-
21 toil
1. n тяжёлый труд2. v усиленно работать, трудиться3. v достигать тяжёлым трудом4. v с трудом идти, тащиться5. n обыкн. pl сеть, силок, тенёта6. v загонять в западню7. v опутыватьСинонимический ряд:1. work (noun) bullwork; donkeywork; drudge; drudgery; effort; exertion; grind; labor; labour; moil; plugging; slavery; slogging; strain; sweat; travail; work2. labour (verb) drive; fag; labor; labour; moil; strain; strive; sweat; travail; tug; work3. plod (verb) footslog; plod; plunther; slop; stodge; trudge4. slave (verb) drudge; grind; grub; slave; slog; struggleАнтонимический ряд:recreation; relax -
22 hard
1. n твёрдая мощёная или бетонированная дорожкаhard page break — «твёрдая» граница страницы
hard copy — удобочитаемый, печатный или машинописный текст
2. n твёрдый грунт, по которому можно пройти через топкое болотоhard court — твёрдое поле, корт с твёрдым покрытием
3. n звонкая монета4. n сл. каторгаimprisonment at hard labour — лишение свободы с каторжными работами; каторжные работы, каторга
5. n разг. прессованный табак6. a жёсткий, неприятный на ощупьa hard unwilling man — жёсткий, упрямый человек
7. a трудный, тяжёлый; требующий напряженияhard cases make bad law — трудные дела — плохая основа для законодательства, запутанные дела не могут служить прецедентом
8. a такой, с которым трудно; с трудом поддающийсяthings hard to imagine — вещи, которые трудно себе представить
9. a крепкий, закалённый, сильный10. a строгий, суровый; безжалостный, жестокий11. a тяжёлый, трудныйis hard — трудный; твердый
are hard — трудный; твердый
12. a тяжёлый, суровый, полный трудностей и лишений13. a суровый, холодный14. a резкий; грубый; неприятный15. a усердный, упорный; прилежный16. a не знающий удержу, усиленно предающийся17. a стойкий, устойчивыйhard fault — устойчивая неисправность; отказ
18. a спец. стойкий, не поддающийся биологическому распаду19. a звонкий20. a реальный; практичный, лишённый романтики; приземлённыйhard common sense — грубый практицизм; жёсткий рационализм
21. a жёсткий, частыйshe abbreviated so much that it was hard to understand her letters — она так часто сокращала слова, что её письма было трудно понимать
22. a крепко завязанный23. a амер. крепкий; алкогольный24. a разг. кислый, терпкий25. a спец. контрастныйhard light — фото, кино «жёсткий» свет
26. a густой, тягучий27. a физ. проникающий, жёсткий28. a фон. твёрдый29. a создающий привыканиеno hard feelings? — вы не обиделись?; вы не будете на меня обижаться?
hard knocks — удары судьбы; напасти, несчастья
he took some hard knocks — ему не везло; несчастья сваливались на него одно за другим
hard lines — незадача, невезение; полоса неудач
hard and fast — непоколебимый; твёрдый; жёсткий ; строго определённый; незыблемый, раз навсегда установленный
hard of hearing — тугоухий; тугой на ухо, глуховатый
30. adv сильно, интенсивно; энергичноextremely hard — настойчиво; энергичный
31. adv настойчиво, упорно; усердноhard sell — навязывание товара; настойчивое рекламирование; броская реклама
32. adv твёрдо, крепко; накрепкоto hold hard — крепко держать или держаться, не отпускать
33. adv вкрутую34. adv тяжело, с трудомto take hard — принимать близко к сердцу; тяжело переживать
35. adv неумеренно, чрезмерноto drink hard — крепко выпивать; пить запоем
36. adv близко, на небольшом расстоянии; околоhard at hand — близко, рядом
hard by — близко; рядом
