Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

упрямый+характер

  • 1 упрямый характер

    Универсальный русско-английский словарь > упрямый характер

  • 2 упрямый характер

    Универсальный русско-немецкий словарь > упрямый характер

  • 3 упрямый характер

    Русско-латышский словарь > упрямый характер

  • 4 характер

    сущ.; 1. temper; 2. nature; 3. disposition; 4. character
    Русское существительное характер относится к свойствам одушевленных и неодушевленных предметов, а также относится и к действиям. Английские соответствия различаются между собой по этим же аспектам, а также указывают на источник этих свойств, тип человека, совокупность психических черт человека, его поведение и привычки в повседневном общении с другими людьми.
    1. temper — характер, нрав, самообладание, выдержка (предполагает характер, сложившийся в результате жизненного опыта, общения с людьми, изменяющийся под их воздействием): a sociable temper— общительный характер; bad temper — дурной характер; a man of/with a hot (explosive) temper — человек легковозбудимого (необузданного) нрава; a man of quick/fiery temper — человек вспыльчивого нрава; to have a calm (even, cool, cheerful, sweet. sociable, critical) temper — быть по характеру спокойным (ровным, хладнокровным, бодрым, добрым, общительным, критически настроенным) человеком; to spoil smb's temper — портить чей-либо характер/испортить чей-либо характер; to show/to display temper — проявить характер/ проявить нрав; to have a bad (short, weak, stubborn) temper — иметь тяжелый (вспыльчивый, слабый, упрямый) характер; to keep one's temper — владеть собой; to restrain one's temper —сдерживать себя; to control one's temper — держать себя в руках; to master one's temper — не терять самообладания; to lose one's temper — выйти из себя/потерять самообладание; to recover one's temper — овладеть собой/взять себя в руки/успокоиться; to put smb out of temper — вывести кого-либо из себя/разозлить кого-либо; to fly/to get/to go into a temper — вспылить/сорваться/рассердиться; to be in a temper — быть злым/сердиться; to be in a good (bad) temper — быть в хорошем (плохом) настроении/расположении духа She said so out of ill temper. — Она так говорит из-за своего плохого характера. Не is a man of ungovernable (uncontrolled/merciless, curious) temper. — Он неуправляем (безжалостен, любознателен). We have felt a taste of his temper. — Мы на себе испытали его нрав./Мы на себе испытали его характер. I know her temper. — Я знаю ее нрав./Я знаю ее вспыльчивость. Don't lose your temper for nothing with him. — He злись на него по пустякам./Не злись на него из-за мелочей. My temper is often tried by noise. — Шум нередко подвергает испытанию мой характер./Шум нередко подвергает испытанию мою выдержку. Не said so in a fit/outburst of temper. — Он сказал это в раздражении./ Он сказал это в приступе гнева. The boy has a temper. — Мальчик вспыльчив./У мальчика есть норов. I never saw him out of temper. — Я никогда не видел, чтобы он был не в духе. His temper is improving with years. — С годами его характер становится лучше.
    2. nature — характер (подразумевает врожденные или унаследованные свойства; может относиться как к живым существам, так и к неодушевленным предметам): strong nature — сильный характер; a cruel (cheerful) person by nature — жестокий (веселый) человек по природе/жестокий (веселый) человек по характеру Nothing could change his difficult nature. — Ничто не могло изменить его трудный характер, Irvin has got a lovely, easy-going nature. — У Ирвина прекрасный, легкий характер. Jane wouldn't lie, it is not in her nature. — Джейн врать не будет, это не и ее характере. Не was, by nature, a man of few words. — Он по натуре был немногословен. I tried to appeal to her better nature, but she flatly refused to help me. — Я пытался взывать к лучшим чертам ее характера, но она наотрез отказала мне в помощи. Of course she is jealous — it is only human nature. — Она конечно ревнива, но это же в природе человека. The true nature of their difficulties was never found out. — Никто никогда так и не обнаружил истинного характера их трудностей. In the nature of things, there must be occasional accidents. — По природе вещей катастрофы должны случаться. It is the nature of plastics to melt under high temperature. — Характерное свойство пластика в том, что он плавится при высоких температурах.
    3. disposition — характер, склонность (особый склад характера, определяющий поведение человека): gentle disposition — мягкий характер; a difficult (disagreeable) disposition — трудный (несговорчивый) характер The film is not suitable for people of a nervous disposition. — Этот фильм не годится для людей с тонкой нервной организацией./Нервным людям этот фильм смотреть не рекомендуется/не следует. Neither side showed the slightest disposition to compromise. — Ни та, ни другая сторона/ни одна из сторон не проявила склонности к компромиссу. Не is not known for having a friendly disposition. — Всем известно, что он не обладает дружелюбным характером. Не has a disposition towards criminal behaviour. — У него склонность к криминальному поведению. Не has shown a disposition to take unnecessary risk. — Он проявил склонность к ненужному риску.
    4. character — характер (подразумевает оценку характера, психического склада с точки зрения моральных норм; обозначает соединение разных моральных свойств, таких как храбрость, такт и т. п., которые создают тип человека): a man of strong (weak) character — человек сильного (слабого) характера This is a serious side of her character. — Это сильная сторона ее характера. I can't believe she lied to me — it seems so out of her character. — He могу поверить, что она мне наврала, — этотак на нее непохоже./Не могу поверить, что она мне наврала, — это не в ее характере. Openness is at the heart of his character. — Открытость — главная черта его характера./Огкрытость — основная черта его характера. In only ten years the whole character of the school has changed. — Характер школы изменился всего за десять лет./Характер обучения изменился всего за десять лет. Liquids are different in character from solids and gases. — Свойства жидкостей отличаются от свойств твердых тел и газа. These new houses have very little character. — В этих новых домах нет ничего оригинального./В этих новых домах нет ничего индивидуального. She is a woman of great character. — Она женщина с сильным/выдающимся характером.

    Русско-английский объяснительный словарь > характер

  • 5 упрямый

    БФРС > упрямый

  • 6 упрямый

    testardo, caparbio
    ••
    * * *
    прил.
    1) caparbio; предосуд. testardo, cocciuto

    упря́мый как осёл — cocciuto / testardo come <un mulo / un'asino / un bue>

    2) ( упорный) tenace; perseverante книжн.
    * * *
    adj
    gener. contumace, festereccio, intestato, irriducibile, perfidioso, protervo, riottoso, tignoso, duro, caparbio, cervellino, cocciuto, di dura cervice, duro come un macigno, ostinato, perfido (ù+P), pertinace, pervicace, puntiglioso, restio, ricalcitrante, ritroso, testardo

    Universale dizionario russo-italiano > упрямый

  • 7 характер

    БФРС > характер

  • 8 характер

    м.
    1) caractère m; naturel m ( нрав)

    дурно́й хара́ктер — mauvais caractère

    угрю́мый хара́ктер — caractère bourru

    неужи́вчивый хара́ктер — caractère difficile ( или insociable)

    челове́к с неужи́вчивым хара́ктером — mauvais coucheur m ( fam)

    си́льный хара́ктер — caractère fort

    прямота́ хара́ктера — rondeur f de caractère

    име́ть твёрдый хара́ктер — avoir du caractère

    с хара́ктером ( упрямый) — entêté (adj), obstiné (adj)

    2) ( свойство) caractère m; nature f ( природа)

    хара́ктер по́чвы, хара́ктер гру́нта, хара́ктер ме́стности — nature du terrain

    ••

    вы́держать хара́ктер — tenir vi bon

    э́то не в ва́шем хара́ктере — ce n'est pas de vous

    * * *
    n
    1) gener. nature, note, tempérament, ton, humeur, nerf, pâte, caractère, esprit, personnalité, physionomie, psychologie
    2) liter. couleur
    4) metal. conduite
    5) IT. allure, genre

    Dictionnaire russe-français universel > характер

  • 9 упрямый

    119 П (кр. ф. \упрямыйм, \упрямыйма, \упрямыймо, \упрямыймы)
    1. kangekaelne, nõnge, kange, jonnakas, põikpäine, isemeelne, tõrges, omatahtlik; \упрямыймый старик kangekaelne v jonnakas papi v vanataat, \упрямыймый осёл kangekaelne v tõrges eesel (kõnek. ka ülek.), \упрямыймый подбородок jonnakas lõug, \упрямыймый характер jonnakas v kangekaelne v kange iseloom, факты -- \упрямыймая вещь faktid on jonnakad v tõrksad asjad;
    2. visa, sihikindel; \упрямыймый в чём visa v sihikindel milles

    Русско-эстонский новый словарь > упрямый

  • 10 этш

    I
    сила; мочь;

    асылӧдзыс этш бӧр содас — к утру силы восстановятся;

    этш жалиттӧг уджавны — работать, не жалея сил; мый этшысь лэптыны — поднять через силу ◊ этш кыскыны — надоедать

    II
    характер, нрав; правила приличия, поведения;

    асныра этш — упрямый характер;

    тайӧ мортыс небыд нямӧд кодь этш — этот человек мягкий, безвольный; олан этш — образ жизни; челядь этш — детский характер; детское поведение; ыръян этш — своевольный нрав, упрямый характер; этш воштӧм — безумие; этш тӧдтӧм — тщеславный, высокомерный; нюммунны челядь этшӧн — по-детски, наивно улыбнуться; сылӧн этш вылӧ тӧдчисны бӧръя лоӧмторъяс — на его характере отразились последние события; ылӧсас тӧдіс аньлысь этшсӧ — приблизительно знал нрав женщины; этшыд петкӧдлӧ, мыйся тэ морт — характер твой показывает, что ты представляешь собой ◊ этш воштыны, этшысь петны —
    а) выйти за рамки приличия;
    б) зазнаться;
    этш кутны — достойно вести себя

    III
    умение, искусство, мастерство, способность;

    ки этша — мастер на все руки;

    мичаасӧ вӧчны этш колӧ — чтобы сделать красиво, нужно мастерство; гижӧдъяс бура петкӧдлӧны этшсӧ — произведения наглядно показывают его умение

    IV
    рел. ипостась ( о святой Троице);

    енлӧн куим этш — триипостасное божество; единый бог в трёх лицах

    Коми-русский словарь > этш

  • 11 contrary

    ˈkɔntrərɪ
    1. сущ.
    1) нечто обратное, противоположное;
    противоположность (тж. the contrary) His actions are contrary to the rules ≈ Он действует не по правилам Syn: opposite
    2) несовестимое;
    один из членов оппозиции ∙ on the contrary to the contrary
    2. прил.
    1) обратный, противоположный;
    инверсный come to the contrary conclusionприходить к противоположным выводам to go off in contrary directionsразойтись в разные стороны contrary viewpoints ≈ противоположные точки зрения, несовместимые точки зрения Syn: contradictory, opposite
    2) несоответствующий( чему-л. общепринятому или ожидаемому) actions contrary to company policyдействия, несоответствующие политике компании contrary evidence ≈ противопоказания
    3) упрямый;
    не поддающийся убеждению. несговорчивый;
    своевольный contrary disposition ≈ упрямый характер Syn: perverse, restive, balky, waywardcontrary weatherнеблагоприятная погода
    3. нареч. вопреки, против (to) ;
    наоборот - contrary to Syn: contrariwise, contrarily нечто противоположное, обратное - on the * наоборот - to the * в обратном смысле, иначе - instructions to the * противоположные инструкции - I will come tomorrow unless you write me to the * я приеду завтра, если только вы не напишете, чтобы я не приезжал - just /quite/ the * как раз наоборот - it is just the * of what you told me это (как раз) полная противоположность тому, что вы мене сказали - I have nothing to say to the * мне нечего возразить часто pl противоположность - to interpret by contraries толковать от противного - many things in our lives go by contraries многое в нашей жизни получается не так, как мы хотели бы - greams go by contraries дурной сон может предвещать хорошее и наоборот противоположный;
    обратный - * news противоположные сообщения - they hold * opinions их мнения прямо противоположны - * motion( музыкальное) противоположное голосоведение противоположного направления - * wind противный ветер неблагоприятный( о погоде) (разговорное) упрямый, капризный, своевольный, своенравный - * child своевольный ребенок - * disposition упрямый нрав contrary вопреки, против (to) ;
    to act contrary to common sense поступать вопреки здравому смыслу contrary вопреки, против (to) ;
    to act contrary to common sense поступать вопреки здравому смыслу ~ неблагоприятный ~ нечто обратное, противоположное;
    противоположность;
    on the contrary наоборот;
    to the contrary в обратном смысле, иначе ~ обратный ~ противный (о ветре) ;
    неблагоприятный;
    contrary weather неблагоприятная погода ~ противоположного направления ~ противоположность ~ противоположный, обратный ~ противоположный ~ упрямый;
    своевольный;
    капризный;
    contrary disposition сварливый нрав ~ упрямый;
    своевольный;
    капризный;
    contrary disposition сварливый нрав ~ to вопреки ~ to против ~ to agreement в нарушение соглашения ~ to articles of association в нарушение устава ассоциации ~ to contract в нарушение контракта ~ to law в нарушение закона law: contrary to ~ незаконный ~ противный (о ветре) ;
    неблагоприятный;
    contrary weather неблагоприятная погода there is no evidence to the ~ нет доказательств противного, обратного;
    to interpret by contraries толковать, понимать в обратном смысле ~ нечто обратное, противоположное;
    противоположность;
    on the contrary наоборот;
    to the contrary в обратном смысле, иначе there is no evidence to the ~ нет доказательств противного, обратного;
    to interpret by contraries толковать, понимать в обратном смысле ~ нечто обратное, противоположное;
    противоположность;
    on the contrary наоборот;
    to the contrary в обратном смысле, иначе unless hear to the ~ если я не услышу чего-нибудь иного, противоположного

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > contrary

  • 12 ostinato

    1.
    2) упорный, настойчивый
    2. м.
    * * *
    сущ.
    1) общ. упрямец, упрямство, настойчивый, упорный, упрямый
    2) муз. остинато

    Итальяно-русский универсальный словарь > ostinato

  • 13 inad

    I
    прил.
    1. упрямый, настойчивый, упорный. İnad xasiyyət упрямый характер, inad adam упрямый человек
    2. стремящийся добиться своего вопреки здравому смыслу
    3. несговорчивый
    4. стойкий (такой, который не откажется от своих убеждений, намерений и т.п.)
    II
    сущ.
    1. упрямец
    2. упрямство; упорство, настойчивость
    3. стойкость. Kişi inadı мужская стойкость; inad eləmək (etmək) упорствовать, твердо стоять на своем; inada düşmək упрямиться, заупрямиться; inad göstərmək проявлять настойчивость, упрямство; inad yeritmək см. inad etmək; inadı yerə qoymaq покориться, примириться с чем-л., отказаться от сопротивления, борьбы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > inad

  • 14 сям

    1) характер, нрав; поведение;

    асныра сям — упрямый характер;

    крут сям — крутой нрав; мывкыдтӧм сям — безвольный характер; рам сям — незлобный, мягкий характер; кокни сяма — (прил.) легкомысленный; лёгкого нрава; сямыс некытчӧ туйтӧм — характер у него никуда не годится

    2) умение, толк;

    сяма-киподтуя (прил.) йӧз — умелые, мастеровые люди;

    сямыс абу тырмӧма — умения у него не хватило

    3) наклонности, замашки, повадки; жилка; привычка;

    тӧдмавны пемӧслысь сям — изучить повадки животных;

    сылӧн эм артистлӧн сям — у него есть артистическая жилка

    4) склад;

    мывкыд сям — склад ума;

    олан сям — склад жизни

    5) суть, сущность; природа;
    6) стиль, метод;

    веськӧдлан сям — стиль руководства;

    прозаиклӧн гижан сям — стиль письма прозаика

    Коми-русский словарь > сям

  • 15 койыш

    койыш
    Г.: кайыш
    1. характер, нрав; совокупность психических и душевных свойств человека

    Ӱскырт койыш упрямый характер;

    тыматле койыш спокойный характер.

    Кугу ойго, йӧсӧ илыш йочан койышыжым эркын-эркын йӧршеш вашталтышт. П. Корнилов. Большое горе, тяжёлая жизнь постепенно совсем изменили характер ребёнка.

    Ачамын тура койышыжым паленам, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов. Я знал крутой нрав моего отца и жил в ожидании, что же будет.

    2. привычка, манера, повадка, замашка; образ действий, склонность

    Шоҥго ойлымыж годым вишкыде чал пондашыжым ниялтен-ниялтен колта, витне, тыгай тудын койышыжо. В. Сапаев. Старик при разговоре поглаживает свою редкую седую бороду, видно, привычка у него такая.

    Ойлен колтымо койышышт мемнан гаяк. М. Иванов. Манера говорить у них такая же, как и у нас.

    3. поведение, поступок; образ жизни и действий

    Веруш ден Тымапийын койышыштым комсомол организацийын погынымаште терген нальыч. Й. Ялмарий. Поступок Веруш и Тымапия обсудили на собрании комсомольской организации.

    4. вид; внешность, внешний облик

    Нуно (кулак-влак) тӱжвал койышышт дене пеш лыжган койыч гынат, кӧргӧ шонымашышт киш подла шолын. М. Шкетан. Хотя кулаки своим внешним видом казались приветливыми, но их обуревала внутренняя злость.

    Тӧра кокыралтыш. Но ындыжым койышлан гына. Н. Лекайн. Господин кашлянул. Но теперь только для вида.

    5. подход, отношение

    У сортым переген кондымо, аралыме, ойырымо. А моло озанлыклаште тидын годымак умылаш лийдыме койыш озалана. «Мар. ком.» Аккуратно привезён новый сорт, сохранён, отсортирован. А вдругих хозяйствах господствует непонятное отношение.

    6. спесь, высокомерие

    Капше деч кугу койышыжо. Калыкмут. Высокомерия – больше роста.

    7. обычай, традиция

    Калыкын могай койыш, тыгай койышлан айдемат келыштаралтеш. М. Шкетан. Каков обычай народа, такому обычаю и человек приспосабливается.

    У илышлан – у койыш. Калыкмут. Для новой жизни – новый обычай.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > койыш

  • 16 койыш

    Г. ка́йыш
    1. характер, нрав; совокупность психических и душевных свойств человека. Ӱскырт койыш упрямый характер; тыматле койыш спокойный характер.
    □ Кугу ойго, йӧсӧ илыш йочан койышыжым эркын-эркын йӧршеш вашталтышт. П. Корнилов. Большое горе, тяжёлая жизнь постепенно совсем изменили характер ребёнка. Ачамын тура койышыжым паленам, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов. Я знал крутой нрав моего отца и жил в ожидании, что же будет.
    2. привычка, манера, повадка, замашка; образ действий, склонность. Шоҥго ойлымыж годым вишкыде чал пондашыжым ниялтен-ниялтен колта, витне, тыгай тудын койышыжо. В. Сапаев. Старик при разговоре поглаживает свою редкую седую бороду, видно, привычка у него такая. Ойлен колтымо койышышт мемнан гаяк. М. Иванов. Манера говорить у них такая же, как и у нас.
    3. поведение, поступок; образ жизни и действий. Веруш ден Тымапийын койышыштым комсомол организацийын погынымаште терген нальыч. Й. Ялмарий. Поступок Веруш и Тымапия обсудили на собрании комсомольской организации.
    4. вид; внешность, внешний облик. Нуно (кулак-влак) тӱжвал койышышт дене пеш лыжган койыч гынат, кӧргӧ шонымашышт киш подла шолын. М. Шкетан. Хотя кулаки своим внешним видом казались приветливыми, но их обуревала внутренняя злость. Тӧра кокыралтыш. Но ындыжым койышлан гына. Н. Лекайн. Господин кашлянул. Но теперь только для вида.
    5. подход, отношение. У сортым переген кондымо, аралыме, ойырымо. А моло озанлыклаште тидын годымак умылаш лийдыме койыш озалана. «Мар. ком.». Аккуратно привезён новый сорт, сохранён, отсортирован. А в других хозяйствах господствует непонятное отношение.
    6. спесь, высокомерие. Капше деч кугу койышыжо. Калыкмут. Высокомерия – больше роста.
    7. обычай, традиция. Калыкын могай койыш, тыгай койышлан айдемат келыштаралтеш. М. Шкетан. Каков обычай народа, такому обычаю и человек приспосабливается. У илышлан – у койыш. Калыкмут. Для новой жизни – новый обычай.
    ◊ Койышым кояш подражать в своём действии кому-л. Кугыеҥын койышыжым кояш. Подражать взрослым. Койышым кучаш придерживаться, следовать какому-л. обычаю. Тошто койышым кучаш придерживаться старых обычаев. Койыш пижеш идёт, подходит, соответствует, приемлем кому-л. Кресаньык еҥлан книга дене шинчылташ койыш ок пиж! М. Шкетан. Крестьянину не идёт сидеть с книжкой!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > койыш

  • 17 intractable

    1. [ınʹtræktəb(ə)l] n
    несговорчивый, неподатливый человек
    2. [ınʹtræktəb(ə)l] a
    1. 1) несговорчивый, упрямый, неподатливый, неуступчивый

    intractable lad - несговорчивый /неподатливый/ парень

    2) трудновоспитуемый; не подчиняющийся дисциплине; непослушный

    intractable child - трудновоспитуемый /непослушный/ ребёнок

    2. 1) неподатливый ( о вещах); труднообрабатываемый; непластичный

    intractable metal - неподатливый /твёрдый/ металл

    2) трудноизлечимый

    НБАРС > intractable

  • 18 ыръяна

    1) упрямый, своенравный; непослушный || упрямо, своенравно;

    ыръяна этш — упрямый характер;

    ыръяна сулавны ас кыв вылын — упрямо стоять на своём

    2) вызывающий || вызывающе, с вызовом;

    Коми-русский словарь > ыръяна

  • 19 contrary

    ['kɔntr(ə)rɪ] 1. сущ.
    ( the contrary) нечто обратное, противоположное; противоположность

    They say he is guilty, but I believe the contrary. — Говорят, что он виновен, но я считаю, что это не так.

    - to the contrary
    Syn:
    2. прил.
    1) обратный, противоположный

    contrary viewpoints — противоположные, несовместимые точки зрения

    Syn:
    3) [kən'trɛərɪ]
    упрямый; не поддающийся убеждению, несговорчивый; своевольный
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > contrary

  • 20 intractable

    1. n несговорчивый, неподатливый человек
    2. a несговорчивый, упрямый, неподатливый, неуступчивый
    3. a трудновоспитуемый; не подчиняющийся дисциплине; непослушный
    4. a неподатливый; труднообрабатываемый; непластичный
    5. a трудноизлечимый
    Синонимический ряд:
    1. froward (adj.) froward; obdurate; stubborn; uncooperative
    2. obstinate (adj.) adamant; bullheaded; closed-minded; contumacious; deaf; dogged; hardheaded; headstrong; incompliant; inflexible; intransigent; muleheaded; muley; mulish; obstinate; pertinacious; perverse; pervicacious; pigheaded; refractory; self-willed; stiff; stiff-necked; tough; unbending; unpliable; unpliant; willful; wrongheaded
    3. uncompromising (adj.) uncompromising; unsubmissive; unyielding
    4. unruly (adj.) disobedient; fractious; incorrigible; indocile; indomitable; rebellious; recalcitrant; uncontrollable; undisciplinable; undisciplined; ungovernable; unmanageable; unruly; untoward; wild
    Антонимический ряд:
    cooperative; easygoing; flexible; pliant; submissive; tractable

    English-Russian base dictionary > intractable

См. также в других словарях:

  • ХАРАКТЕР — (греч. charakter, от charasoo рисую). Нравственные качества человека и вообще совокупность отличительных свойств человека, предмета или действия. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ХАРАКТЕР греч.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ХАРАКТЕР — муж., франц., нем. нрав человека, нравственные свойства, качества его, свойства души и сердца. Характер добродушный, кроткий. Он крутого характера. Характер времени, дух, отличительные свойства. | Характер зодчества, живописи, особенность,… …   Толковый словарь Даля

  • УПРЯМЫЙ — УПРЯМЫЙ, ая, ое; ям. 1. Крайне неуступчивый, не поддающийся уговорам, настаивающий только на своём. У. характер. Упрям как осёл (разг. неод.). Факты упрямая вещь (перен.: против фактов спорить нельзя). 2. Упорный, настойчивый. Упрямо (нареч.)… …   Толковый словарь Ожегова

  • характер — властный (Куприн); вспыльчивый (Терпигорев); деспотический (Лесков); кроткий (Данилевский); мягкий (Боборыкин); покладистый (Лесков); стойкий (Авсеенко); чувствительный (Куприн); ядовитый (Достоевский) Эпитеты литературной русской речи. М:… …   Словарь эпитетов

  • упрямый — прил., употр. сравн. часто Морфология: упрям, упряма, упрямо, упрямы; упрямее; нар. упрямо 1. Упрямым называют человека, который в общении с другими людьми постоянно спорит с ними, поступает по своему, настаивает на своей правоте, часто вопреки… …   Толковый словарь Дмитриева

  • упрямый — ая, ое; упрям, а, о. 1. Неуступчивый, несговорчивый; стремящийся поступить по своему, поставить на своём вопреки необходимости и здравому смыслу (о человеке). У. человек. У. старик. У. собеседник. Кто л. очень упрям. У. как осёл. // Свойственный… …   Энциклопедический словарь

  • упрямый — ая, ое; упря/м, а, о. см. тж. упрямо, упрямство 1) а) Неуступчивый, несговорчивый; стремящийся поступить по своему, поставить на своём вопреки необходимости и здравому смыслу (о человеке). Упря/мый человек. Упря/мый старик …   Словарь многих выражений

  • Анальный характер — (Anal character). Концепция Фрейда о типе личности, в котором находит выражение фиксация на анальной стадии развития. Взрослый человек с таким типом характера скупой, упрямый, запасливый (анально удерживающий тип) или враждебный, беспорядочный и… …   Теории личности: глоссарий

  • Стейниц, Вильгельм — Вильгельм Стейниц Wilhelm Steinitz …   Википедия

  • МАЛЕР Густав — (Mahler, Gustav) ГУСТАВ МАЛЕР. (1860 1911), австрийский композитор и дирижер. Родился 7 июля 1860 в Калиште (Чехия) вторым из 14 детей в семье Марии Германн и Бернхарда Малера, еврея винокура. Вскоре после рождения Густава семья переселилась в… …   Энциклопедия Кольера

  • Нрав — м. 1. Совокупность душевных, психических свойств; характер. 2. Строптивый, упрямый характер; норов (о человеке). 3. Повадки, поведение (о животном). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»