-
41 спросить
vgener. prasīt, apjautāties, apprasīties, apprasīties pēc kāda (о ком-л.), aptaujāties, apvaicāties, iejautāties, ieprasīties, jautāt (kam ko, kam par ko) (кого о чем, у кого о чем), noprasīt (kam) (кого, у кого), pajautāt (kam) (кого, у кого), paprasīt, pavaicāt (kam) (кого, у кого), uzprasīt (kādam) (кого, у кого), vaicāt (kam) (у кого; кого)* * *apjautāties, uzprasīt, [pa]jautāt, [pa]prasīt, [pa]vaicāt, apprasīties, apvaicāties, aptaujāties; [pa]lūgt, [pa]prasīt; prasīt atbildību; jautāt, prasīt -
42 спрашивать
vgener. atprasīt (uzdoto) (урок, задание), prasīt, apjautāties, apprasīties, apprasīties pēc kāda (о ком-л.), aptaujāties, apvaicāties, jautāt (kam ko, kam par ko) (кого о чем, у кого о чем), klaušināt (pēc kā) (о ком-чем), noprasīt (kam) (кого, у кого), pajautāt (kam) (кого, у кого), prašņāt, taujāt (что, о чем), uzprasīt (kādam) (кого, у кого), vaicāt (kam) (у кого; кого)* * *aptaujāties, taujāt, apvaicāties, prasīt, vaicāt, apjautāties, apprasīties, jautāt -
43 наброситься
v1) gener. sakrist (par daudziem, visiem - kam virsū) (на кого-что), brukt kādam virsū (на кого-л.), sabrukt (kādam virsu) (на кого), sakrist kādam virsū (накинуться, на кого-л.)2) colloq. klupt virsū (kādam) (на кого-что), saklupt (par daudziem, visiem - kam virsū) (на кого-что - о многих, всех), uzklupt (на кого)* * *[sa]klupt virsū, brukt virsū, mesties virsū, uzklupt, uzbrukt -
44 набрасываться
v1) gener. sakrist (par daudziem, visiem - kam virsū) (на кого-что), brukt kādam virsū (на кого-л.), sabrukt (kādam virsu) (на кого)2) colloq. klupt kā dam mugurā (на кого-л.), klupt virsū (kādam) (на кого-что), saklupt (par daudziem, visiem - kam virsū) (на кого-что - о многих, всех), uzklupt (на кого) -
45 касаться
v1) gener. mesties (atdurties) (÷åãî), attiekties (кого-чего), pieskarties (кого-чего), skart (ko) (кого-чего), zīmēties (кого-чего)2) colloq. aiztikt (кого-чего)3) liter. aizskart (ko) (кого-чего)* * *skarties klāt, skart, pieskarties; skart, pieskarties; attiekties -
46 нападать
v1) gener. brukt kādam virsū (на кого-л.), brukt virsū (kādam) (на кого), sabrukt (на кого), uzbrukt (kam) (на кого-что), uziet (на что)2) colloq. apsēst (kādu) (со всех сторон; на кого), uzklupt (kādam) (на кого)* * *krist virsū, klupt virsū, uzkrist, brukt virsū, uzbrukt, uzklupt; piekrist, sakrist -
47 посмотреть
vgener. palūkot (paskatīties), (apskatīt) raudzīt (ko) (на кого-что), pavērties (kādā) (на кого), apskatīties, noskatīties, palūkoties, palūkoties uz kādu (взглянуть, на кого-л.), paraudzīties, paskatīties, paskatīties uz kādu (на кого-л.), uzlūkot (kādu) (на кого), uzmest acis (на кого-что)* * *nolūkoties, noraudzīties, palūkoties, paraudzīties, paskatīties, pavērties, noskatīties; uzskatīt, uzmanīt, pieskatīt, uzraudzīt -
48 сманивать
vcolloq. aizmānīt, aizvilināt, aizvilt, atmānīt (кого у кого), atvilināt (кого у кого), atvilt (кого у кого)* * *sasaukt [kopā], vilināt klāt, pievilināt; vilināt prom, aizmānīt, aizvilināt -
49 наваливаться
v1) gener. gāzties virsū (на кого-что), sabrukt (на кого - о многих, всех), uzgulties (tag. \наваливатьсяgulstos jeb \наваливатьсяguļos, pag. \наваливатьсяgulos jeb \наваливатьсяgūlos) (на кого-что), uzgāzties (kam virsū) (на кого-что), uzvelties (на кого-что)2) colloq. sagazties (на кого-что - о многом, всем), sakrist -
50 переманивать
v1) gener. pārvilināt2) colloq. atmānīt (kādam ko) (кого у кого), atvilināt (kādam ko) (кого у кого), atvilt (kādam ko) (кого у кого) -
51 переманить
v1) gener. pārvilināt2) colloq. atmānīt (kādam ko) (кого у кого), atvilināt (kādam ko) (кого у кого), atvilt (kādam ko) (кого у кого) -
52 сманить
vcolloq. aizmānīt, aizvilināt, aizvilt, atmānīt (кого у кого), atvilināt (кого у кого), atvilt (кого у кого) -
53 навалиться
v1) gener. sabrukt (на кого - о многих, всех), uzgulties (tag. \навалитьсяgulstos jeb \навалитьсяguļos, pag. \навалитьсяgulos jeb \навалитьсяgūlos) (на кого-что), uzgāzties (kam virsū) (на кого-что), uzvelties (на кого-что)2) colloq. sagazties (на кого-что - о многом, всем), sakrist* * *uzgāzties, uzvelties, uzmesties, virsū; [sa]klupt, mesties, gāzties, virsū; klupt virsū, mesties virsū; sabirt, sakrist, sagāzties; uzvelšana, uzkraušana; samešana, sasviešana, iekraušana, sagāšana, uzkraušana, sakraušana, savelšana, sabēršana; piekraušana, piebēršana; sānsvere -
