-
1 orecchio
m.1.1) ухо (n.)dell'orecchio — ушной (agg.)
parlare all'orecchio di qd. — шептать на ухо + dat.
2.•◆
dare una tirata d'orecchi(e) — надрать ушиle ha tirato le orecchie perché non ha mantenuto la parola — он пожурил её (попенял ей) за то, что она не сдержала слова
ieri abbiamo parlato di te, ti sono fischiate le orecchie? — вчера у тебя, наверное, звенело в ушах: мы тебя вспоминали!
mi fischia un orecchio, dimmi un numero! — у меня звенит в ухе, назови какое-нибудь число!
mettere una pulce nell'orecchio — заронить подозрение у + gen.
ha le orecchie foderate di prosciutto — a) он ничего не желает слушать; b) он прикидывается глухим
le è giunto all'orecchio che... — она случайно узнала, что...
fa orecchi da mercante — a) он пропускает мимо ушей то, что ему говорят; b) он притворяется непонимающим (он делает вид, будто не понимает что ему говорят)
taci, anche i muri hanno orecchi! — помалкивай, у стен есть уши!
da quell'orecchio non ci sente — на эту тему он не желает разговаривать (даже не пытайся с ним об этом заговаривать!)
se ne stava là, con le orecchie basse, mortificato — он стоял, как в воду опущенный
gli entra da un orecchio e gli esce dall'altro — он всё пропускает мимо ушей (ему в одно ухо входит, а из другого выходит)
3.• -
2 стена
ж.1) ( часть здания) muro m (pl i muri); parete ( комнаты)2) ( высокая ограда) muro m (pl le mura)городские стены — le mura di una città; cinta murariaстена невежества — muraglia d'ignoranza4) (боковая поверхность чего-л.) pareteВеликая Китайская стена — la Grande Muraglia cineseстена в стену — ( essere) a uscio e bottegaвстать / стать стеной — far muro ( dei propri petti) высок. ( contro qc)прижать / припереть к стене — mettere / stringere tra l'uscio e il muro; mettere con le spalle al muroлезть на стену —gangheri ••(и) у стен есть уши — (anche) i muri hanno orecchi -
3 hanno orecchi!
гл.общ. (и) у стен есть уши -
4 i muri parlano
сущ.общ. (и) у стен есть уши -
5 muro
m.1.2.•◆
muro del suono — звуковой барьерlo sanno anche i muri — это всем известно (colloq. это знает каждая собака)
3.• -
6 -M2201
± и у стен есть уши. -
7 ухо
с.среднее ухо — orecchio medio / internoспециалист по уху, горлу, носу — otorino(laringoiatra) mу меня звенит / звон в ушах — mi zufolano / fischiano gli orecchi; sento un ronzio negli orecchiухо / уши режет / дерет разг. — (una parola, la musica) offende l'orecchioзаткнуть уши — turarsi / tapparsi gli orecchi ( con le mani)покраснеть до ушей разг. — arrossire fino agli orecchiв одно ухо входит / вошло, в другое выходит / вышло разг. — per / da un orecchio entra e per l'altro / dall'altro esceпропустить мимо ушей — nonattenzione / badare> a qc; fare l'orecchio da mercante ( нарочно) не видать( тебе этого) как своих ушей разг. — non lo vedrai maiповодить ушами (о лошади) — drizzare le orecchieи ( даже) ухом не повести перен. — non farci casoговорить на ухо — parlare all'orecchioотодрать за уши; надрать уши — tirare le orecchie••быть тугим на ухо — essere duro d'orecchio; essere di campane grosseдержать ухо востро — aguzzare l'orecchio; stare all'ertaнавострить / насторожить уши — tendere / aguzzare l'orecchio; stare con gli orecchi tesi / apertiразвесить уши — pendere dalle labbraво все уши слушать — essere tutt'orecchi; ascoltare con tanto d'orecchioушам своим не верить — rifiutarsi di credere alle proprie orecchieпо уши влюбиться — essere innamorato cottoбыть по уши в долгах — essere immerso fino al collo nei debiti; affogare nei debiti(и) у стен есть / бывают уши — anche i muri -
8 muro
m1) (pl -i)стена, стенкаun muro d'incomprensione / d'indifferenza перен. — стена непонимания / равнодушияabitare / stare muro a muro — жить через стенку / по соседству; жить за стеной / рядом, быть ближайшими соседями2) (pl, f -a)крепостные / городские стены3) барьер•Syn:••imbrattare i muri разг. — малевать, пачкать холстdare testate / zuccate contro i muri разг. — лбом стену прошибатьcon lui è come parlare al muro разг. — с ним говорить - как об стену горохfare muro dei propri petti разг. — встать стеной / грудьюmettere al muro разг. — поставить к стенке, расстрелятьi muri parlano / hanno orecchi разг. — (и) у стен есть / бывают уши -
9 muro
