-
1 (a) grievous fault
-
2 (a) heavy fault
-
3 grievous fault
-
4 βαρύς
(ε)ιά, ύ [εία, ύ ]1) тяжёлый (по весу);βαρύ φορτίο — тяжёлый груз;
2) перен. тяжёлый, тяжело переносимый; гнетущий, тягостный;βαρ(ε)ιά λύπη — тяжёлое горе;
βαρ(ε)ιά στενοχώρια — гнетущая тоска;
βαρ(ε)ιά εντύπωση — тягостное впечатление;
βαρ(ε)ιά φροντίδα — тяжёлое бремя;
3) тяжёлый, трудный, обременительный (о деле);βαρ(ε)ιά αποστολή — обременительное поручение;
βαρ(ε)ιά δουλιά — тяжёлая работа;
βαρύς κόπος — тяжёлый труд;
βαρεις όροι συμφωνίας — тяжёлые условия договора;
4) тяжёлый, тяжеловесный; неуклюжий; громоздкий; грузный;βαρύ οικοδόμημα — громоздкое сооружение;
βαρύς άνθρωπος — грузный человек;
βαρύ ύφος — тяжёлый стиль;
5) тяжёлый, серьёзный;βαρύ τραδμα — тяжёлая рана;
βαρύ πταίσμα (λάθος) — тяжёлая вина (ошибка);
βαρύ έγκλημα — тяжкое преступление;
6) суровый, строгий;βαρ(ε)ιά ποινή — суровое, тяжёлое наказание;
βαρ(ε)ιά επίπληξη — строгий выговор;
7) тяжёлый, неприятный;βαρ(ε)ιά ημέρα — тяжёлый день;
βαρύ αίσθημα — тяжёлое чувство;
βαρύς χαρακτήρας — тяжёлый характер;
βαρ(ε)ιά αποφορά — тяжёлый запах;
βαριά αρώματα — резкий запах духов;
βαρ(ε)ιά ατμόσφαιρα — а) тяжёлый воздух; — б) перен. тяжёлая атмосфера;
8) тяжёлый (о пище); крепкий (о напитках и т. п.);βαρύ φα(γ)ί — тяжёлая пища;
βαρύς καφές — крепкий кофе;
βαρύ κρασί — крепкое вино;
βαρύ τσιγάρο — крепкая сигарета;
9) густой (о жидкости и т. п.);βαρύ λάδι — густое масло;
βαρύ πετρέλαιο — густая нефть;
10) низкий, густой, полнозвучный (о звуке и т. п.);βαρ(ε)ιά φωνή — низкий голос;
11) тяжёлый, важный, серьёзный, значительный;βαρ(ε)ιά ευθύνη — тяжёлая ответственность;
12) тяжеловесный, тяжёлый;13) ценный, дорогой, драгоценный;βαρύ δώρο — ценный подарок;
βαρ(ε)ιά προικιά — большое приданое;
14) прям., перен. мрачный, угрюмый;είναι βαρύς απόψε — он сегодня мрачный, молчаливый;
βαρύς ουρανός — мрачное, облачное небо;
§ βαριά όπλα — тяжёлое оружие;
βαρύ πυροβολικό — тяжёлая артиллерия;
βαρύ άρμα μάχης — тяжёлый танк;
βαρ(ε)ιά βιομηχανία — тяжёлая промышленность;
βαρ(ε)ιά καύσιμη ΰλη — тяжёлое топливо;
βαρύ κεφάλι — тяжёлая голова;
βαρύ βήμα — тяжёлый шаг;
βαρύ χέρι — тяжёлая рука;
βαρύς χειμώνας — суровая зима;
τύπος βαρύς — тяжёлый человек;
βαρ(ε)ιά κουβέντα — обидное слово;
μη μας κάνεις το βαρύ — не изображай сердитого;
τούρθε βαρύ — это его задело;
это его обидело;του φάνηκε βαρυ — он очень огорчён; — доб πέφτει βαρύ — это мне не под силу;
βαρ(ε)ιά η ώρα πού σε γνώρισα — пусть будет проклят час, когда я узнал тебя;
βαρύς τα ώτα ( — или στ' αυτιά) — тугой на ухо, глуховатый;
βαρ(ε)ιά η καλογερική — погов, тяжёл монашеский посох (ср. тяжела ты, шапка Мономаха)
-
5 fault
[fɔːlt] 1. сущ.1) дефект, недостатокto find fault with smb. / smth. — придираться к кому-л. / чему-л.; жаловаться на кого-л. / что-л.