37. adv мор. круто, до отказаСинонимический ряд:1. actual (adj.) absolute; actual; factual; genuine; positive; sure-enough2. alcoholic (adj.) alcoholic; ardent; inebriating; intoxicating; spirituous; stimulating; strong3. arduous (adj.) arduous; difficile; exhausting; fatiguing; labored; operose; serious; slavish; sticky; strenuous; terrible; toilful; toilsome; uphill; wearisome4. complicated (adj.) complex; complicated; effortful; enigmatic; formidable; intricate; perplexing; puzzling5. cruel (adj.) cruel; grinding; oppressive; rough; stony; unmerciful; unrelenting; unsparing6. grim (adj.) austere; bitter; bleak; brutal; dour; grim; stringent7. hardy (adj.) casehardened; hardened; hardy; rugged; tough8. heavy (adj.) heavy; hefty9. insensible (adj.) anesthetic; bloodless; dull; impassible; insensate; insensible; insensitive; rocky10. intense (adj.) intense; powerful; violent11. intensive (adj.) blood-and-guts; deep; intensive; profound12. irrefutable (adj.) incontrovertible; irrefutable; undeniable13. realistic (adj.) down-to-earth; earthy; hard-boiled; hardheaded; hard-headed; matter-of-fact; objective; practic; practical; pragmatic; pragmatical; realistic; sober; tough-minded; unfantastic; unidealistic; unromantic; utilitarian14. severe (adj.) adamant; exacting; hard hearted; indifferent; intemperate; relentless; rigorous; severe15. shrewd (adj.) callous; shrewd; unsentimental; unsympathetic16. solid (adj.) adamantine; compact; firm; flinty; impenetrable; inflexible; resistant; resisting; rigid; solid17. stormy (adj.) inclement; stormy; tempestuous; vigorous; vigourous18. taxing (adj.) backbreaking; burdensome; demanding; difficult; knotty; laborious; onerous; taxing; trying; weighty19. unfriendly (adj.) harsh; unfriendly; unkind; unpleasant20. arduously (other) arduously; burdensomely; difficultly; laboriously; onerously; toilsomely21. assiduously (other) assiduously; dingdong; exhaustively; intensely; intensively; painstakingly; thoroughly; unremittingly22. badly (other) badly; gallingly; harshly; painfully; rigorously; roughly; severely; with difficulty23. bitterly (other) bitterly; keenly; rancorously; resentfully; sorely24. close (other) at close hand; close; near; nearby; nigh25. closely (other) closely; searchingly; sharply26. earnestly (other) earnestly; incessantly; intently27. energetically (other) energetically; forcefully; forcibly; hammer and tongs; might and main; mightily; powerfully; strongly; vigorously; with might and main28. fast (other) fast; firm; firmly; fixedly; hardly; solid; solidly; steadfastly; tight; tightly29. fiercely (other) fiercely; frantically; frenziedly; furiously; madly; stormily; tumultuously; turbulently; vigourously; violently; wildlyАнтонимический ряд:brittle; compassionate; delicate; ductile; easy; effeminate; elastic; fair; feeble; fluid; frail; gentle; impressible; intelligible; lenient; mild; simple; soft -
23 Зараба[о]тывать
заработать заробляти, заробити, (много назаробляти), запрацьовувати, запрацювати, (о мн.) позароблювати, позапрацьовувати, (с оттен. прирабатывать) приробляти и прироблювати, приробити; (тяжёлым трудом) загорьовувати, загорювати, замозолювати, замозолити що, сльозами дороблятися, доробитися чого; (лёгким трудом) заробляти, заробити легкобитом, легкий хліб мати, легкий хліб кому; (жатьём) заробляти, заробити серпом, (зажать) зажинати, зажати, (косьбой) заробляти, заробити косою (закосить) закошувати, закосити, (молотьбой) заробляти, заробити ціпом, замолочувати, замолотити и т. д. [Тиждень козак заробляє, за один день пропиває (Макс.). За перший місяць я заробила дев'ять рублів (Кониськ.). Ми запрацювали собі на харч (Н.-Лев.). Все, думаю, що-небудь запрацюю собі; роботи не боюсь (М. Вовч.). Тепер будете сльозами хліба дороблятись (Руданськ.). Два годи ходив по Дону, приробив трохи грошей (Г. Барв.). Загорювала свиту - і тую вкрали (Звин.)]. -вать хлеб в поте чела - кривавим потом заробляти хліб. Заработанный - зароблений, запрацьований, заробітний, (тяжёлым трудом) загорьований, потовий, замозольований, замозолений, мозольований, (оффиц. службой) службовий. -ные деньги - зароблені гроші, заробіток, заробленина; см. Заработок 1. Зарабатывающий - а) прич. що заробляє, запрацьовує и т. д.; б) сущ. - см. Заработчик. Не могущий -ть - незарібний, незароблящий. -
24 break stones
1) Общая лексика: бить щебень, зарабатывать на жизнь тяжёлым трудом, зарабатывать тяжёлым трудом2) Переносный смысл: выполнять тяжёлую работу -
25 toil out
истощать тяжёлым трудомдостигать тяжёлым трудомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > toil out
-
26 een zuur stukje brood
хлеб, заработанный тяжёлым трудом* * *гл.общ. хлеб, заработанный тяжёлым трудом -
27 sudare
1. вспом. avere1) потеть ( выделять пот)2) трудиться, корпеть, вкалывать2.••* * *гл.1) общ. просачиваться, потеть, стараться, выделяться в виде влаги, запотевать, корпеть, обливаться потом, трудиться2) разг. потеть (над+I) -
28 sauer
1. adj1) кислый; хим. кислотныйsaure Elektrolyse — хим. электролиз в кислой среде2) перен. кислый, недовольный, хмурый3) трудный, тяжёлыйein saures Brot — нелёгкий ( неприятный) труд ( заработок)die Arbeit wird ihm sauer — работа для него слишком тяжелаer läßt sich's sauer werden — он очень старается, он не жалеет сил, он из кожи лезет вон4) болотистый, чрезмерно влажныйsaure Wiese — заболоченный луг••in den sauren Apfel beißen ≈ покориться неприятной необходимости; проглотить( горькую) пилюлю2. adv1) кисло2) перен. кисло; недовольно, неохотноsauer aussehen — иметь кислый ( недовольный) видsauer auf etw. (A) reagieren — разг. отрицательно реагировать на что-л., быть недовольным чем-л., сделать кислое лицо по поводу чего-л.3) трудно, нелегкоdas kam ihm ( ihn) sauer an — это ему было( досталось) тяжело; это давалось ему с ( большим) трудомsich (D) sein Brot sauer verdienen — зарабатывать хлеб тяжёлым трудом••das wird ihm sauer aufstoßen — фам. об этом он ещё пожалеет ( ещё вспомнит)das kannst du dir sauer kochen — фам. можешь с этим делать, что хочешьgib ihm Saures! — фам. всыпь ему как следует! -
29 тяжелый труд
1. hard laborзатраты труда, трудоёмкость — labor input
физический труд; ручной труд — manual labor
2. travail3. toilАнтонимический ряд: -
30 work-worn
ˈwə:kwɔ:n прил.
1) изнуренный тяжелым трудом
2) натруженный a
1) изнурённый тяжёлым трудом;
2) натруженный work-worn изнуренный тяжелым трудом ~ натруженныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > work-worn
-
31 toil out
['tɔɪl'aʊt]1) Общая лексика: достигать (чего-л.) тяжелым трудом2) Устаревшее слово: истощать тяжёлым трудом3) Макаров: достигать тяжелым трудом (чего-л.) -
32 добывать
-ся, добыть, -ся добувати, -ся, добути, -ся, здобувати, -ся, здобути, -ся, видобувати, -ся, видобути, -ся, а специальнее - діставати, сов. дістати, (приобресть) придбати, розідбати, (наконец достичь) доскочити чого, засягати чого, сов. засягти, запобігати, запобігти чого, дороблятися, сов. доробитися чого, сов. розстаратися про що. [Або добути, або вдома не бути (прик.). Чи се-ж не та земля, що здобували для нас батьки своєю кров'ю й потом? (Л. Укр.). Здобувся чоловік лиха. А хто-ж тобі гетьманськую булаву дістане? (Рудан.). Кривавим потом дороблятися хліба насущного. Ні за які гроші не доскочиш (Куліш). Роботою засягне собі щастя (Мирн.). Запобігай світа, поки служать літа (Ном.). Треба розстаратися про гроші]. Добыть (заработать) с трудом, с горем пополам - розгорити, загорювати що, розгорюватися на що. [Тяжко загорьований хліб їмо. Як-небудь розгорюємось на скотинку (Мирн.)]. Трудно (бывает) добывать что - трудно (сутужно) на що. [На сіль було трудно (Куліш)]. Добываемый - добуваний. [Власник землі брав собі по копійці з пуда добуваного вугілля]. Добытый - здобутий. Добывающий - добувальний, видобутний; сировинний. [Добувальна та обробна промисловість. Сировинна промисловість]. Добытое тяжёлым трудом - кривавиця. [За чужую кривавицю купив у церкву плащаницю (Ном.)]. Добыть работой - приробити. [Збутися не довго, а спробуй приробити]. Добыть пением - виспівати. [Виспівав собі дівчину любу та гарну (М. Вовч.)]. Добыть нищенством - вижебрати; обманом - видурити; борьбой - вибороти и т. д.* * *несов.; сов. - доб`ыть1) (что) добува́ти, добу́ти и мног. подобува́ти, здобува́ти, здобу́ти (що); ( с трудом приобретать) добува́тися, добу́тися, здобува́тися, здобу́тися, роздобува́тися, роздобу́тися (чого)2) горн. добува́ти, добути, видобува́ти, ви́добути -
33 брать на себя труд
Русско-английский большой базовый словарь > брать на себя труд
-
34 труд
1. transacts2. proceedings3. toil4. labour; work; trouble; transactions; serviceнаемный труд; труд по найму — wage work
5. job6. laborзатраты труда, трудоёмкость — labor input
физический труд; ручной труд — manual labor
7. proceeding8. workСинонимический ряд:произведение (сущ.) вещица; вещицу; вещь; опус; произведение; работа; работуАнтонимический ряд: -
35 break
I1. [breık] n1. 1) пролом; разрыв; отверстие, щель; брешь; трещинаbreak in the pipe-line - разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе
2) проламывание; пробивание3) прорывlong [short] pass break - быстрый прорыв длинным [коротким] пасом ( баскетбол)
2. 1) перерыв; пауза; перемена ( в школе)break for P.T., the P.T. break - физкультпауза, пятиминутка ( на производстве)
there was a break in the conversation - разговор прервался, все вдруг замолчали
2) многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу3) стих. цезура3. раскол; разрыв отношенийto make a break with smb. - порвать с кем-л.
4. первое появлениеthe break of day /of dawn/ - рассвет
5. амер. разг.1) нарушение приличий2) ошибка; неуместное замечаниеto make a (bad) break - а) сделать ложный шаг; б) сделать неуместное замечание; в) проговориться, обмолвиться
6. внезапная перемена7. побег ( из тюрьмы; тж. break out)8. амер. бирж. внезапное падение цен10. амер. разг. шанс; (благоприятная) возможность, (счастливый) случайbad break - невезение, незадача
he gets all the breaks - ему всегда везёт /фартит/
11. участок вспаханной земли (под пастбище, пахоту и т. п.)12. амер. разг. кража со взломом13. диал. большое количество (чего-л.)14. игра о борт ( хоккей)15. геол.1) разрыв, нарушение2) малый сброс16. переход лошади с одного шага на другой17. спорт.1) первый удар2) право первого удара3) удачная серия ударов♢
break in the clouds - просвет (в тучах), луч надежды2. [breık] v (broke, уст. brake; broken, поэт. broke)I1. 1) ломатьto break a rod [a stick] - сломать прут [палку]
to break in two - разломить, сломать пополам
to break one's leg [one's arm, one's neck] - сломать ногу [руку, шею]
to break on the wheel - ист. колесовать
2) ломатьсяthe branch bent but did not break - ветка согнулась, но не сломалась
3) взламыватьto break a lock [a door] - взломать замок [дверь]
2. (тж. break up)1) разбиватьto break a window [dishes] - разбить окно [посуду]
to break (in) to pieces /asunder/ - разбить на куски
2) разбиваться3. 1) разрывать; прорыватьto break the tape - спорт. финишировать
to break from one's bonds - разорвать оковы, вырваться из неволи
to break open - взламывать, открывать силой
to break open a lock [a safe] - взломать замок [сейф]
2) (по)рваться, разрыватьсяthe rope broke and he fell to the ground - верёвка порвалась, и он упал
3) вскрыться, прорватьсяto break loose /free/ - а) вырваться на свободу; his fury broke loose - он дал волю своему бешенству; her hair had broken loose - её волосы рассыпались; б) сорваться с цепи
4. портить, ломать, приводить в негодностьto break a clock [a sewing-machine] - сломать часы [швейную машину]
5. 1) прерывать, нарушатьto break the peace - нарушить мир /покой/
to break the thread of a thought - прервать нить /ход/ мысли
2) временно прекращать, делать остановку (тж. break off)to break from work - сделать перерыв /передышку/ в работе
let's break (off) for half an hour and have some tea - давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаю
3) прерываться ( о голосе)6. (into) врываться, вламываться7. 1) ослаблятьto break the blow [the fall] - ослабить /уменьшить/ силу удара [падение]
the trees round the house break the force of the wind - деревья, окружающие дом, защищают его от ветра
2) слабеть, ослабевать; прекращатьсяthe frost broke - мороз ослабел /отпустил/
8. рассеиваться, расходиться; проходить9. 1) начаться, наступитьthe day /dawn/ broke - рассвело
2) разразиться (тж. break out)ten minutes later the storm broke - десятью минутами позже разразилась буря
10. 1) разорять, приводить к банкротствуto break the bank - а) подорвать банк; б) карт. сорвать банк
2) разориться, обанкротиться3) понижать в должности4) амер. бирж. внезапно упасть в цене11. вырываться, убегать (тж. break out)12. срываться13. лопаться, давать ростки14. разг. случаться, происходитьanything broken? - Nothing much - что-нибудь случилось? - Ничего особенного
16. лингв. перейти в дифтонгII А1. 1) нарушать (слово, обещание, закон и т. п.)to break an appointment - не явиться в назначенное время или место; не прийти на свидание
to break faith with smb. - обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово; не выполнить (данного кому-л.) обещания
to break a law [a contract, an oath] - нарушить закон [договор, клятву]
2) сбиться (с ритма и т. п.)to break the rhythm - спорт. нарушать ритм
to break contact см. contact I 1
to break step - воен. идти не в ногу; сбиться с ноги
2. 1) разрознивать (собрание сочинений, коллекцию и т. п.)to break a set - а) разрознить комплект /набор/; б) продавать комплект /набор/ отдельными предметами (в разрозненном виде)
through losing that book you have broken the set - потеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений
2) ж.-д. расформировать ( состав)3) расстраивать ( ряды)break ranks! - воен. разойдись!
4) разг. разменивать ( деньги)3. сломить (сопротивление, волю и т. п.; тж. break down)4. сообщать ( известия)to break one's mind to smb. - уст. раскрыть кому-л. свою душу
he broke the news of her husband's death to her - он сообщил ей о смерти её мужа
5. 1) разрыхлять, вскапывать (грунт, почву; тж. break up)to break the ground, to break fresh /new/ ground - а) распахивать землю, поднимать целину; б) воен. начинать рытьё окопов; в) начинать новое дело; делать первые шаги (в чём-л.)
2) прокладывать, пробивать ( дороги)6. (тж. break in)1) выезжать ( лошадь); дрессировать; обучатьto break (in) a horse - объезжать /выезжать/ лошадь
2) дисциплинировать, прививать навыки; обуздывать7. ссадить, содрать ( кожу)8. появляться ( на поверхности)9. резать на куски (дичь, птицу)10. аннулировать по решению суда (завещание и т. п.)11. горн. отбивать ( породу)12. мять, трепать (пеньку, лён)II Б1. to break into smth.1) внезапно начинать что-л.to break into (a loud) laughter - (громко) рассмеяться, расхохотаться
to break into tears - залиться слезами, расплакаться
to break into a run [into a gallop] - пуститься бежать [в галоп]
the waiting crowds broke into loud cheers - толпа ожидающих разразилась приветственными возгласами
2) неожиданно изменить скорость движенияto break into stride - спорт. войти в свой шаг
to break into column - воен. построиться в колонну
3) начать тратить ( о монетах и банкнотах)2. to break upon smb.1) представиться кому-л., предстать перед кем-л.2) осенить кого-л., внезапно прийти в голову кому-л.3. to break with smb., smth. порывать отношения с кем-л., чем-л.♢
to break the back (of) - а) изнурять работой, перегружать; б) = to break the neck (of smth.)
to break one's back - а) сломать себе шею; б) перегрузиться; he won't break his back working - он не надорвётся на работе; в) обанкротиться, потерпеть крах
to break the camel's back - ≅ переполнить чашу терпения
to break the neck (of smth.) - а) сокрушить; сломить сопротивление; б) одолеть самую трудную часть (чего-л.); в) суметь пережить самое тяжёлое
to break one's neck - а) сломать себе шею; б) нестись сломя голову
to break a jest - отпустить /отколоть/ шутку
to break a lance with smb. - а) сражаться на турнире с кем-л.; б) ломать копья, спорить с жаром с кем-л.
to break shins - прост. занимать деньги
to break the slate - амер. снять свою кандидатуру ( на выборах)
to break bulk - а) начинать разгрузку; распаковывать; б) рассортировать груз по назначению
to break into pictures - кино проф. а) экранизировать; б) прорваться на экран ( об актёре)
to break the bridge - дожать из положения «на мосту» ( борьба)
to break no squares - не причинять вреда, не нарушать порядок; не иметь большого значения
to break one's head over smth. - ломать себе голову над чем-л.
to break the ice - сломать лёд, сделать первый шаг, положить начало
to break bread (with smb.) см. bread I ♢
break it down! - австрал. перестаньте говорить об этом!
to break even - а) остаться при своих ( в игре); б) ком. окончиться безубыточно; покрыть свои расходы
it is the first time in five years we broke even - впервые за пять лет мы завершили год без убытка
to break stones - выполнять тяжёлую работу, зарабатывать на жизнь тяжёлым трудом
to break china - наделать переполох, вызвать беспорядок
to break a butterfly /a fly/ on the wheel - ≅ стрелять из пушек по воробьям
II [breık] nwho breaks pays - посл. кто разбил, тот и платит; ≅ сам заварил кашу, сам и расхлёбывай
1. рама для выездки лошадей2. большой открытый экипаж с двумя продольными скамьямиII [breık] n1) брейк, сольная импровизация в джазе2) брейк ( танец) -
36 Brot
n -(e)s, -ealtbackenes Brot — чёрствый хлебschwarzes Brot — чёрный хлебweißes Brot — белый хлебein Laib Brot — буханка ( каравай) хлебаein Stück Brot — кусок хлебаtrocken Brot ( Brot und Salz) essen — питаться одним лишь хлебомBrot in den Ofen schießen ( einschieben) — ставить хлеб в печьRussisch Brot — "русские хлебцы" (сладкое печенье в виде букв и цифр)ein belegtes Brot — бутерброд (с колбасой, сыром и т. п.)ein gestrichenes Brot — намазанный (маслом и т. п.) кусок хлебаButter aufs Brot streichen ( schmieren) — намазывать хлеб маслом3) хлеб, пропитаниеdas ist ein saures Brot — это нелёгкий хлебein hartes Brot essen, sich (D) sein Brot schwer ( sauer) verdienen — зарабатывать (себе на) хлеб тяжёлым трудомsein eigen Brot essen — жить собственным трудомfremder Leute Brot essen — есть чужой хлебsein Brot mit Tränen essen — жить в постоянной нуждеsein (gutes) Brot haben — иметь достаточный заработокein sicheres Brot haben — иметь верный кусок хлебаkaum das liebe Brot haben — кое-как перебиватьсяj-m das Brot vom Munde stehlen — вырвать у кого-л. кусок хлеба изо рта, лишить кого-л. куска хлебаetw. nötig haben wie das tägliche Brot ( wie's liebe Brot) — нуждаться в чём-л. как в хлебе насущномin Lohn und Brot bei j-m sein ( stehen) — служить у кого-л., состоять у кого-л. на службеnach Brot gehen — искать кусок хлеба ( заработок)j-n in Arbeit und Brot bringen — устроить кого-л. на работу, найти для кого-л. заработокj-n um sein ( ums) Brot bringen, j-m das Brot nehmen, j-n um Lohn und Brot bringen — лишить кого-л. куска хлеба••er kann mehr als Brot essen — разг. он толковый ( знающий) человекer sieht aus, als hätten ihm die Hühner das Brot genommen ( weggefressen), er sieht aus, als hätte man ihm die Butter vom Brot genommen — разг. у него очень разочарованный ( смущённый) видBrot im Hundestall suchen — искать что-л. там, где его заведомо нетj-m etw. aufs Brot streichen( schmieren) — постоянно упрекать кого-л. в чём-л.; постоянно напоминать кому-л. о чём-л.da fiel ihm die Butter vom Brot! — разг. тут-то у него дельце и сорвалось!, тут-то ему и не повезло!er hat sein Brot bald verspeist, ihm ist sein (letztes) Brot gebacken — ему осталось недолго жить, он недолго протянетvon dem nimmt kein Hund ein Stück Brot mehr — разг. его все презираютfremder Leute Brot essen tut weh — посл. чужой хлеб горекdes einen Tod ist des andern Brot ≈ посл. на несчастье одного зиждется счастье другого; кошке игрушки, а мышке слёзкиder Mensch lebt nicht vom Brot allein — посл. не хлебом единым жив человекwes Brot ich esse, des Lied ich singe — посл. чей хлеб жую, того и песенки пою -
37 faticato
agg1) см. affaticato2) доставшийся / полученный с (большим) трудомstile faticato — вымученный стиль -
38 faticato
faticato agg 1) v. affaticato 2) доставшийся <полученный> с (большим) трудом stile faticato — вымученный стиль faticati guadagni — заработанные тяжёлым трудом деньги -
39 come up the hard way
разг.достичь своего положения тяжёлым трудом (особ. без чьей-л. помощи)I came up the hard way: my father died before I was born, and I had to leave school when I was twelve. (ODCIE) — Все в жизни мне доставалось тяжелым трудом. Отец мой скончался до моего рождения, со школой мне пришлось расстаться в двенадцать лет.
-
40 toil out
phr v уст. диал. истощать тяжёлым трудом
См. также в других словарях:
Тяжёлый хлеб — Волг. О чём л., приобретённом тяжёлым трудом. Глухов 1988, 161 … Большой словарь русских поговорок
тяжёлый — прил., употр. очень часто Морфология: тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы; тяжелее; нар. тяжело 1. Тяжёлым называют объект, который имеет такую большую массу, что вам трудно или невозможно его поднять или перемещать, носить. Тяжёлый камень, сейф. |… … Толковый словарь Дмитриева
ТЯЖЁЛЫЙ — ТЯЖЁЛЫЙ, ая, ое; ёл, ела. 1. Имеющий большой вес, отягощающий. Т. груз. Т. чемодан. Тяжело (нареч.) нагруженный автомобиль. Тяжёлая пища (перен.: трудно перевариваемая). Тяжёлое топливо (нефть, керосин, мазут; спец.). Тяжёлая рука у кого н.… … Толковый словарь Ожегова
тяжёлый — ая, ое; жёл, жела/, жело/; тяжеле/е; тяжелейший см. тж. тяжело 1) а) Имеющий большой вес, с грузом большого веса (противоп.: лёгкий) Тяжёлый камень. Тяжёлый чемодан. Тяжёлый груз. Т … Словарь многих выражений
Подёнщик — Подёнщик, 1897 г. С картины художника Виноградова С.А. (1870 1938). Государственная Третьяковская галерея Подёнщик (также подёнщица) (устар.) отличите … Википедия
Психическое здоровье Сталина — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 декабря 2012. Пока процесс обсужден … Википедия
Продразвёрстка — (сокращение от словосочетания продовольственная развёрстка) в России система государственных мероприятий, осуществлённая в периоды военного и экономического кризисов, направленная на выполнение заготовок сельскохозяйственной продукции.… … Википедия
ПОТ — Вгонять в пот кого. Разг. 1. Заставлять кого л. много, интенсивно работать. 2. Пугать, волновать кого л. ФСРЯ, 57; БТС, 139; Глухов 1988, 9. Выжимать/ выжать пот из кого. Разг. Изнурять кого л. непосильной работой. ФСРЯ, 93. Вынять/ выгнать пот… … Большой словарь русских поговорок
Объединение Двуречья под властью царей Аккада — Потребность в более эффективном использовании уже существовавших местных ирригационных систем, а также в дальнейшем развитии искусственного орошения неизбежно приводила к необходимости политического объединения Двуречья, с тем чтобы регулирование … Всемирная история. Энциклопедия
Маймонид — Моше бен Маймон (Маймонид) משה בן מימון Маймонид на портрете работы неизвестного автора, XIX век … Википедия
Кровные деньги — Прост. Экспрес. Достаток; деньги, заработанные честным тяжёлым трудом. Я не видел этого мальчика с отъезда его в университет, куда он поехал на кровные деньги, добытые кровным трудом на уроках у купцов, плативших не больше трёх рублей в месяц (Г … Фразеологический словарь русского литературного языка