muro m 1) (pl -i) стена, стенка muro maestro -- капитальная стена muro portante -- несущая стена muro cieco -- глухая стена muro divisorio -- перегородка; простенок un muro d'incomprensione fig -- стена непонимания abitaremuro a muro -- жить через стенку <по соседству>; жить за стеной <рядом>, быть ближайшими соседями 2) (pl f -a) крепостные <городские> стены cingere di mura -- обносить стеной fuor(i del)le mura -- за городскими стенами 3) барьер essere scritto anche sui muri -- ~ на каждом углу написано, каждая собака знает imbrattare i muri fam -- малевать, пачкать холст reggere i muri fam tosc -- стены подпирать, бездельничать dare testate contro i muri fam -- лбом стену прошибать con lui Х come parlare al muro fam -- с ним говорить -- как об стену горох fare muro dei propri petti fam -- встать стеной <грудью> mettere al muro fam -- поставить к стенке, расстрелять i muri parlano fam -- (и) у стен есть <бывают> уши -
10 muro
muro m 1) (pl - i) стена, стенка muro maestro — капитальная стена muro portante — несущая стена muro cieco — глухая стена muro divisorio — перегородка; простенок un muro d'incomprensione [d'indifferenza] fig — стена непонимания [равнодушия] abitaremuro a muro — жить через стенку <по соседству>; жить за стеной <рядом>, быть ближайшими соседями 2) (pl f - a) крепостные <городские> стены cingere di mura — обносить стеной fuor(i del)le mura — за городскими стенами 3) барьер¤ essere scritto anche sui muri — ~ на каждом углу написано, каждая собака знает imbrattare i muri fam — малевать, пачкать холст reggere i muri fam tosc — стены подпирать, бездельничать dare testatecontro i muri fam — лбом стену прошибать con lui è come parlare al muro fam — с ним говорить — как об стену горох fare muro dei propri petti fam — встать стеной <грудью> mettere al muro fam — поставить к стенке, расстрелять i muri parlano
См. также в других словарях:
И у стен есть уши — Впервые выражение встречается в испанской литературе в пьесе (действ. 2, явл. 8) «Валенсианская вдова» (1620) испанского драматурга Лопе де Вега (1562 1635), позже в романе «Дон Кихот» (1605 1615) Мигеля Сервантеса де Сааведра (1547 1616).… … Словарь крылатых слов и выражений
и у стен есть уши — нареч, кол во синонимов: 1 • нужно говорить осторожно, так как могут подслушать (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
и у стен есть уши — Нужно говорить осторожно, могут подслушать … Словарь многих выражений
у стен уши есть — В стене многие сучки есть (глаза, уши). И у стен уши есть. Стены слышат (иноск.) предостережение говорить тише Ср. Слушальщику да подоконечнику гроб да могила, да третье кадило! Ср. Что ты разболталась так (о застенках)! Разве ты не знаешь, что и … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
в стене многие сучки есть(глаза, уши) — и у стен уши есть Стены слышат предостережение говорить тише Ср. Что ты разболталась так (о застенках)! Разве ты не знаешь, что и у стен есть уши? Разве тебе не дорога кожа на твоей спине? Н. Макаров. Воспоминания. 1, 1. Ср. Der Wald hat Ohren,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
уши — Во все уши слушать (разг.) слушать внимательно, напрягая всё внимание. Такое надо слушать во все уши. В одно ухо вошло (входит), в другое вышло (выходит) поговорка о невнимательном восприятии чего н. Ну, всё равно, у меня в одно ухо… … Фразеологический словарь русского языка
стен стыдиться — (если людей не стыдиться) Ср. Необразованность ты моя! что ты шумишь то?.. Стен то бы ты постыдился, что ты орешь то? Островский. Не в свои сани не садись. 1, 4. Ср. Ах ты, обжора, ах злодей, Не стыдно ль стен тебе, не только что людей? Крылов.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Стен стыдиться — Стѣнъ стыдиться (если людей не стыдиться). Ср. Необразованность ты моя! что ты шумишь то?... Стѣнъ то бы ты постыдился, что ты орешь то? Островскій. Не въ свои сани не садись. 1, 4. Ср. Ахъ ты, обжора, ахъ злодѣй, Не стыдно ль стѣнъ тебѣ, не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
У стен уши есть — У стѣнъ уши есть. Въ стѣнѣ многіе сучки есть (глаза, уши) и у стѣнъ уши есть. «Стѣны слышатъ» (иноск.) предостереженіе говорить тише. Ср. «Слушальщику да подоконечнику гробъ да могила, да третье кадило!» Ср. Что ты разболталась такъ (о… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Лишние бревна в стене есть — Лишнія бревна въ стѣнѣ есть (иноск.) лишніе свидѣтели при разговорѣ. Ср. Я понялъ, что, по его мнѣнію, тутъ лишнія бревна есть, и безъ церемоніи послалъ Полуферта исполнить какое то порученьишко. Лѣсковъ. Жидовская кувырколлегія. 12. Ср. Есть то… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
лишние бревна в стене есть — (иноск.) лишние свидетели при разговоре Ср. Я понял, что, по его мнению, тут лишние бревна есть, и без церемонии послал Полуферта исполнить какое то порученьишко. Лесков. Жидовская кувырколлегия. 12. Ср. Есть то у меня, есть, такой туз не ее… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона