Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

усомниться

  • 1 усомниться

    усомниться zweifeln vi (в чём-л., в ком-л. an D), bezweifeln vt я усомнился в его словах mir kamen Zweifel an seinen Worten

    БНРС > усомниться

  • 2 усомниться

    БНРС > усомниться

  • 3 Zweifel / Сомнение

    Для выражения сомнения характерны пожимание плечами, поднятые плечи, разведённые на уровне пояса руки ладонями вверх, покачивание головой.
    Реплики выражают неуверенность говорящего в каком-л. факте. Эмоциональной нагрузки и какого-л. подтекста не имеют. Употребляются без ограничений.

    Ich zweifle daran, dass... / Ich bezweifle, dass... — (Я) сомневаюсь, что...

    Ich bezweifle das. — Я в этом сомневаюсь.

    Es ist sehr fraglich, ob... — Это ещё под большим вопросом,...

    Es scheint mir fraglich, ob... — Мне кажется сомнительным, что...

    Ich bin mir nicht sicher, ob... — (Я) не уверен, что...

    Es ist zweifelhaft, ob... — Сомнительно, что/чтобы...

    Es ist die Frage, ob... — Это ещё вопрос,...

    Ich habe starke Zweifel (daran), dass... — У меня (большие) сомнения (относительно того), что... / Я сильно сомневаюсь (в том), что...

    Очень вежливые реплики. Употребляются, как правило, людьми с высоким образовательным уровнем преимущественно в официальном, часто письменном общении.

    Ich möchte bezweifeln, dass... — Сомневаюсь, что... / Я бы позволил себе усомниться в том, что... высок.

    Entschuldigen Sie bitte, aber ich bin noch nicht (ganz) davon überzeugt, dass... — Прошу прощения, но я не совсем уверен в том, что...

    Meines Erachtens ist noch zu klären, ob... — На мой взгляд, необходимо ещё выяснить,...

    Ответ на вопрос или суждение о факте, о котором говорящий не имеет достаточной информации. Употребляется в неофициальном общении.

    Das wissen die Götter. umg. — Бог/кто его знает. разг. / Это одному Богу известно.

    Das steht in den Sternen. — Время покажет.

    Реакция на суждение собеседника. Выражает сомнение в его правоте. Может иметь также значение частичного согласия. Употребляется большей частью в неофициальном общении.

    Wie man es nimmt. umg. — Как посмотреть.

    Реплика употребляется, если говорящий хочет что-л. уточнить или вежливо усомниться. Может быть намёком на некомпетентность слушающего. Употребляется большей частью в неофициальном общении.

    Wissen Sie das so genau? — Вы (в этом) уверены? / Вы не ошиблись?

    Риторический вопрос, выражающий сомнение говорящего в целесообразности информирования другого лица о неком положении вещей. Первая реплика употребляется без ограничений, вторая — только в неофициальном общении.

    Wie soll ich es ihm bloß beibringen? — Но как (ему) об этом сказать/сообщить?

    —Ich denke, wenn Udo sich Mühe gibt, wird er sein Ziel erreichen. —Ich zweifle daran, dass er es schafft. Seine bisherigen Leistungen stellen den Erfolg in Frage. — —Я думаю, что если Удо постарается, он своего добьётся. —Вряд ли ему это удастся. Предыдущие результаты не дают оснований на это надеяться.

    —Anhand dieser Untersuchungsergebnisse möchten wir beweisen, dass die Krankheit mit Hilfe der dargestellten Methoden erfolgreich bekämpft werden kann. —Entschuldigen Sie bitte, aber ich bin noch nicht davon überzeugt, dass die bisherigen Ergebnisse für eine solche Aussage ausreichen. — —Основываясь на результатах исследований, мы хотели бы доказать, что с помощью представленных методов с болезнью можно успешно бороться. —Извините, пожалуйста, но я не вполне убеждён в том, что достигнутых результатов достаточно для подобного заявления.

    —Können wir uns denn nicht einmal eine Kreuzfahrt leisten? —Ich bezweifle, dass unsere Urlaubskasse das hergibt. — —Можем мы себе позволить съездить в круиз на теплоходе? —Я не уверен, что нам хватит отпускных.

    —Ob Claudia und Peter bald heiraten? —Das wissen die Götter. Es scheint mir fraglich. — —Скоро ли Клаудиа и Петер поженятся? —Это одному Богу известно. Мне это кажется сомнительным.