Syn:2) ошибка, недочёт, промахto overlook smb.'s faults — не заметить чьей-л. ошибки
Syn:3) вина, проступокthrough smb.'s fault — по чьей-л. вине
through no fault of smb. — не по вине кого-л.
- in faultSyn:4) спорт. неправильно поданный мяч5) геол. разлом, сброс, сдвиг, нарушение, неправильность, порок, дислокация ( в породе)Syn:6) тех.; эл. авария, неисправность, повреждение7) охот. потеря следа•- to a fault••2. гл.A fault confessed is half redressed. посл. — Повинную голову меч не сечёт.
1) уст. совершать проступок, ошибку; грешитьSyn:2) придираться, порицать; обвинять; объявлять ошибочным, невернымConsequently, his final decision cannot be faulted. — Следовательно, его окончательное решение нельзя назвать неправильным.
the Americanisms with which we are faulted — американизмы, в которых нас обвиняют
Syn:3) спорт. неправильно подавать мяч4) охот. сбивать со следа5) геол. образовать дислокацию, сдвигSyn: -
6 schwere Schuld
прил.юр. тяжёлая вина -
7 heavy
I1. [ʹhevı] n1. = heavyweight I2. 1) (the Heavies) гвардейские драгуны ( в английской армии)2) (the heavies) воен. разг. тяжёлая боевая техника3. автомобиль большой грузоподъёмности4. разг. злодей; разбойник, грабитель5. театр.1) роль злодея2) роль степенного, серьёзного человека или резонёра6. разг. важная персона; заправила7. откормленное животное8. сл. высокая волна (особ. в серфинге)housesize ❝heavies❞ off Hawaii - волны величиной с дом у гавайских берегов
2. [ʹhevı] a1. тяжёлый, тяжеловесныйheavy load [stone, weight] - тяжёлый груз [камень, вес]
heavy parcel - тяжёлый /увесистый/ свёрток
heavy train - ж.-д. тяжеловесный состав
heavy metal - тяжёлый металл [см. тж. ♢ ]
heavy purse - а) тяжёлый /туго набитый/ кошелёк; б) богатство
to be heavy - иметь большой вес; быть тяжёлым
too heavy for me to lift - такой тяжёлый, что мне не поднять
how heavy are you? - какой у вас вес?
how heavy is this box? - сколько весит этот ящик?
2. крупный, большой; массивныйheavy gauge - тех. а) больших размеров; б) большого сечения; в) большого калибра
heavy canvas [paper] - толстая парусина [бумага]
heavy line - толстая линия, жирная черта
heavy handwriting - крупный /неизящный/ почерк
heavy cut - тех. снятие крупной стружки
3. 1) мощный, крупный2) воен. тяжёлыйheavy artillery - тяжёлая артиллерия [см. тж. ♢ ]
heavy bomber [tank, pontoon] - тяжёлый бомбардировщик [танк, понтон]
heavy machine gun - амер. тяжёлый пулемёт
3) усиленный, мощныйheavy service - форсированная /тяжёлая/ работа (машины и т. п.)
