Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(изчерпвам)

  • 1 изчерпвам

    изчерпя 1. exhaust, deplete, drain, finish
    изчерпвам всички възможни средства try all possible means
    изчерпвам запасите си от run out of
    изчерпвам въпрос exhaust a question/subject
    разг. squeeze a question/subject dry
    изчерпвам всички доводи exhaust/use all arguments
    изчерпвам търпението на някого exhaust/wear out/try s.o.'s patience
    2. (течност) scoop out, dip out
    (от лодка, с кофа) bale out
    (изпразвам) pump dry, empty
    3. be exhausted/drained/finished/spent
    (за книга) be out of prim
    (за писател) run dry, dry up, write o.s. out
    търпението ми се изчерпва my patience is wearing thin, I am losing patience
    4. run low
    запасите ни се изчерпват our stocks/supplies are running low
    * * *
    изчѐрпвам,
    и изчѐрпя гл.
    1. exhaust, deplete, drain, finish; разг. eat up; ( изразходвам) spend; \изчерпвам всички възможни средства try all possible means; deplete all resources; \изчерпвам въпрос exhaust a question/subject; разг. squeeze a question/subject dry; \изчерпвам запасите си от run out of; \изчерпвам търпението на някого exhaust/wear out/try s.o.’s patience;
    2. ( течност) scoop out, dip out; (от лодка, с кофа) bale out; ( изпомпвам) pump out; ( изпразвам) pump dry, empty;
    \изчерпвам се 1. be exhausted/drained/finished/spent; give out; (за книга) be out of print; (за писател) run dry, dry up, write o.s. out; търпението ми се изчерпва my patience is wearing thin, I am losing patience;
    2. run low; ( окончателно) run dry, give out.
    * * *
    deplete: изчерпвам a question - изчерпвам въпрос; impoverish; run out of; use
    * * *
    1. (зa книга) be out of prim 2. (за писател) run dry, dry up, write o.s. out 3. (изпомпвам) pump out 4. (изпразвам) pump dry, empty 5. (изразходвам) spend 6. (окончателно) run dry 7. (от лодка, с кофа) bale out 8. (течност) scoop out, dip out 9. be exhausted/drained/finished/spent 10. run low 11. ИЗЧЕРПВАМ ce 12. ИЗЧЕРПВАМ всички възможни средства try all possible means 13. ИЗЧЕРПВАМ всички доводи exhaust/use all arguments 14. ИЗЧЕРПВАМ въпрос exhaust a question/subject 15. ИЗЧЕРПВАМ запасите си от run out of 16. ИЗЧЕРПВАМ търпението на някого exhaust/wear out/try s.o.'s patience 17. запасите ни се изчерпват our stocks/supplies are running low 18. изчерпя exhaust, deplete, drain, finish 19. разг. squeeze a question/subject dry 20. търпението ми се изчерпва my patience is wearing thin, I am losing patience

    Български-английски речник > изчерпвам

  • 2 изчерпвам

    гл 1. épuiser, mettre а sec; изчерпвам кладенец mettre un puits а sec; 2. прен épuiser; изчерпвам търпението на някого épuiser la patience de qn (pousser qn а bout); изчерпвам ce s'épuiser.

    Български-френски речник > изчерпвам

  • 3 изчерпвам

    изче́рпвам, изче́рпя гл. 1. aus|schöpfen sw.V. hb tr.V., auf|brauchen sw.V. hb tr.V.; 2. ( въпрос) erschöpfen sw.V. hb tr.V.; изчерпвам се sich erschöpfen sw.V. hb.

    Български-немски речник > изчерпвам

  • 4 изчерпвам

    изчѐрпвам нсв
    изчѐрпя св
    1. (изразходвам) esaurìre, finìre
    2. (течност) attìngere
    II. рефл изчерпвам се esaurìrsi, finìre

    Български-италиански речник > изчерпвам

  • 5 изчерпвам се

    be exhausted; fail{feil}

    Български-английски речник > изчерпвам се

  • 6 изчерпвам

    deplete
    scoop
    unwater
    work out
    works out

    Български-Angleščina политехнически речник > изчерпвам

  • 7 изчерпвам

    aufbrauchen

    Bългарски-немски речник ново > изчерпвам

  • 8 изчерпвам

    erschöpfen

    Bългарски-немски речник ново > изчерпвам

  • 9 изчерпвам

    verbrauchen

    Bългарски-немски речник ново > изчерпвам

  • 10 изчерпвам

    to deplete

    Български-английски малък речник > изчерпвам

  • 11 изконсумирам

    finish up
    * * *
    изконсумѝрам,
    гл. finish up, use up; ( изчерпвам) exhaust; ( изяждам) eat up.
    * * *
    eat up (изяждам); finish up; exhaust
    * * *
    1. (изчерпвам) exhaust 2. (изяждам) eat up 3. finish up

    Български-английски речник > изконсумирам

  • 12 изтощавам

    exhaust; wear/tire out
    (изчерпвам) deplete, drain
    (почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate
    това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources
    изтощавам се be exhausted, be worn out
    (отслабвам) become emaciated/weak
    (за батерия) be discharged/depleted, go dead
    * * *
    изтоща̀вам,
    гл. exhaust; wear/tire out; frazzle; enervate; ( изчерпвам) deplete, drain; ( почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate; (за болест) waste; това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources;
    \изтощавам се be exhausted, be worn out; ( отслабвам) become emaciated/weak; ( батерия) be discharged/depleted, go dead.
    * * *
    depauperate; do in{du in}; emaciate; enervate; enfeeble; exhaust: изтощавам oneself by hard work - изтощавам се от тежка работа; fag; fatigue; frazzle; impoverish; overcrop (почва); overwork; prostrate; pump; reduce; waste; waste
    * * *
    1. (за батерия) be discharged/depleted, go dead 2. (за болест) waste 3. (изчерпвам) deplete, drain 4. (отслабвам) become emaciated/weak 5. (почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate 6. exhaust;wear/tire out 7. ИЗТОЩАВАМ ce be exhausted, be worn out 8. това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources

    Български-английски речник > изтощавам

  • 13 сила

    1. strength, force
    (мощ) power, might
    (степен на сила) intensity, vehemence, violence
    (енергия) energy, vigour, stamina
    (насилие) force, violence
    сила на вятъра strength of the wind
    сила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric current
    сила на притеглянето физ. attraction
    сила на сцеплението физ. cohesion
    сила на съпротивлението физ. resistance
    сила на тежестта физ. gravity
    гравитационна сила attraction of gravity
    сила на глас carrying power of a voice
    сила на звук volume/intensity of a sound
    сила на удар shock of a blow
    сила на експлозия force/shock of an explosion
    сила на мускулите muscular strength
    сила на болест virulence of a disease
    силата на слънцето the power of the sun
    физическа сила physical force, bodily strength
    конска сила horse power (съкр. h. p.)
    двигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking power
    силата на младостта the vigour of youth
    сила на волята will-power, strength of will
    сила на духа strength of mind, fortitude
    силата на паметта the tenacity of memory
    силата на примера the power of example
    жизнена сила vigour, vitality
    вътрешни сили internal resources
    скрита сила hidden strength
    скрити сили hidden forces, latent powers
    груба сила brute force
    със сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violence
    с все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worth
    разг. with tooth and nail
    (за звук) full blast
    викам с все сила cry at the top of o.'s voice
    послужвам си със сила use force, take violent action
    давам сила на lend force/strength to
    защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance
    тъмни сили dark/sinister forces
    според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers
    правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power
    напълно по силите на well within the reach of
    не но силите на beyond the powers of; too much for
    това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me
    разг. this beats me
    (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope
    нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether
    нямам сили да be too weak to
    не ми останаха сили разг. I am quite knocked up
    губя сили lose strength, grow weaker, break up
    силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way
    намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)
    хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies
    изчерпвам силите на exhaust the power/strength of
    възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength
    събирам сили work up/gather/muster strength
    пазя силите си keep o.'s strength
    пестя силите си save o.'s energies
    черпя сили от draw o.'s strength from
    напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s
    * * *
    сѝла,
    ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;
    2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;
    3. ( изтъкнат деец, талант) talent; млади \силаи young/new talent, young energies, new blood;
    4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;
    5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.
    * * *
    force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)
    * * *
    1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from

    Български-английски речник > сила

  • 14 доразвивам

    develop further/fully; complete; elaborate (on, upon)
    доразвийте мисълта си will you make yourself clearer
    вж. изчерпвам
    доразвивам се develop completely; . reach full stature
    * * *
    доразвѝвам,
    гл. develop further/fully; complete; elaborate (on, upon); доразвийте мисълта си will you make yourself clearer;
    \доразвивам се develop completely; reach full stature.
    * * *
    elaborate
    * * *
    1. develop further/fully;complete;elaborate (on, upon) 2. ДОРАЗВИВАМ ce develop completely;. reach full stature 3. вж. изчерпвам 4. доразвийте мисълта си will you make yourself clearer

    Български-английски речник > доразвивам

  • 15 запис

    1. reserve, stock, supply, store, fund, ( от стоки и) stockpile (от of)
    в запис in store/reserve
    за запис as a reserve; as a stand-by
    оставям вещо за запис keep s.th. for future use
    трупам записи lay in/by, lay in supplies
    изчерпвам записите си от нещо run out of s.th.
    неприкосновен запис an emergency store, ( личен) an emergency ration
    запис от боеприпаси a stock of ammunition
    запис от гориво fuel reserves/stocks, авт. endurance
    запис от думи a stock of words, vocabulary
    имам голям запис от думи have a rich vocabulary
    записот знания a stock/fund of knowledge
    2. (при шев) double seam; hem
    3. воен. reserve (troops), reserves
    от записа in the reserve, retired; reservist
    минавам в записа be transferred to the reserve
    отивам запис разг. be called up
    4. (пощенски) money/postal order
    5. (полица) note of hand, bill (of exchange), promissory note
    6. (звуков) record, recording
    запис на филмова лента a sound track
    правя запис (на) record (s.th.)
    * * *
    за̀пис,
    м., -и, (два) за̀писа 1. ( пощенски) money/postal order; с пощенски \запис by postal order;
    2. фин. ( полица) note of hand, bill (of exchange); \запис на заповед promissory note;
    3. ( звуков) record, recording; \запис на филмова лента sound track; \запис по време на изпълнение/концерт live recording; магнетофонен \запис tape recording; правя \запис (на) record (s.th.).
    * * *
    money-order (пощенски); recording (аудио); tape (видео или аудио)
    * * *
    1. (звуков) record, recording 2. (от оръжие) stockpile 3. (полица) note of hand, bill (of exchange), promissory note 4. (пощенски) money/postal order 5. (при шев) double seam;hem 6. reserve, stock, supply, store, fund, (от стоки и) stockpile (от of) 7. ЗАПИС на филмова лента a sound track 8. ЗАПИС от боеприпаси a stock of ammunition 9. ЗАПИС от гориво fuel reserves/stocks, aвm.endurance 10. ЗАПИС от думи a stock of words, vocabulary 11. ЗАПИСот знания a stock/fund of knowledge 12. в ЗАПИС in store/reserve 13. воен. reserve (troops), reserves 14. за ЗАПИС as a reserve;as a stand-by 15. изчерпвам ЗАПИСите си от нещо run out of s.th. 16. имам голям ЗАПИС от думи have a rich vocabulary 17. магнетофонен ЗАПИС a tape recording 18. минавам в ЗАПИСa be transferred to the reserve 19. неприкосновен ЗАПИС an emergency store, (личен) an emergency ration 20. оставям вещо за ЗАПИС keep s.th. for future use 21. от ЗАПИСa in the reserve, retired;reservist 22. отивам ЗАПИС разг. be called up. 23. правя ЗАПИС (на) record (s.th.) 24. с пощенски ЗАПИС by postal order 25. трупам ЗАПИСи lay in/by, lay in supplies

    Български-английски речник > запис

  • 16 изчерпване

    exhausting, etc. вж. изчерпвам; depletion, exhaustion
    на изчерпване (за запаси и пр.) (running) low
    * * *
    изчѐрпване,
    ср., само ед. exhausting, depleting, draining, spending; depletion, exhaustion; на \изчерпване (за записи и пр.) (running) low.
    * * *
    depletion; end{End}; exhaustion; impoverishment
    * * *
    1. exhausting, etc. вж. изчерпвам;depletion, exhaustion 2. на ИЗЧЕРПВАНЕ (за запаси и пр.) (running) low

    Български-английски речник > изчерпване

  • 17 изчерпя

    вж. изчерпвам
    * * *
    вж. изчерпвам

    Български-английски речник > изчерпя

  • 18 изтощя

    вж. изтощавам
    * * *
    изтощя̀,
    изтоща̀вам гл. exhaust; wear/tire out; frazzle; enervate; ( изчерпвам) deplete, drain; ( почва) overcrop, impoverish, exhaust, emaciate; (за болест) waste; това ще ме изтощи финансово this will ruin me, this will be a great drain on my finances, this will drain my resources;
    \изтощя се be exhausted, be worn out; ( отслабвам) become emaciated/weak; ( батерия) be discharged/depleted, go dead.
    * * *
    вж. изтощавам

    Български-английски речник > изтощя

  • 19 запас

    reserve, stock, supply, store, fund, ( от стоки и) stockpile (от of); ( от оръжие) stockpile
    в запас in store/reserve
    (при шев) double seam; hem
    воен. reserve (troops), reserves
    * * *
    запа̀с,
    м., -и, (два) запа̀са 1. reserve, stock, supply, store, fund, (от стоки и) stockpile (от of); (от оръжие) stockpile; буферен \запас икон. buffer/safety stock; в \запас in store/reserve; за \запас as a reserve; as a stand-by; \запас от боеприпаси stock of ammunition; \запас от гориво fuel reserves/stocks, авт. endurance; \запас от думи stock of words, vocabulary; \запас от енергия fund of energy; \запас от знания stock/fund of knowledge; изчерпвам \запасите си от нещо run out of s.th.; имам голям \запас от думи have a rich vocabulary; материални \запаси stock-in-trade; намаляване на \запас икон. dishoarding; неприкосновен \запас emergency store, ( личен) emergency ration; оставям нещо за \запас keep s.th. for future use; трупам \запаси lay in/by, lay in supplies;
    2. ( при шев) double seam; hem;
    3. воен. reserve (troops), reserves; минавам в \запаса be transferred to the reserve; от \запаса in the reserve, retired; reservist; отивам \запас разг. be called up.
    * * *
    fund; hoard; militia; reserve; reservoir; supply{sx'plai}: lay in supplies - трупам запаси

    Български-английски речник > запас

  • 20 свършвам

    свъ́ршвам, свъ́рша гл. 1. erledigen sw.V. hb tr.V., aus|führen sw.V. hb tr.V.; 2. ( завършвам) beenden sw.V. hb tr.V., vollenden sw.V. hb tr.V., fertig werden unr.V. sn itr.V. ( нещо mit etw. (Dat)); 3. (изчерпвам се, достигам края си) enden sw.V. hb itr.V., aus|gehen unr.V. sn itr.V.; 4. ( умирам) sterben unr.V. sn itr.V.; свършвам възложената ми задача die erteilte Aufgabe ausführen; работният ден свършва der Arbeitstag endet/geht aus; парите ми свършват mein Geld geht aus; утре свършвам превода на стихотворението morgen beende ich die Übersetzung des Gedichts; свършвам като бедняк als Armer sterben.

    Български-немски речник > свършвам

См. также в других словарях:

  • изчерпвам — гл. черпя, източвам, изцеждам, изпразвам гл. свършвам, довършвам, приключвам, привършвам, довеждам докрай гл. консумирам, изразходвам, изхарчвам, разходвам гл. изтощавам, изхабявам гл. греба, изгребвам гл. извличам, изсму …   Български синонимен речник

  • изчерпвам сили — словосъч. изтощавам се, губя сили, отпадам, грохвам, слабея, унивам, изнурявам се, изнемощявам, отслабвам, изморявам се, преуморявам се, претоварвам се, избивам се, пребивам се, изпребивам се, каталясвам, изтрепвам се, съсипвам се …   Български синонимен речник

  • греба — гл. изгребвам, черпя, вадя, изваждам гл. загребвам, търмъча, събирам гл. изчерпвам гл. копая, рина …   Български синонимен речник

  • довършвам — гл. доизкарвам, доправям, доработвам, завършвам, довеждам докрай, изработвам, изкусурявам, доизкусурявам, дотъкмявам, свършвам, приключвам, привършвам, допълвам, ликвидирам, извършвам гл. изчерпвам, изразходвам, разходвам, изхарчвам гл. стопявам …   Български синонимен речник

  • доработвам — гл. довършвам, доизкарвам, доправям, завършвам, довеждам докрай, изработвам, изкусурявам, доизкусурявам, дотъкмявам, свършвам, приключвам, привършвам, допълвам, ликвидирам, извършвам гл. изчерпвам, изразходвам, разходвам, изхарчвам …   Български синонимен речник

  • извличам — гл. изваждам, изтеглям, измъквам, издърпвам, изтръгвам, изскубвам, мъкна, тегля, вадя гл. добивам, получавам, отделям, печеля, спечелвам гл. екстрахирам, капя, изпущам гл. използувам, експлоатирам, изигравам гл. предизвиквам, разкривам гл …   Български синонимен речник

  • изгребвам — гл. греба, изстъргвам гл. изхвърлям гл. черпя, изчерпвам …   Български синонимен речник

  • изпомпвам — гл. изчерпвам, извличам, изсмуквам, изтеглям, изпразвам …   Български синонимен речник

  • изпразвам — гл. опразвам, изцеждам, източвам, пресушавам гл. освобождавам, напускам, изоставям гл. изчерпвам, извличам, изсмуквам, изтеглям, изпомпвам гл. изтощавам гл. разчиствам, прочиствам, разтребвам …   Български синонимен речник

  • изразходвам — гл. разходвам, харча, похарчвам, изхарчвам гл. употребявам, консумирам, поглъщам гл. хабя, изхабявам гл. изчерпвам, довършвам гл. изяждам, изпивам, ям, пия …   Български синонимен речник

  • изсмуквам — гл. смуча, гълтам, пия, изпивам, досмуквам, допивам, пресушавам, абсорбирам гл. изцеждам, изтощавам, изстисквам, изпивам до капка гл. изчерпвам, извличам, изтеглям, изпразвам, изпомпвам гл. всмуквам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»