счастли́вого путеше́ствия [хоро́шей, счастли́вой пое́здки]

    ein gutes Lében führen [háben] — вести́ хоро́шую жизнь, хорошо́ жить

    es war für ihn ein gutes Spiel — э́то была́ для него́ прия́тная [уда́чная] игра́

    gutes Wétter — хоро́шая пого́да

    bei gutem Wétter báden wir — в хоро́шую пого́ду мы купа́емся

    ein gutes Énde — хоро́ший [благополу́чный] коне́ц

    ich dánke Íhnen für die gute Náchricht — (я) благодарю́ вас за хоро́шее [прия́тное] изве́стие

    er hat héute éinen guten Tag — у него́ сего́дня счастли́вый [уда́чный] день

    sie ist aus guter Famílie — она́ из хоро́шей семьи́

    zu j-m gut sein — хорошо́ относи́ться к кому́-либо

    er war zu mir ímmer gut — он всегда́ хорошо́ относи́лся ко мне

    auf j-n éinen guten Éindruck máchen — производи́ть на кого́-либо хоро́шее впечатле́ние

    3) хоро́ший, де́льный, зна́ющий

    ein guter Arzt / Léhrer / Árbeiter — хоро́ший врач / учи́тель / рабо́чий

    er hat gute Árbeit geléistet — он хорошо́ вы́полнил рабо́ту

    éinen guten Kopf háben — име́ть хоро́шую [де́льную] го́лову

    es ist ein gutes / das béste Míttel — э́то хоро́шее / лу́чшее сре́дство

    4) хоро́ший, тала́нтливый

    ein guter Schríftsteller / Künstler / Geléhrter — хоро́ший писа́тель / худо́жник [арти́ст] / учёный

    ein gutes Buch / Stück / Gedícht — хоро́шая кни́га / пье́са / хоро́шее стихотворе́ние

    5) хоро́ший, (добро)ка́чественный

    ein guter Wein — хоро́шее вино́

    gutes Holz — хоро́шее де́рево

    ein gutes Papíer — хоро́шая бума́га

    in díesem Jahr háben wir éine gute Érnte — в э́том году́ у нас хоро́ший урожа́й

    du hast die éine gute Uhr gekáuft — ты купи́л себе́ хоро́шие часы́

    éine gute Ántwort — хоро́ший отве́т

    ein guter Film — хоро́ший фильм

    das ist kein gutes Deutsch — э́то плохо́й неме́цкий язы́к

    gute Áugen háben — име́ть хоро́шие глаза́ [хоро́шее зре́ние]

    gute Óhren háben — хорошо́ слы́шать

    2. ( comp bésser, superl best) adv
    хорошо́

    gut hören, séhen, árbeiten, spréchen, schréiben, málen, síngen, tánzen — хорошо́ слы́шать, ви́деть, рабо́тать, говори́ть, писа́ть, рисова́ть [писа́ть кра́сками], петь, танцева́ть

    er spielt gut Fúßball — он хорошо́ игра́ет в футбо́л

    er spielt bésser als du — он игра́ет лу́чше тебя́

    das hast du gut geságt! — э́то ты хорошо́ [пра́вильно] сказа́л!

    der Ánzug sitzt gut — костю́м сиди́т хорошо́

    er sieht gut aus — он хорошо́ вы́глядит

    es ist gut, viel spazíeren zu géhen — хорошо́ [поле́зно] мно́го гуля́ть

    es ist nicht gut von dir, über ihn zu láchen — нехорошо́ с твое́й стороны́ смея́ться над ним

    er hat es gut — ему́ (живётся) хорошо́

    so gut wie... — почти́..., всё равно́, что...

    so gut er kann — как то́лько он мо́жет

    er hat díese Árbeit getán, so gut er kann — он вы́полнил э́ту рабо́ту, как мог

    ••

    guten Mórgen / Tag / Ábend! — здра́вствуй(те)!, до́брое у́тро / до́брый день / до́брый ве́чер!

    gute Nacht! — (с)поко́йной но́чи!

    mach's gut! разг. — будь здоро́в! при прощании; пока́!, счастли́во!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > gut

  • 94 Zittau

    Циттау, город в федеральной земле Саксония. Расположен в плодородном бассейне при впадении р. Мандау (Mandau) в р. Гёрлицкая Нейсе (Görlitzer Neiße). "Ворота" в Цитауские горы ("Tor" zum Zittauer Gebirge), популярное место отдыха и туризма. Традиционная текстильная отрасль экономики (с начала XVII в.) способствовала экономическому и культурному расцвету города. В XVII-XVIII вв. был вторым (после Ляйпцига) торговым центром Саксонии. Достопримечательности: ратуша в стиле итальянского ренессанса (1840-1845), проект известного архитектора Карла Фридриха Шинкеля. Барочные постройки: бывший гостиный двор "У солнца" (Gasthof "Zum Sonne", ок. 1710), Ноакский патрицианский дом (Noacksches Haus, 1689). Много старинных фонтанов, в т.ч. Фонтан самаритянок (Samariterinnenbrunnen) в стиле барокко, фонтан Геркулеса (Herkulesbrunnen), Зелёный источник (Grüner Born). На ратушной площади фонтан Роланда, украшенный фигурой бога войны Марса (Rolandbrunnen-Marsbrunnen). Колонна конституции (Konstitutionssäule) в память о конституции Саксонии, принятой в 1831 г. Цветочные часы из 5 тыс. растений с карильоном из майсенских колокольчиков. В городском музее – Большой циттауский плат с изображением Страстей Христовых (Großes Zittauer Fastentuch, 1573), один из самых больших в Европе – длина 8,2 м, ширина 6,8 м. и Малый циттауский плат (Kleines Zittauer Fastentuch, 1472) – длина 4,31 м, ширина 3,39 м. Статус города с 1255 г., первое упоминание в хронике крепости Zittau на торговом пути из Богемии к Балтийскому морю в 1238 г. Sachsen 3), Schinkel Karl Friedrich, Roland, Barock, Hungertuch

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Zittau

  • 95 Elternsprechstunde

    Универсальный немецко-русский словарь > Elternsprechstunde

  • 96 Ordination

    f <-, -en>
    1) посвящение в сан (в евангелической церкви)
    2) назначение, предписание (врача)
    3) уст приёмные часы (врача)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ordination

  • 97 Sprechstunde

    f <-, -n> приёмные часы́

    Der Diréktor hat kéíne Spréchstunde. — Директор сегодня не принимает.

    Универсальный немецко-русский словарь > Sprechstunde

  • 98 Sprechzeit

    f <-, -en>
    3) время посещения (заключённого и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > Sprechzeit

  • 99 ziehen*

    1. vt
    1) тянуть, тащить

    den Pflug zíéhen — тянуть плуг (о лошади, быке)

    éínen Schlítten zíéhen — везти санки

    zíéhen! — на себя! (надпись на двери)

    2) вынимать, вытаскивать; вытягивать; втаскивать

    den Ésel aus dem Stall zíéhen — выводить осла из стойла

    die Bóóte an(s) Land zíéhen — вытаскивать лодки на берег

    j-m mit Gewált in die Wóhnung zíéhen — насильно втащить кого-л в квартиру

    3) направлять, поворачивать (машину, корабль, самолёт в какую-л сторону)
    4) дёргать (за рукав и т. п.), тащить

    j-n bei [an] den Óhren zíéhen — таскать кого-л за уши

    5) тянуть (билет, жребий), доставать, брать (конфету из вазочки)
    6) двигать, катить, толкать (в каком-л направлении)etw.

    in die Höhe zíéhen — поднимать что-л

    7) привлекать (к чему-л); вовлекать (во что-л)
    8) надевать, натягивать (одежду), нанизывать (бусины на нитку)

    éínen Mántel über das Kleid zíéhen — надеть пальто поверх платья

    Sie müssen zíéhen. — Ваш ход.

    10) вытягивать; выдёргивать

    j-m éínen Zahn zíéhen — удалять кому-л зуб

    den Hut (zum Gruß) zíéhen — снимать шляпу (в знак приветствия)

    11) (aus D) вытягивать, доставать, извлекать; выхватывать, обнажать (меч и т. п.)

    die góldene Uhr zíéhen — вынуть золотые часы (из кармана и т. п.)

    12)

    die Wúrzel aus éíner Zahl zíéhen матизвлекать корень

    13)

    Blútproben zíéhen — брать кровь на анализ

    14) вытягивать, выплавлять (в продолговатую форму)

    Dúftkerzen zíéhen — лить ароматические свечи

    15) волочить, тянуть; подвергать вытяжке
    16) натягивать (струну на гитару)
    17) растягивать звуки (при пении, разговоре)
    18) натягивать (бельевую верёвку, провода)
    19) éíne Grimásse ziehen скорчить рожу

    die Stirn in Fálten zíéhen — (на)морщить лоб (в раздумьях)

    20) притягивать (внимание), навлекать на себя (неприятности, гнев)
    21) вдохнуть (воздух, аромат)
    22) брать, вытягивать (питательные вещества из земли – о растениях)
    23) извлекать, добывать (полезные ископаемые и т. п.)
    24)

    éíne gúte Léhre aus etw. (D) zíéhen — извлечь хороший урок

    25) проводить (линию, борозду и т. п.)

    éínen Kreis ziehen — описать окружность

    éínen tíéfen Gráben ziehen — прорыть глубокую канаву

    séíne Bahn ziehen — оставлять след за собой

    26) выращивать, разводить (скот, растения)
    27) настаивать (чай, кофе, отвар); тушить (овощи)
    28)

    éínen Wéchsel auf j-n ziehen финвыставить вексель на кого-л

    2. vi

    Der Schäferhund zieht an der Léíne. — Овчарка рвётся вперёд (натягивая поводок).

    2) разгоняться, двигаться

    Der Mótor zieht áúsgezeichnet. — У этого двигателя превосходная способность к разгону.

    3) (s) переезжать (куда-л); перелетать, лететь (куда-ло птицах)

    aufs Land ziehen — переехать в деревню [на дачу]

    in éíne gróße Stadt ziehen — переехать в большой город

    Er ist zu séínen Verwándten nach Európa gezógen. — Он переехал к родственникам в Европу.

    4) (s) идти, двигаться, тянуться (массой)

    in die Frémde ziehen — уезжать на чужбину

    die Wólken ziehen lángsam. — Облака медленно плывут.

    5) притягивать, иметь силу притяжения (о магните)
    6) разг производить впечатление [эффект]

    Díé(se) Verspréchung zieht nicht. — Этому обещанию грош цена.

    7) тянуть, сосать

    an der Zigárre ziehen — затянуться сигарой

    Der Kamín zieht. — В камине хорошая тяга.

    3. sich ziehen
    1) тянуться; простираться; длиться

    Die Stráße zieht sich bis zum Zéntrum. — Эта улица ведёт в центр (города).

    2) растягиваться; деформироваться, коробиться

    Die Jeans ziehen sich (nach dem Bein). — Джинсы растягиваются по ноге.

    4. vimp

    Hier zieht es [zieht’s разг] von der Tür her. — Здесь сквозняк от двери.

    2) ныть, ломить

    Mir zieht es im Rücken. — У меня ноет спина.

    3) тянуть, влечь

    Mich zieht es zu ihm. — Меня влечёт к нему.

    den Schluss [Fólgerungen] aus etw. (A) ziehen — делать выводы

    Vergléíche ziehen — находить аналогии

    j-n zur Réchenschaft [zur Verántwortung] ziehen — привлечь кого-л к ответу [к отчёту]