    —Die Situation auf der Erde sieht düster aus. Wohin wird das noch führen? —Das steht in den Sternen./Das weiß der Kuckuck. — —Да, ситуация в мире мрачновата. И чем это только кончится? —А кто/чёрт его знает.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Zweifel / Сомнение

  • 4 Glaube

    m -ns, -n
    1) вера (an A в кого-л., во что-л.); доверие
    seine Worte fanden keinen Glauben — его словам не поверили; j-m
    einer Sache (D) Glauben schenkenотнестись с доверием к кому-л., к чему-л.; доверять, поверить кому-л., чему-л.; оказать доверие кому-л.
    j-m den Glauben an j-n, an etw. (A) nehmen — подорвать чью-л. веру в кого-л., во что-л.
    er gab mir hundert Mark auf Treu und Glauben — он дал мне сто марок под честное слово; он поверил мне сто марок (уст.)
    in gutem Glauben — из лучших побуждений; добросовестно; юр. в доброй вере
    etw. in gutem Glauben aufnehmenпринимать что-л. на веру
    im guten Glauben handelnдействовать с уверенностью в своей правоте
    etw. in gutem Glauben tun — делать что-л. из лучших побуждений
    2) вера, религия

    БНРС > Glaube

  • 5 in seinem Glauben schwankend werden

    предл.
    общ. поколебаться в своей вере, усомниться в своей вере

    Универсальный немецко-русский словарь > in seinem Glauben schwankend werden

  • 6 zweifeln

    гл.
    общ. (an etw.) сомневаться (в чём-л.), усомниться (св.), сомневаться (в ком-л., в чём-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > zweifeln

  • 7 zweifeln

    vi
    (zweifelte, hat gezweifelt)
    сомневаться, усомниться;

    «О du Kleingläubiger, warum zweifelst du?» – «Маловерный, зачем ты усомнился?» (Мф. 14,31)

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > zweifeln

  • 8 zweifeln

    vi (an D) сомневаться, усомниться (в ком-либо, в чём-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > zweifeln

См. также в других словарях:

  • УСОМНИТЬСЯ — и усумниться, усомнюсь, усомнишься, совер., в ком чем. Почувствовать, испытать сомнение, начать сомневаться. Усомниться в истинности показаний. Усомниться в друзьях. «Попробуй, усомнись в твоих богатырях доисторического века.» Некрасов. «Она не… …   Толковый словарь Ушакова

  • усомниться — См. сомневаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. усомниться подозревать, сомневаться, взять под сомнение, засомневаться, поколебаться, поставить под сомнение, поставить… …   Словарь синонимов

  • УСОМНИТЬСЯ — УСОМНИТЬСЯ, нюсь, нишься; совер., в ком (чём). Почувствовать сомнение, начать сомневаться в ком чём н. У. в правдивости рассказа. У. в друге. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • усомниться — и в просторечии усумниться …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Усомниться — сов. неперех. 1. Испытать сомнение, почувствовать неуверенность в чём либо, начать сомневаться. 2. Высказать сомнение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • усомниться — усомниться, усомнюсь, усомнимся, усомнишься, усомнитесь, усомнится, усомнятся, усомнясь, усомнился, усомнилась, усомнилось, усомнились, усомнись, усомнитесь, усомнившийся, усомнившаяся, усомнившееся, усомнившиеся, усомнившегося, усомнившейся,… …   Формы слов

  • усомниться — усомн иться, н юсь, н ится …   Русский орфографический словарь

  • усомниться — (II), усомню/сь, ни/шься, ня/тся …   Орфографический словарь русского языка

  • усомниться — нюсь, нишься; св. (нсв. сомневаться). Разг. 1. в чём. Почувствовать сомнение, неуверенность в истинности чего л. У. в искренности слов. У. в правдивости сказанного. У. в диагнозе. У. в представленных данных. У. в способностях кого л. // в ком.… …   Энциклопедический словарь

  • усомниться — колебаться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • усомниться — ню/сь, ни/шься; св. (нсв. сомнева/ться); разг. 1) а) в чём. Почувствовать сомнение, неуверенность в истинности чего л. Усомни/ться в искренности слов. Усомни/ться в правдивости сказанного. Усомни/ться в диагнозе. Усомн …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»