heavy charge - воен. усиленный заряд
4. 1) большой; высокийheavy debts [expenses] - большие долги [расходы]
heavy taxes [duties] - высокие /обременительные/ налоги [пошлины]
heavy percentage - высокий процент; высокое процентное содержание
heavy responsibilities - большая ответственность; нелёгкие обязанности
2) сильный, интенсивныйheavy fire - сильный огонь; сильная перестрелка
heavy applause - бурные /продолжительные/ аплодисменты
heavy sound - громкий или гулкий звук
heavy blow /punch/ - сокрушительный удар
heavy stress - лингв. сильное ударение
heavy sleep - крепкий /глубокий/ сон
he is a heavy sleeper - ≅ он спит как сурок
heavy eater - любитель поесть, обжора
heavy sales - ком. большое количество проданных товаров
heavy pruning - сильная обрезка, омолаживание ( дерева или куста)
3) крепкий ( о напитках)heavy wine [beer] - крепкое вино [пиво]
5. (on) неэкономичный, много потребляющийthis car [engine] is too heavy on oil - этот автомобиль [двигатель] потребляет много бензина
6. обильный, богатыйheavy crop - богатый /щедрый/ урожай
heavy supper - плотный /сытный/ ужин
a heavy fall of snow - сильный /большой/ снегопад
7. (with)1) тяжёлый, отяжелённый; отягощённыйa tree heavy with fruit - дерево, гнущееся под тяжестью плодов
heart heavy with sorrow [fear] - сердце, полное печали [страха]
air heavy with scent - воздух, напоённый ароматом
2) беременная3) отупевший, утомлённыйheavy with sleep - полусонный; ещё не совсем очнувшийся от сна
8. 1) тяжёлый, трудныйheavy work [task, journey] - трудная работа [задача, поездка]
heavy workload - большая нагрузка; большой объём работы
heavy day - тяжёлый /загруженный/ день
heavy breathing - тяжёлое /затруднённое/ дыхание
heavy wound - тяжёлое /опасное/ ранение
2) тяжёлый; тягостный, тяжкийheavy loss [fate] - тяжёлая потеря [судьба]
heavy casualties - большие /тяжёлые/ потери
heavy grief [calamity] - тяжкое горе [бедствие]
heavy sin [fault] - тяжкий грех [проступок]
this burden lies heavy on the nation - это ложится тяжёлым бременем на плечи народа
9. 1) суровый, строгийheavy look - тяжёлый /суровый/ взгляд
2) строгий, требовательныйa teacher who is heavy on his pupils - учитель, который сурово /строго/ обращается с учениками
10. 1) тяжёлый, грузный; неуклюжий, неловкийheavy gait /tread/ - тяжёлая походка
2) тяжеловесный, неповоротливыйheavy style - тяжеловесный /тяжёлый/ стиль
heavy mind - а) неповоротливый ум; тупость; б) тугодум
3) вялый; медлительныйto look heavy - выглядеть вялым /отупевшим/
4) скучный, нудныйheavy author [writer, book] - скучный автор [писатель, книга]
heavy poem [play] - скучная поэма [пьеса]
11. 1) тяжёлый ( о еде)heavy food, food that lies heavy on the stomach - тяжёлая пища
2) непропечённый; неподнявшийсяheavy dough /pastry/ - густое /неподнявшееся/ тесто
3) вязкий, глинистыйheavy ground /soil/ - а) вязкий или глинистый грунт; б) тучная /жирная/ почва
4) хим. тяжёлый, слаболетучийheavy fuel - тяжёлое топливо, нефть
heavy ends - тяжёлые фракции /погоны/
12. крутой; ухабистый (о дороге, подъёме и т. п.)heavy gradient - дор. крутой уклон или подъём
13. мрачный, хмурыйheavy sky - хмурое /мрачное/ небо
heavy clouds - тёмные /свинцовые/ тучи
heavy sea - бурное /неспокойное/ море
14. разг. незаконный; нечистый (о сделке и т. п.)15. разг. серьёзный, важный16. театр. серьёзный; трагический; мрачныйheavy man - актёр, играющий роль почтенного пожилого человека, благородного отца или резонёра
heavy father - а) жестокий отец; суровый родитель; б) благородный отец; резонёр
to come the heavy father - читать нравоучения; давать советы с важным видом
♢
heavy stuff - а) напыщенные нравоучительные речи; б) тяжёлые снарядыheavy swell - а) важный барин, важная персона; б) человек, одетый подчёркнуто модно или роскошно
to do /to come, to play/ the heavy (swell) - разыгрывать /строить/ из себя важного барина /-ую персону/
heavy metal - а) человек, обладающий высокими моральными качествами; б) очень умный человек; в) достойный /грозный/ противник (особ. в игре); г) воен. тяжёлые орудия; [см. тж. 1]
heavy artillery /guns/ - неопровержимые доводы, неопровержимые факты [см. тж. 3, 2)]
to have a heavy hand - а) быть неуклюжим /неловким/; б) быть суровым /грозным/
II [ʹhi:vı] a вет.to be heavy on hand - а) медленно тянуться ( о времени); б) быть скучным ( о собеседнике)
-
8 grave
1. agg1) тяжёлыйgrave accusa — тяжёлое / тяжкое обвинениеlutto grave — глубокий траурpeccato grave — смертный грехgrave età — преклонный возрастgrave di età / di anni — отягощённый летами, очень старыйla situazione è molto grave — положение очень серьёзноandatura grave — важная / степенная походкаstile grave — торжественный слог5) грам. тупой ( об ударении)6) поэт. см. gravida2. avv муз.значительно, торжественно, тяжело3. m1) физ. весомое телоfare il / mettersi sul grave — важничать•Syn:Ant: -
9 grave
grave 1. agg 1) тяжёлый fardello grave — тяжёлая ноша testa grave — тяжёлая голова 2) fig тяжкий; серьёзный, опасный, тяжёлый colpa grave — тяжкая вина grave accusa — тяжёлое <тяжкое> обвинение sintomi gravi — тревожные признаки ferita grave — опасная рана caso grave — тяжёлый случай grave perdita — тяжёлая потеря grave offesa — глубокая обида lutto grave — глубокий траур peccato grave — смертный грех bruno grave — чёрный цвет ( в знак глубокого траура) grave età — преклонный возраст grave di etàgrave — важничать -
10 heavy
1. a тяжёлый, тяжеловесныйto be heavy — иметь большой вес; быть тяжёлым
too heavy for me to lift — такой тяжёлый, что мне не поднять
heavy spar — барит, тяжёлый шпат
2. a крупный, большой; массивныйheavy line — толстая линия, жирная черта
3. a мощный, крупный4. a усиленный, мощный5. a большой; высокийheavy percentage — высокий процент; высокое процентное содержание
heavy seeding — высокая норма высева, загущённый сев
6. a сильный, интенсивныйheavy fire — сильный огонь; сильная перестрелка
heavy eater — любитель поесть, обжора
7. a крепкийheavy wet — крепкое пиво; смесь пива с портером
8. a неэкономичный, много потребляющий9. a обильный, богатыйheavy tonal areas — участки, обильно насыщенные краской
10. a тяжёлый, отяжелённый; отягощённыйa tree heavy with fruit — дерево, гнущееся под тяжестью плодов
11. a беременная12. a отупевший, утомлённый13. a тяжёлый, трудныйheavy workload — большая нагрузка; большой объём работы
14. a тяжёлый; тягостный, тяжкий15. a суровый, строгий16. a строгий, требовательныйa teacher who is heavy on his pupils — учитель, который сурово обращается с
17. a тяжёлый, грузный; неуклюжий, неловкий18. a тяжеловесный, неповоротливый19. a вялый; медлительный20. a скучный, нудный21. a непропечённый; неподнявшийся22. a вязкий, глинистый23. a хим. тяжёлый, слаболетучийheavy fuel — тяжёлое топливо, нефть
24. a крутой; ухабистый25. a мрачный, хмурый26. a разг. незаконный; нечистый27. a разг. серьёзный, важный28. a театр. серьёзный; трагический; мрачныйheavy man — актёр, играющий роль почтенного пожилого человека, благородного отца или резонёра
to come the heavy father — читать нравоучения; давать советы с важным видом
29. a вет. страдающий запаломСинонимический ряд:1. burdensome (adj.) burdensome; depressing; distressing; harsh; onerous; troublesome2. clumsy (adj.) clumsy; listless; lumbering; slow; sluggish3. coarse (adj.) blunt; broad; coarse4. dense (adj.) concentrated; dense; gelatinous; heavyweight; massive; unwieldy; viscous5. depressed (adj.) crestfallen; crest-fallen; crushed; dejected; depressed; despondent; disconsolate; downcast; downhearted; melancholy; morose6. difficult (adj.) bothersome; complex; complicated; difficult; obscure; trying; vexatious7. dull (adj.) boring; dull; lifeless; tedious; tiresome; wearisome8. fat (adj.) corpulent; cumbrous; fat; fleshy; gross; huge; obese; overblown; overweight; porcine; portly; pursy; stout; upholstered9. hard (adj.) arduous; backbreaking; demanding; difficile; effortful; exacting; formidable; hard; knotty; labored; laborious; operose; rigorous; rough; rugged; severe; slavish; sticky; strenuous; taxing; terrible; toilful; toilsome; tough; uphill10. hefty (adj.) heavyset; hefty; thickset11. high (adj.) fierce; furious; high; strong12. intense (adj.) grave; grievous; important; intense; momentous; pithy; poignant; serious; weighty13. lethargic (adj.) comatose; dopey; hebetudinous; lethargic; slumberous; stupid; torpid14. overcast (adj.) cloudy; gloomy; louring; lowering; nubilous; oppressive; overcast; overclouded15. ponderous (adj.) cumbersome; elephantine; ponderous16. powerful (adj.) powerful; severe17. pregnant (adj.) big; childing; enceinte; expectant; expecting; gone; gravid; parous; parturient; pregnant18. recondite (adj.) abstruse; acroamatic; deep; esoteric; hermetic; occult; orphic; profound; recondite; secret19. rich (adj.) rich20. substantial (adj.) abundant; copious; substantial; voluminous21. thick (adj.) lush; luxuriant; profuse; rank; thick22. villain (noun) scoundrel; villainАнтонимический ряд:agile; buoyant; calm; gay; graceful; happy; immaterial; inconsequential; inconsiderable; insignificant; joyous; light; lighthearted; little; pleasant; slim; trivial -
11 grave
1. agg.1) тяжёлый, тяжкий; серьёзный, значительныйgrave danno — значительный (большой, серьёзный) ущерб
la situazione è grave — положение тяжёлое (тревожное, серьёзное)
2. m.важность (f.), серьёзность (f.)il grave è che... — плохо, что...
il grave è che non se ne rende conto — плохо, что он не отдаёт себе в этом отчёта
-
12 ыар
1) тяжёлый; грузный; ыар сүгэһэр тяжёлая ноша; ыар таһаҕас тяжёлый груз; ыар киһи грузный человек; 2) тяжёлый, трудный, сложный; обременительный; ыар үлэ тяжёлый труд; 3) перен. тяжёлый, серьёзный, опасный; ыар баас опасная рана; 4) перен. обидный, оскорбительный; тягостный, неприятный; ыар тыл обидное слово; 5) перен. тяжёлый, безрадостный,, горестный; печальный, мрачный; ыар санаа мрачные думы; ыар олох безрадостная жизнь; ыар күннэр-дьыллар тяжёлые времена; ыар ынчык горестный стон; 6) перен. тяжёлый, тяжкий, суровый, очень серьёзный; ыар буруй тяжкая вина; 7) перен. тяжёлый, с тяжёлым характером; ыар киһи человек с тяжёлым характером; 8) перен. тяжёлый, безвыходный, критический; ыар балаһыанньалаах киһи человек, попавший в тяжёлое положение; 9) перен. тяжёлый, затруднительный; тыынара олус ыар у него затруднённое дыхание; 10) перен. дорогой (по цене); ыар сыаналаах маллар дорогие вещи; дорогие товары; ыар сыанаҕа ыл= купить что-л. по дорогой цене \# ыар уунан утуй= заснуть крепким сном. -
13 tread