54 напасть
1. n1) gener. nelaime, posts, ķibele2) colloq. klizma2. v1) gener. brukt kādam virsū (на кого-л.), sabrukt (на кого), sasnigt, uzbrukt (kam) (на кого-что), uziet (на что)2) colloq. apsēst (kādu) (со всех сторон; на кого), uzklupt (kādam) (на кого)* * *nedienas, ķibele, posts, klizma, liksta, nelaime; uzkrist, uzklupt, uzbrukt; nejauši atrast, nejauši sastapt, uzdurties, uziet; uznākt, uzkrist, pārņemt -
55 замолвить словечко
vcolloq. aizlikt kādu labu vārdu par kādu (доброе слово, за кого-л.), aizmest kādu labu vārdu par kādu (доброе слово, за кого-л.), aizrunāt par kādu (доброе слово, за кого-л.), bilst kādu [labu] vārdu (par kādu, kāda labā) (за кого; слово), neiebilstu vārdiņu kāda labā (за кого-л.) -
56 гладить
vgener. braucīt, glaudīt (ko, kam ko) (кого-что, кому что и кого по чему), glaust, gludināt, glāstīt (glaudīt - ko, kam ko) (кого-что, кому что и кого по чему), paijāt* * *gludināt; glaust, paijāt, glaudīt, glāstīt -
57 дотрагиваться
v1) gener. piedurties (до кого-чего), pieskarties (до кого-чего), skarties klāt (до кого-чего)2) colloq. aiztikt (ko) (до кого-чего)* * *durties klāt, pieskarties, skarties klāt, piedurties, aiztikt -
58 жаловаться
v1) gener. sūdzpties (par ko) (на кого-что), sūdzēt (ko) (на кого), žēloties (par ko) (на кого-то)2) colloq. sūkstīties (par ko) (на что), sūroties (par ko) (на что)3) obs. gausties (par ko) (на кого-что)* * *gausties, sūdzēties, sūkstīties, žēloties; iesūdzēt, iesniegt sūdzību, sūdzēties -
59 коснуться
v1) gener. pieskarties (кого-чего), skart (ko) (кого-чего)2) colloq. aiztikt (кого-чего)3) liter. aizskart (ko) (кого-чего)* * *pieskarties, aiztikt, skart, aizskart -
60 обрушиваться
v1) gener. iegāzties (piem., par griestiem), gāzties, gāzties virsū (на кого-что), iebrukt (par griestiem - arī), iegrūt, sagrūt, uzgrūt (kam virsū) (на кого-что), uzgāzties (на кого-что)2) colloq. sabrukt, sagazties, sagazties (на кого-что)* * *brukt iekšā, gāzties iekšā, brukt kopā, gāzties kopā, grūt kopā, iebrukt, sagrūt, iegāzties, sagāzties, sabrukt
См. также в других словарях:
Кого ты хотел удивить? — Кого ты хотел удивить? … Википедия
кого-кого. Кого-кого тут не было! — кого/ кого/. Кого кого тут не было! … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Кого люблю, того и бью — Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. Кого журю, того и бью (по старинному). Ср. Кого люблю, того и бью ... Вставай, тёзка, помиримся!... Гр. А. Толстой. Царь Борисъ. 2. Посадскій. Ср. Qui aime bien, châtie bien. Chi ti ama bene,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кого ты хотел удивить? (альбом) — Кого ты хотел удивить? Альбом Машина времени Дата выпуска 1995 Записан 1982 1986 Жанр … Википедия
Кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум — Кого хочетъ Богъ наказать, у того отнимаетъ разумъ. Ср. Тутъ ужъ меня никто не уговаривалъ: Захочетъ кого Господь наказать разумъ отыметъ, слѣпоту на душу нашлетъ!... П. И. Мельниковъ. Красильниковы. 2. Ср. Вотъ подлинно, если Богъ хочетъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кого люблю, того и бью. — Кого люблю, того и бью. См. КАРА МИЛОСТЬ Кто кого любит, тот того и бьет. Кого люблю, того и бью. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
кого хошь спроси — известно, не тайна, кто не знает, что, кого хочешь спроси, не секрет Словарь русских синонимов. кого хошь спроси нареч, кол во синонимов: 5 • известно (49) • … Словарь синонимов
Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума — С латинского: Quos lupiter perdere vult, dementat (квос Юпитэр пэрдэрэ вульт, дэмэнтат). Слова неизвестного древнегреческого драматурга трагика эпохи Софокла (ок. 496 ок. 406 до н. э.), которые часто встречаются в виде цитаты у древних авторов:… … Словарь крылатых слов и выражений
Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. — Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. См. КАРА ПОТАЧКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кого мимо, а кого и в рыло. — Кого мимо, а кого и в рыло. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кого в начало, кого и под начало. — (т. е. подчиняют). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа