Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

хищна

  • 1 хищна птица ж

    Raubvogel {m}

    Bългарски-немски речник ново > хищна птица ж

  • 2 Raubvogel m

    хищна птица {ж}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Raubvogel m

  • 3 aerie

    {'εəri}
    1. орлово гнездо (и прен.), гнездо на хищна птица
    2. малки/люпило на хищна типа
    * * *
    {'Ёъri} n 1. орлово гнездо (и прен.), гнездо на хищна птица
    * * *
    n (AERy) орлово гнезд
    * * *
    1. малки/люпило на хищна типа 2. орлово гнездо (и прен.), гнездо на хищна птица
    * * *
    aerie, aery [´ɛəri] n 1. орлово гнездо (и прен.); гнездо на хищна птица; 2. пиленца на хищна птица.
    ————————
    aerie, aery [´ɛəri] n 1. орлово гнездо (и прен.); гнездо на хищна птица; 2. пиленца на хищна птица; 3. къща или постройка високо в планината.

    English-Bulgarian dictionary > aerie

  • 4 talon

    {'tælən}
    1. нокът на хищна птица
    2. талон от квитанция и пр
    3. карти талон
    * * *
    {'talъn} n 1. нокът на хищна птица; 2. талон от квитанция и пр.
    * * *
    n нокът на хищна птица или животно;talon; n 1. нокът на хищна птица; 2. талон от квитанция и пр.; З. карти талон.
    * * *
    1. карти талон 2. нокът на хищна птица 3. талон от квитанция и пр
    * * *
    talon[´tælən] n 1. (дълъг) нокът на хищна птица; 2. талон (и при игра на карти); 3. архит. S-образна черупка.

    English-Bulgarian dictionary > talon

  • 5 pounce

    {pauns}
    I. 1. (на) хвърлям се, спускам се, връхлетявам (at, on, into)
    2. нападам неочаквано
    хвашам се (за нечия грешка и пр.) (upon)
    to POUNCE at the first opportunity to използвам първата възможност да
    II. 1. нокът на хищна птица
    2. връхлитане на плячка
    3. внезапно нападение
    III. 1. прах от пемза за попиване на мастило
    2. въглищен прах за понсиране
    IV. 1. понсирам
    2. полирам с пемза
    * * *
    {pauns} v 1. (на)хвърлям се, спускам се, връхлетявам (at, on, (2) {pauns} n 1. нокът на хищна птица; 2. връхлитане на плячка{3} {pauns} n 1. прах от пемза за попиване на мастило; 2. въгл{4} {pauns} v 1. понсирам; 2. полирам с пемза.
    * * *
    сковавам;
    * * *
    1. i. (на) хвърлям се, спускам се, връхлетявам (at, on, into) 2. ii. нокът на хищна птица 3. iii. прах от пемза за попиване на мастило 4. iv. понсирам 5. to pounce at the first opportunity to използвам първата възможност да 6. внезапно нападение 7. връхлитане на плячка 8. въглищен прах за понсиране 9. нападам неочаквано 10. полирам с пемза 11. хвашам се (за нечия грешка и пр.) (upon)
    * * *
    pounce [´pauns] I. v 1. хвърлям се, нахвърлям се, скачам, скоквам, спускам се върху (at, on); to \pounce upon нахвърлям се върху плячка (за котка, птица); 2. прен. нападам неочаквано, атакувам, критикувам язвително; to \pounce upon a mistake откривам веднага грешка; II. n 1. внезапно спускане върху плячка; 2. нокът на хищна птица; преден пръст на ястреб; III. pounce n 1. прах от пемза за попиване на мастило; 2. въглищен прах за понсиране; IV. v 1. понсирам, обработвам, полирам повърхност с пемза; 2. понсирам ( десен); 3. правя шарки върху метал с пробиване на дупки от обратната страна.

