Перевод: с французского на русский

с русского на французский

хам

  • 1 хам

    м. бран.
    mufle m, goujat m

    БФРС > хам

  • 2 mufle

    m
    1) морда, рыло ( животного)
    2) груб. рожа; неприятная физиономия; лицо с грубыми чертами
    3) разг. хам, невежа, грубиян!
    quel mufle! — что за грубиян!, что за хам!

    БФРС > mufle

  • 3 manger le morceau

    1) клюнуть на удочку, на приманку
    2) (тж. casser, cracher/lâcher le morceau) проболтаться, признаться, выдать сообщников

    Henri. - Nous n'avons plus confiance. Ils savent que tu es notre point faible. Ils s'acharneront sur toi jusqu'à ce que tu manges le morceau. Notre jeu à nous, c'est de t'empêcher de parler. (J.-P. Sartre, Morts sans sépulture.) — Анри. - Мы потеряли доверие. Они знают, что наше слабое место это ты. Они будут пугать тебя, пока ты не выдашь нас. Мы должны во что бы то ни стало помешать тебе говорить.

    - Mais au fond, ce qui vous intéresse, c'est... la pourriture. N'importe quelle pourriture. Tony, Allouche, moi, les Fritzs, ou les salopards quand ils flanchent, quand ils verdissent de peur et qu'ils crachent le morceau. (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Но на деле единственные, кто вам нужен, Меркель, это мразь. Любая мразь, будь то Тони, Аллуш, я, фрицы или же подонки, которые трясутся и зеленеют в лице от страха и раскалываются пополам.

    Depuis deux jours, après l'exercice, les corvées. Ils se tournaient autour, tous les deux, des chiens qui se flairent. Guillaume avait bien envie de lui casser le morceau; mais il était premier jus, Pezet, et il la faisait sonner. (L. Aragon, Les Communistes.) — Целых два дня после учения и работы по наряду они ходили вокруг да около, принюхивались друг к другу, точно два щенка. Гийому очень хотелось поговорить с Виктором по душам, но Пезе был уж слишком важный с виду - прямо не подступиться.

    Maintenant qu'ils venaient enfin de lâcher le morceau, ils ne se donnaient plus la peine de discuter, ne lisaient même pas le procès-verbal de leur interrogatoire. (G. Simenon, Maigret et la jeune morte.) — Теперь, когда они, наконец, заговорили, они уже перестали спорить и даже не стали читать протокол допроса.

    Un patron de Pierrelatte, qui fabrique pour les pêcheurs des cannes [...] n'a versé ni les salaires de septembre ni les acomptes d'octobre et il a dit à ses ouvrières, à ses ouvriers aussi: "Si vous n'êtes pas contents, allez manger de l'herbe!". Un goujat, je n'en disconviens, et bête à manger du foin. [...] Quand il envoie des ouvrières manger de l'herbe, que fait-il d'autre, ce patron, que manger le morceau. (l'Humanité.) — Фабрикант удочек в Пьерлатте [...], не уплативший зарплаты за сентябрь и аванса за октябрь, заявил своим рабочим: "Если вы недовольны, можете есть траву". Это - хам, иначе я его не назову. Но хам глупый как пробка. [...] Когда он посылает своих работниц есть траву, он, сам того не понимая, выдает себя с головой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > manger le morceau

  • 4 goujat

    m fig. грубия́н: хам;

    quel goujat! — ну и хам!;

    traiter qn. de goujat — обзыва́ть/обозва́ть кого́-л. ха́мом; il s'est conduit comme un goujat — он поступи́л по-ха́мски

    Dictionnaire français-russe de type actif > goujat

  • 5 malappris

    -E adj. vx. неотёсанный pop.; невоспи́танный (mal élevé.); ↑гру́бый* (grossier)
    m неве́жа m, f, грубия́н, ↑ хам (grossier);

    espèce de malappris — хам!, грубия́н!

    Dictionnaire français-russe de type actif > malappris

  • 6 mufle

    m мо́рда; ры́ло;

    le mufle du lion — льви́ная мо́рда

    adj. гру́бый*, хамова́тый.* се qu'il peut être muflef — как он быва́ет груб!

    m, хам, грубия́н;

    il s'est conduit comme un mufle — он вёл себе́ ∫ как хам <по-ха́мски>

    Dictionnaire français-russe de type actif > mufle

  • 7 puce

    f
    1. блоха́ ◄pl. -о-, D pl. -'хам et -хам► (dim. бло́шка ◄е►);

    une piqûre de puce — блоши́ный уку́с;

    ● le jeu de puces — игра́ в бло́шки; le marché aux puces — барахо́лка fam., толку́чка fam.; mettre la puce à l'oreille à qn. — заинтриго́вывать/заинтригова́ть <настора́живать/насторожи́ть; трево́жить/вс=> кого́-л. ; avoir la puce à l'oreille — настора́живаться, быть насто́роже; secouer les (ses) puces — встряхну́ться pf.; secouer les puces à qn. — задава́ть/ зада́ть кому́-л. взбу́чку, всы́пать/всы́пать кому́-л.

    2. (personne de petite taille) короты́шка ◄е►;

    ma petite puce — моя́ кро́шка

    3. inform. криста́лл
    adj. тёмнокори́чневый с краснова́тым отли́вом, краснова́то-бу́рый ; пю́совый

    Dictionnaire français-russe de type actif > puce

  • 8 cuistre

    m
    3) уст. учитель
    4) хам; болван

    БФРС > cuistre

  • 9 gougnafier

    m разг.
    3) тип, мужик

    БФРС > gougnafier

  • 10 goujat

    БФРС > goujat

  • 11 malotru

    1. adj ( fém - malotrue)
    1) неуклюжий, нескладный
    2) грубый, невоспитанный
    2. m (f - malotrue)
    грубиян [грубиянка], хам [хамка]; дубина

    БФРС > malotru

  • 12 merdeux

    1. груб.; adj ( fém - merdeuse)
    1) испачканный дерьмом; запачканный
    2) дерьмовый, поганый
    3) запутавшийся; сконфуженный
    ••
    2. груб.; m (f - merdeuse)
    1) ребёнок, сопляк [соплячка]
    2) бедолага, бедняга

    БФРС > merdeux

  • 13 ostrogot

    1. adj; = ostrogoth, = ostrogote
    1) ист. остготский
    2. m, f перен.; = ostrogoth, = ostrogote

    БФРС > ostrogot

  • 14 palefrenier

    m
    2) хам, мужлан

    БФРС > palefrenier

  • 15 pignouf

    m прост.
    2) увалень, пентюх

    БФРС > pignouf

  • 16 il ne faut pas jouer avec le feu

    prov. не следует играть с огнем

    Attention! Vous connaissez le proverbe: il ne faut pas jouer avec le feu, jeu de main, jeu de vilain. Frédéric et moi, nous avons tellement joué avec le feu qu'un peu plus il était pris, torturé, fusillé. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Осторожней! Знаете пословицу: с огнем не играют, кто дает волю рукам, тот хам. Мы с Фредериком так наигрались с огнем, что еще чуть-чуть, и его бы схватили, стали бы пытать и расстреляли.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il ne faut pas jouer avec le feu

  • 17 jeu de main, jeu de vilain

    (jeu(x) de main, jeu(x) de vilain)
    prov. кто дает волю рукам, тот хам; рукоприкладство до добра не доведет

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeu de main, jeu de vilain

  • 18 pied plat

    1) плоская ступня, плоскостопие
    2) презр. подлец, подлая душонка; мужлан, хам

    Alceste: - On sait que ce pied plat digne qu'on le confonde, Par de sales emplois s'est poussé dans le monde. (Molière, Le Misanthrope.) — Альцест: - Но этот низкий плут, по ком веревка плачет, Не брезгуя ничем, любого вмиг обскачет.

    - Ceux qui se suicident sont des lâches! - Et ceux qui vivent, des pieds plats! (R. Dorgelès, Quand j'étais Montmartrois.) — - Те, кто кончают жизнь самоубийством, трусы! - А те, кто остаются жить, подлецы!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pied plat

  • 19 cuistre

    сущ.
    1) общ. болван, педант, хам
    2) устар. учитель, сторож (при училище)

    Французско-русский универсальный словарь > cuistre

  • 20 gougnafier

    сущ.
    разг. мужик, бездарь, тип, хам

    Французско-русский универсальный словарь > gougnafier

См. также в других словарях:

  • хам — хам/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Хам — а; м. 1. Разг. Бессовестный, наглый человек. 2. В России до 1917 г.: презрительное название крестьянина или простолюдина. ◁ Хамка, и; ж. Хамов, а, о. Бранно. Хамово отродье. Хамово племя. ● По имени Хама, сына Ноя, проклятого, согласно… …   Энциклопедический словарь

  • ХАМ — ХАМ. ...в начале 40 х годов употребление слова хам еще не было вполне устойчивым. Грот, прочитав это слово в письме к нему П. А. Плетнева, спрашивает своего корреспондента: «Вы употребили слово хам; что оно значит?» (Переписка Я. К. Грота с П. А …   История слов

  • хам — См. простолюдин... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хам варвар, простолюдин; хуй; нахалюга, охламон, нахал, хамло, тюха матюха, обормот, наглец, мужик, хлюст, бурбон,… …   Словарь синонимов

  • ХАМ — муж. хаму(ы)га, хамовщина, хамово колено, отродье, бранное прозвище лакеев, холопов или слуг; крепостной. Хамство ср. хамовщина жен. лакейщина. Из хама не будет пана. По бороде Авраам, а по делам Хам. Ходит Хам по лавке, в хамовой рубашке: открою …   Толковый словарь Даля

  • ХАМ — ХАМ, смотри в статье Сим, Хам, Иафет …   Современная энциклопедия

  • ХАМ — см. в ст. Сим, Хам, Иафет …   Большой Энциклопедический словарь

  • ХАМ — ХАМ, хама, муж. 1. В языке дворян: человек, принадлежащий к низшим классам и лишенный потому всякого человеческого достоинства (презрит, дорев.). « Он там дворовых людей по французски учить выдумал! Это, дескать, ему полезно! Хаму то, слуге то!»… …   Толковый словарь Ушакова

  • хамёж — м. разг. сниж. Поведение, поступки хама [хам II]; хамство II. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ХАМ — ХАМ, а, муж. (презр. и бран.). Грубый, наглый человек. | жен. хамка, и. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • хаміль — хамі/ль хамі/ль, присудк. сл., розм. Указує на непомітний швидкий відхід, зникнення кого небудь …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»