    Универсальный немецко-русский словарь > ziehen*

  • 100 aufdrehen

    aufdrehen I vt отвё́ртывать, открыва́ть (враща́я)
    den Wasserhahn aufdrehen отверну́ть кран, пусти́ть во́ду
    das Radio aufdrehen разг. пусти́ть приё́мник на по́лную гро́мкость
    das Licht aufdrehen австр. заже́чь свет
    den Gashahn aufdrehen откры́ть га́зовый кран; эвф. отрави́ть себя́ га́зом
    aufdrehen нави́нчивать
    aufdrehen заводи́ть (часы́, патефо́н)
    aufdrehen подкру́чивать, закру́чивать (усы́)
    aufdrehen поднима́ть во́ротом; поднима́ть лебё́дкой
    aufdrehen спорт. развора́чивать (вё́сла)
    aufdrehen рассу́чивать (кана́т)
    j-m etw. aufdrehen разг. навя́зывать, всу́чивать
    ein tolles Tempo aufdrehen разг. газова́ть вовсю́; гнать вовсю́ (на маши́не)
    einen Zahn aufdrehen разг. газова́ть вовсю́; гнать вовсю́ (на маши́не)
    aufdrehen II vi разг. дава́ть газ, набира́ть ско́рость; нажима́ть; ускоря́ть темп (тж. спорт.)
    mit seinem Wagen bis auf neunzig aufdrehen выжима́ть на маши́не девяно́сто киломе́тров
    du mußt aufdrehen! потора́пливайся!
    aufdrehen разг. расходи́ться, развесели́ться
    der hat aber aufgedreht! он здо́рово разошё́лся!; он здо́рово расшуме́лся!; он здо́рово расхва́стался!; он здо́рово расще́дрился!
    aufdrehen мор. развора́чиваться к ве́тру

    Allgemeines Lexikon > aufdrehen

См. также в других словарях:

  • Часы — У этого термина существуют и другие значения, см. Часы (значения). Куранты Московского кремля Часы  прибор для о …   Википедия

  • ЧАСЫ — ЧАСЫ. Простейшими и древнейшими часами являются солнечные часы. Они представляли собой высокий столб (даже обелиск), поставленный вертикально. По тени обелиска (длина и положение) и начерченному на земле циферблату определяли время дня. На смену… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • часы — часы. Среди предметов домашнего обихода часы отличаются особенно большим разнообразием формы, внешнего вида, размеров, используемых отделочных материалов. Наиболее распространены настольные часы будильники, в которых, помимо основного часового… …   Энциклопедия «Жилище»

  • Часы (прибор) — Часы, прибор для измерения текущего времени (в секундах, минутах, часах). Ч. относятся к категории «приборов времени», куда входят также хронометр, секундомер, таймер, реле времени и комбинированные приборы, например Ч. с секундомером. Для… …   Большая советская энциклопедия

  • часы — сущ., мн., употр. очень часто Морфология: мн. что? часы, (нет) чего? часов, чему? часам, (вижу) что? часы, чем? часами, о чём? о часах 1. Часами называется прибор, как правило круглой или квадратной формы, с помощью которого вы определяете точное …   Толковый словарь Дмитриева

  • Часы астрономические —         часы, отличающиеся большой точностью и используемые при астрономических наблюдениях. Знание точного времени необходимо при решении большинства задач астрометрии (См. Астрометрия), а также некоторых других разделов астрономии.          С… …   Большая советская энциклопедия

  • часы астрономические — обладают большой точностью, применяются при астрономических наблюдениях и для хранения времени. К современным типам астрономических часов относятся специальные маятниковые часы (с суточной погрешностью до 5·10 4 с), кварцевые часы (с суточным… …   Энциклопедический словарь

  • Часы капитана Энрико (фильм) — Часы капитана Энрико латыш.Kapteina Enriko pulkstenis Жанр семейная комедия …   Википедия

  • Часы капитана Энрико — латыш. Kapteina Enriko pulkstenis …   Википедия

  • часы — прибор для измерения текущего времени (в секундах, минутах, часах). Древний человек ориентировался во времени по Солнцу. Естественно, что и первые часы были солнечными. В простейших солнечных часах время отсчитывалось по положению тени от стержня …   Энциклопедия техники

  • Часы с задержкой — «Часы с задержкой» (часы с отсрочкой, Andante) после каждого сделанного одним из соперников хода отсчет времени его противника начинается не сразу, а с задержкой, например, на 5 с. Если за это время игрок успеет сделать ход, его часы не изменят… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»