    English-Bulgarian dictionary > pounce

  • 6 птица

    bird; fowl
    пойна птица songster, songbird
    singing bird, warbler, прелетна птица a bird of passage, a migratory bird
    хищна птица a bird of prey
    райска птица paradise bird
    важна птица разг. a big bug/wig/shot
    що за птица е той? what sort of a man is he?
    само лошата птица цапа собственото си гнездо it is an ill bird that fouls its own nest
    * * *
    птѝца,
    ж., -и bird; fowl; блатна \птицаа wader; домашни \птицаи poultry; fowls; камилска \птицаа ostrich; пойна \птицаа songster, songbird; singing bird, warbler; прелетна \птицаа a bird of passage, a migratory bird; райска \птицаа paradise bird; хищна \птицаа a bird of prey; • важна \птицаа разг. a big wig/shot; само лошата \птицаа цапа собственото си гнездо it is an ill bird that fouls its own nest; странна \птицаа a rum bird; що за \птицаа е той? what sort of a man is he?
    * * *
    bird: song-птица - пойна птица, a птица of prey - хищна птица; fowl; visitant (прелетна); warbler (пойна)
    * * *
    1. bird;fowl 2. singing bird, warbler, прелетна ПТИЦА a bird of passage, a migratory bird 3. блатна ПТИЦА wader 4. важна ПТИЦА разг. a big bug/wig/shot 5. домашни птици poultry;fowls 6. камилска ПТИЦА ostrich 7. пойна ПТИЦА songster, songbird 8. райскаПТИЦА paradise bird 9. само лошата ПТИЦА цапа собственото си гнездо it is an ill bird that fouls its own nest 10. странна ПТИЦА a rum bird 11. хищна ПТИЦА a bird of prey 12. що за ПТИЦА е той? what sort of a man is he?

    Български-английски речник > птица

  • 7 piranha

    {pi'ra:njə}
    n хищна юж. -ам. сладководна риба (род Serrasalmo)
    * * *
    {pi'ra:njъ} n хищна юж.-ам. сладководна риба (род Serrasalmo)
    * * *
    n хищна юж. -ам. сладководна риба (род serrasalmo)
    * * *
    piranha[pi´ra:njə] n пираня Serrasalmus.

    English-Bulgarian dictionary > piranha

  • 8 гнездо

    1. nest
    птиче гнездо a bird's nest
    орлово гнездо, гнездо на хищна птица aerie, aery, eyrie, eyry
    гнездо на катерица drey, dray
    гнездо на оси a wasps' nest
    вия си гнездо build (a nest), make a nest, nest
    2. (дом) home, nest
    свивам си гнездо build a home/nest; set up a home, set up house
    3. (свърталище) haunt, den, lair
    4. воен. nest
    гнездо на съпротива a centre of resistance
    картечно гнездо a machine-gun nest/emplacement
    5. тех. socket
    ел. jack
    6.(картофи и пр.) cluster
    гнездо в речник a dictionary paragraph
    гнездо на зараза a nidus, a hotbed of infection
    гнездо на скъпоценен камък mount
    * * *
    гнездо̀,
    ср., -а̀ 1. nest; вия \гнездоо build (a nest), make a nest, nest; \гнездоо на катерица drey, dray; \гнездоо на оси wasps’ nest; лястовиче \гнездоо swallow’s nest; орлово \гнездоо, \гнездоо на хищна птица aerie, aery, eyrie, eyry; птиче \гнездоо bird’s nest;
    2. ( дом) home, nest; свивам \гнездоо build a home/nest; set up a home, set up house;
    3. ( свърталище) haunt, den, lair; разбойническо \гнездоо den of thieves;
    4. воен. nest; \гнездоо на съпротива centre of resistance; картечно \гнездоо machine-gun nest/emplacement; огнево \гнездо fire-nest;
    5. техн. socket; бетонно \гнездоо concrete cradle; ел. jack; клапанно \гнездоо valve seat;
    6. ( картофи и пр.) cluster;
    7. ( словно гнездо на думи с общ произход) group, family; речниково \гнездоо език. dictionary paragraph; • \гнездоо на зараза nidus, a hotbed of infection; \гнездоо на скъпоценен камък mount.
    * * *
    nest: a bird's гнездо - птиче гнездо; home (дом); den (свърталище); socket (ел.)
    * * *
    1. (дом) home, nest 2. (картофи и пp.) cluster 3. (от думи от един и същ произход) group, family 4. (свърталище) haunt, den, lair 5. nest 6. ГНЕЗДО в речник a dictionary paragraph 7. ГНЕЗДО на зараза a nidus, a hotbed of infection 8. ГНЕЗДО на катерица drey, dray 9. ГНЕЗДО на оси a wasps' nest 10. ГНЕЗДО на скъпоценен камък mount 11. ГНЕЗДО на съпротива a centre of resistance 12. вия си ГНЕЗДО build (a nest), make a nest, nest 13. воен. nest 14. ел. jack 15. картечно ГНЕЗДО a machine-gun nest/emplacement 16. клапанно ГНЕЗДОа valve seat 17. ластовиче ГНЕЗДО a swallow's nest 18. огнево ГНЕЗДО fire-nest 19. орлово ГНЕЗДО, ГНЕЗДО на хищна птица aerie, aery, eyrie, eyry 20. птиче ГНЕЗДО a bird's nest 21. разбойническо ГНЕЗДО a den of thieves 22. свивам си ГНЕЗДО build a home/nest;set up a home, set up house 23. тех. socket

    Български-английски речник > гнездо

  • 9 нокът

    nail
    (на ръката) finger-nail
    (на птица, животно) claw
    прен. clutch
    показвам си ноктите прен. put out a claw
    в ноктите на in the clutches/jaws of
    попадам в ноктите на fall into the clutches of
    орлов нокът, дяволски нокът бот. honeysuckle
    * * *
    но̀кът,
    м., -ти, (два) но̀кътя nail; (на ръката) finger-nail; (на крака) toe-nail; (на птица, животно) claw; (на хищна птица) talon; зоол. falcula; прен. clutch; забивам \нокъттите си в claw at; пада ми \нокътът lose a nail; пускам дълги \нокътти grow o.’s nails long; • в \нокъттите на in the clutches/jaws of; изтръгвам някого от \нокъттите на смъртта snatch s.o. from the clutches of death; орлов \нокътът, дяволски \нокътът бот. honeysuckle; показвам си \нокъттите прен. put out a claw; show fight.
    * * *
    claw; finger-nail; nail{neil}: I'll polish my нокътs. - Ще си лакирам ноктите.
    * * *
    1. (на крака) toe-nail 2. (на птица, животно) claw 3. (на ръката) finger-nail 4. (на хищна птица) talon 5. nail 6. в ноктите на in the clutches/jaws of 7. в ноктите на смъртта in the jaws of death 8. изтръгвам някого от ноктите на смъртта snatch s.o. from the clutches of death 9. орлов НОКЪТ, дяволски НОКЪТ бот. honeysuckle 10. пада ми НОКЪТ lose a nail 11. показвам си ноктите прен. put out a claw 12. попадам в ноктите на fall into the clutches of 13. прен. clutch 14. пускам дълги нокти grow o.'s nails long

    Български-английски речник > нокът

  • 10 eagle

    {'i:gl}
    1. орел (Aquila)
    golden EAGLE царски орел
    bald/American EAGLE белоглав орел
    imperial EAGLE скален орел
    harpy/crested EAGLE юж. ам. хищна птица
    EAGLE nose, разг. EAGLE's beak орлов нос
    2. орел (на герб)
    double (headed) EAGLE двуглав орел
    3. aм. златна монета от 10 долара
    double EAGLE монета от 20 долара
    * * *
    {'i:gl} n 1. орел (Aquila); golden eagle царски орел; bald/American
    * * *
    орлов; орел;
    * * *
    1. aм. златна монета от 10 долара 2. bald/american eagle белоглав орел 3. double (headed) eagle двуглав орел 4. double eagle монета от 20 долара 5. eagle nose, разг. eagle's beak орлов нос 6. golden eagle царски орел 7. harpy/crested eagle юж. ам. хищна птица 8. imperial eagle скален орел 9. орел (aquila) 10. орел (на герб)
    * * *
    eagle [i:gl] n орел;1. golden \eagle царскиорелAquila chrysaetos; bald ( American) \eagle белоглаворелHaliaeetus leucocephalus; imperial \eagle скаленорел;harpy \eagle, ( crested) \eagle южноамериканскахищнаптица;\eagle nose, разг.\eagle's beak орловнос;2. орел(нагерб); doubleheaded \eagle двуглаворел;\eagle displayed хералд.изображениенамалъкорелсъссвитикриле;3. съзвездиетоОрел;4. рел.поставказабиблияипр.наамвона,коятопредставляваорелсразпереникриле;5. златнамонетаотдесетдолара;double \eagle монетаотдвадесетдолара;6. сп.дваудараповечеотсредниябройзавкарваненатопкатаведнадупка(приголф).

    English-Bulgarian dictionary > eagle

  • 11 люпило

    nest;
    (на хищна птица) aerie, aery, eyrie, eyry
    * * *
    люпѝло,
    ср., -а̀ nest; (на хишна птица) aerie, aery, eyrie, eyry; ( излюпени пилета) brood, hatch, clutch.
    * * *
    brood; clutch; hatch; nest; sitting
    * * *
    1. (излюпени пилета) brood, hatch 2. (на хищна птица) aerie, aery, eyrie, eyry 3. nest

    Български-английски речник > люпило

  • 12 rapàce

    1. agg хищен (и прен.): uccello (uomo) rapàce хищна птица (човек); 2. m хищна птица.

    Dizionario italiano-bulgaro > rapàce

  • 13 gorge

    f. (lat. pop. °gurga, class. gurges "gouffre") 1. гърло; se protéger la gorge avec une écharpe предпазвам си гърлото с шал; avoir mal а la gorge боли ме гърлото; avoir un chat dans la gorge гърлото ми е прегракнало; rire а gorge déployeé смея се с пълно гърло; voix de gorge гърлен глас; 2. глътка; 3. горна част на гърдите; 4. гърди, бюст (на жена); 5. техн. изрез, легло; gorge d'un isolateur électrique легло на жица в електрическата изолация на кабел; 6. вход на укрепление; 7. тесен планински проход; каньон, клисура; 8. шийка на стъкленица, на шише, на бутилка; 9. жлеб, издълбана част, улей; 10. ост. месо, което се дава на хищна птица; gorge chaude прясно и още топло месо, което се дава на хищна птица. Ќ mettre а qqn. le couteau sur la gorge поставям някого натясно, накарвам някого да направи каквото искам; rendre gorge повръщам (за птица); възстановявам чрез сила това, което е било отнето незаконно; crier а pleine gorge викам с пълна сила; faire des gorges chaudes de qqch. шегувам се злонамерено с някого или нещо.

    Dictionnaire français-bulgare > gorge

  • 14 bird

    {bə:d}
    1. птица, птичка
    2. sl. млада жена, момиче
    3. разг. човек, птица
    a queer/rum BIRD чудак, особняк
    (strictly) for the BIRDs безинтересен, банален
    BIRD is/has flown затворник e избягал
    like a BIRD охотно, леко. без колебание
    to get the BIRD освиркват ме, прогонват ме с дюдюкане, уволняват ме
    to give the BIRD освирквам, прогонвам с дюдюкане, уволнявам
    -sofa feather от един дол дренки
    a BIRD in the bush далечна/несигурна работа
    a BIRD in the hand нещо сигурно/реално, сигурна работа
    to kill two BIRDs with one stone удрям с един куршум два заека
    * * *
    {bъ:d} n 1. птица, птичка; 2. sl. млада жена, момиче; 3. разг чо
    * * *
    пиле; птичи; птичка; птица;
    * * *
    1. (strictly) for the birds безинтересен, банален 2. -sofa feather от един дол дренки 3. a bird in the bush далечна/несигурна работа 4. a bird in the hand нещо сигурно/реално, сигурна работа 5. a queer/rum bird чудак, особняк 6. bird is/has flown затворник e избягал 7. like a bird охотно, леко. без колебание 8. sl. млада жена, момиче 9. to get the bird освиркват ме, прогонват ме с дюдюкане, уволняват ме 10. to give the bird освирквам, прогонвам с дюдюкане, уволнявам 11. to kill two birds with one stone удрям с един куршум два заека 12. птица, птичка 13. разг. човек, птица
    * * *
    bird[bə:d] n 1. птица, птичка; \bird of prey хищна птица; \bird of passage прелетна птица (и прен.); \bird of peace гълъб, гугутка; game \bird дивеч (пъдпъдък, фазан и пр.); the \bird of Jove орел; the \bird of Juno паун; the \bird of Minerva кукумявка; 2. разг. човек, "птица"; a rare \bird рядка птица, рядък екземпляр; a cunning \bird хитра лисица; jail \bird престъпник, злосторник, нарушител; рецидивист; old \bird опитен човек, гърмян заек; пренебр. стар човек (жена); a \bird of ill omen човек, който предвещава зло, предвестник на злото; 3. sl момиче; for the \birds за глупаците, за наивниците; \birds of a feather от един дол дренки; \birds of a feather flock together краставите магарета през девет баира се подушват; a \bird in the bush далечна, несигурна работа, рибата в морето; a \bird in the hand нещо реално; сигурна работа; a bird in the hand is worth two in the bush по-добре врабче в ръката, отколкото заек в гората; fine feathers make fine \birds дрехите правят човека; to kill two \birds with one stone с един куршум два заека; the early \bird catches the worm рано пиле рано пее; every \bird likes its own nest всеки мечкар свойта мечка хвали; it is an ill \bird that fouls its own nest само лошата птица цапа собственото си гнездо; a little \bird told me едно птиченце ми каза; like a \bird без колебание; охотно, с удоволствие, на драго сърце; леко; to eat like a \bird почти нищо не ям, играя си с храната; as free as a \bird свободен като птичка; to be doing \bird излежавам присъда; to get the \bird sl освиркват ме; прен. уволняват ме, отстраняват ме, снемат ме от длъжност, съкращават ме; to give s.o. the \bird показвам среден пръст; the \birds and the bees евфем. секс, сексуални практики, правене на любов.

    English-Bulgarian dictionary > bird

  • 15 dirty Allan

    dirty Allan[´də:ti´ælən] n зоол. хищна чайка Stercorareus crepidatus.

    English-Bulgarian dictionary > dirty Allan

  • 16 frigate

    {'frigit}
    1. мор. фрегат
    2. зоол. фрегат (птица) (Fregata aquila) (и FRIGATEbird)
    * * *
    {'frigit} n 1. мор. фрегат; 2. зоол. фрегат (птица) (Fregata
    * * *
    фрегата;
    * * *
    1. зоол. фрегат (птица) (fregata aquila) (и frigatebird) 2. мор. фрегат
    * * *
    frigate[´frigit] n 1. мор. фрегата; 2. зоол. фрегата, голяма морска хищна птица, която живее в тропиците (и frigate-bird).

    English-Bulgarian dictionary > frigate

  • 17 serran

    serran[´serən] n зоол. хищна морска риба от рода Serranidae.

    English-Bulgarian dictionary > serran

  • 18 чайка

    зоол. (sea-)gull; sea-mew
    * * *
    ча̀йка,
    ж., -и зоол. (sea-)gull; sea-mew; сребриста \чайкаа herring gull ( Larus argentatus); хищна \чайкаа dirty Allan ( Stercorareus crepidatus); \чайкаа смехулка peewit gull, black-headed gull ( Larus ridibundus); черногърба \чайкаа cob ( Larus Marinus).
    * * *
    gull ; sea-mew (зоол.)
    * * *
    зоол. (sea-)gull; sea-mew

    Български-английски речник > чайка

  • 19 хищник

    beast/bird of prey, predatory animal
    прен. rapacious/predatory person, plunderer, spoiler, vulture, cormorant
    хищна птица bird of prey
    * * *
    хѝщник,
    м., -ци, (два) хѝщника 1. зоол. beast/bird of prey, predatory animal, predator;
    2. прен. rapacious/predatory person, plunderer, spoiler, vulture, cormorant.
    * * *
    beast of prey

    Български-английски речник > хищник

  • 20 raubvogel

    Raubvogel m хищна, граблива птица.
    * * *
    der, " граблива птица;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > raubvogel

См. также в других словарях:

  • Треска — в широком смысле слова род Gadus, из сем. тресковых (Gadidae), в тесном смысле собственно Т. (Gadus callarias s. morrhua). 1) Род Т. (Gadus) характеризуется умеренно вытянутым в длину телом, покрытым мелкими чешуйками, обособленным хвостовым… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Щука — (Esox) единственный род особого семейства щуковых (Esocidae) из группы отверстопузырных рыб (Physostomi), представители которого населяют пресные воды Европы, Азии и Америки. Наиболее общеизвестный представитель рода обыкновенная Щ. (Esox lucius… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Палья —         Salvelinus lepechini (Gmelin)          Эта рыба еще недавно, лет 20 назад, исследованная проф. Кесслером, имеет весьма ограниченное распространение в России. Палья рыба глубоких озер и встречается у нас только в некоторых финляндских… …   Жизнь и ловля пресноводных рыб

  • ХИЩНЫЙ — ХИЩНЫЙ, хищная, хищное; хищен, хищна, хищно. 1. О животных: питающийся животной пищей. Хищные звери. Хищные птицы. 2. перен. Исполненный стремления захватить что нибудь, завладеть кем чем нибудь, жадный, плотоядный. Хищный взгляд. «Они (чайки)… …   Толковый словарь Ушакова

  • Щука — (Esox) единственный род особого семейства щуковых (Esocidae)из группы отверстопузырных рыб (Physostomi), представители которогонаселяют пресные воды Европы, Азии и Америки. Наиболее общеизвестныйпредставитель рода обыкновенная Щ. Тело удлиненное …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Mariana Dimitrova — in San Diego Born Мариана Димитрова May 28, 1954 Kozarevetz, Bulgaria Died 1 June 2005 …   Wikipedia

  • хищный — хищный, кратк. ф. хищен, хищна, хищно, хищны; сравн. ст. хищнее. Неправильно произношение [хишный] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»