1. [tred] n1. 1) походкаfirm [heavy, sprightly, airy] tread - твёрдая [тяжёлая, пружинистая, лёгкая] походка
2) шаги, поступь3) хождениеthat incessant tread of feet wearing the rough stones smooth - беспрестанное хождение, от которого неровные камни становятся гладкими
4) звук шагов5) подошва (ботинка и т. п.)2. следto leave a deep tread in the snow - оставлять в снегу широкий след /колею/
3. спаривание ( птиц)5. 1) ступень ( лестницы)2) ширина ступени6. уступ террасы; уступ на склоне местности7. мор. длина киля8. спец. ширина хода, колея9. спец. поверхность катания10. звено ( гусеницы)11. авт. протектор ( покрышки)2. [tred] v (trod; trodden, trod)1. 1) ступать, шагатьto tread lightly (in order not to wake smb.) - ступать тихо (чтобы не разбудить кого-л.) [ср. тж. ♢ ]
to tread through the meadow - идти /шагать/ через поляну
2) идти, ходить (по чему-л.)to tread the ground - ходить по земле [ср. тж. 1, 3)]
3) идти, следоватьto tread new ground - вступать на новую почву, заняться новым делом [ср. тж. 1, 2)]
2. 1) наступать (на что-л.)he was trodden to death by the elephants - он был насмерть затоптан слонами
2) нажимать (на педаль велосипеда и т. п.)he resolutely trod on the accelerator - он решительно выжал педаль акселератора
3) утаптывать, утрамбовывать3. 1) топтать, давитьto tread smth. into /in/ the ground - втоптать что-л. в землю-
2) попирать, притеснять (тж. to tread under foot)to tread smb. to pieces - растоптать кого-л.
4. протаптывать6. ставить протекторы на покрышки колёс автомобиля7. уст. танцевать♢
to tread this earth /shoe-leather/ - жить, быть живымto tread the boards /the stage/ - быть актёром
to tread in smb.'s (foot)steps - идти по чьим-л. стопам, следовать чьему-л. примеру
to tread on the heels of smb. - следовать по пятам за кем-л.
to tread on air - ≅ ног под собой не чуять; радоваться, ликовать
to tread on smb.'s corns /on smb.'s toes/ - наступить кому-л. на любимую мозоль; больно задеть кого-л.; задеть чьи-л. чувства
to tread (as) on eggs - а) ступать /действовать/ осторожно; б) быть в щекотливом положении
to tread on the neck of smb. - притеснять, угнетать кого-л.
to tread lightly /carefully, warily/ - действовать осторожно /тактично/ [ср. тж. 1, 1)]
just try to keep treading water until help comes - старайтесь держаться на воде, пока не придёт помощь
to tread a measure - уст., поэт. красиво /ритмично/ танцевать
-
14 draw
[drɔː] 1. гл.; прош. вр. drew, прич. прош. вр. drawn1)а) рисовать; чертитьto draw a line — чертить линию, проводить черту
He draws beautifully. — Он прекрасно рисует.
Syn:б) ( draw from) копировать, срисовывать (с кого-л.)''Did you draw Pamela from anybody?'' she asked suddenly. — "Прототипом Памелы послужил кто-нибудь из ваших знакомых?" - спросила она внезапно.
2) представлять, изображать3) тащить, волочить; тянутьlocomotive drawing a long train of wagons — локомотив, который тащит за собой длинную цепь вагонов
Syn:4) перевозить, перемещатьSyn:5) подходить, приближатьсяThe first quarter of 2006 draws to a close. — Первый квартал 2006 года завершается.
His days are drawing to a close. — Его дни сочтены.
6) морщить; сжимать; искажать, деформироватьArtificial teeth are apt to draw the mouth. — Искусственные зубы часто деформируют рот.
7) морщиться; сжиматься; искажаться8) натягивать; растягивать, вытягивать; затягиватьto draw bit / bridle / rein — натягивать поводья, вожжи
The strands of rubber were drawn to test their strength. — Резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочность.
The buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger. (A. M. Gilliam) — Пряжка моего ремня никогда не меняла своего положения, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать пояс.
Syn:9) удлинять; продлеватьThe anguish of the last chapters is too long drawn. — Описание страданий в последних главах слишком затянуто.
Syn:The sun had gone down, but the blinds had not been drawn. — Солнце зашло, но жалюзи не были опущены.
11) мор. иметь осадку ( о судне)Steamers for the Zambesi should not draw over 18 inches. — Пароходы, плавающие по Замбези, должны иметь осадку не более 18 дюймов.
12) заставить ( шар) отскочить рикошетом ( в бильярде)13) = draw in вдыхать, втягивать ( воздух)to draw breath брит. — перевести дух, отдышаться
He drew quietly at / on his pipe. — Он спокойно курил трубку.
Drawing in a deep breath, Isabel pushed open the door. — Сделав глубокий вдох, Изабелла толчком распахнула дверь.
Syn:14) делать глоток ( вина)15) иметь тягу (о печи, трубе)The chimney draws well. — В трубе хорошая тяга.
16) разгоратьсяThe fire does not draw well. — Огонь не разгорается.
17) раскуриваться ( о трубке)18) наполняться ветром ( о парусах)Soon the sails began to draw. — Вскоре паруса начали наполняться ветром.
19) тех. всасывать, втягивать20) притягивать (с помощью физических сил, магнита)The rod draws the electricity from the air. — Стержень притягивает электричество из воздуха.
21) привлекать, притягивать, собиратьto draw smb.'s attention to smth. — привлечь внимание кого-л. к чему-л.
Cover the food so it won't draw the flies. — Накрой еду, чтобы она не привлекла мух.
The play still draws. — Пьеса всё ещё делает сборы.
A great bereavement drew his mind from public affairs. — Тяжёлая утрата отвлекла его внимание от общественных дел.
Lord Randolph Churchill is sure to "draw" enormously wherever he goes. — Лорд Рэндольф Черчилль, где бы он ни появился, всегда собирает толпы людей.
Syn:22) влечь, приводить; навлекать; вызывать ( реакцию); провоцироватьThe performance drew loud applause from the audience. — Представление вызвало бурные аплодисменты зрительного зала.
This act drew after it important consequences. — Это действие повлекло за собой серьёзные последствия.
Syn:23) = draw outа) вытаскивать; выдергивать; вырыватьSyn:б) карт. брать, вытаскивать карты ( из колоды)в) доставать, извлекать, выхватывать (меч и т. п.)draw one's pen against smb., draw one's quill against smb. — выступить в печати против (кого-л.)
Are you going to draw a sword upon your friend in your own house? — Вы собираетесь обнажить меч против своего друга в вашем собственном доме?
24) тянуть, бросать, вытягивать ( жребий)to draw straws — тянуть соломинки, тянуть жребий
25) получать, вытягивать по жребиюto draw the short straw — вытащить короткую соломинку (жребий на неприятные обязанности, неприятную работу)
I drew the short straw and had to clean the toilets. — Я вытянул короткую соломинку, и мне пришлось чистить туалеты.
26) отделять, отбиратьMembers of Parliament are drawn from all classes of society. — В парламент избираются люди из самых разных слоев общества.
The children chosen to perform in the city concert have been drawn from schools all over the city. — Для общегородского концерта детей отбирали из всех школ города.
27) отделять от стада ( овцу)28) отделять от шелухи, очищать ( зерно)29) охот. выгонять, вытаскивать из норы ( лису или барсука)30) спорт. сводить вничью31) добыватьto draw water from a well — поднимать воду из колодца, качать воду
32) выливать из сосуда; нацеживатьto draw smb. a mug of ale — нацедить кому-л. кружку эля
He drew some cognac from the cask into a tin cannikin. (R. L. Stevenson, Treasure Island) — Он налил немного коньяку из бочонка в жестяную кружку.
33)а) извлекать, экстрагировать; настаивать (чай, травы)б) настаиваться34) мед. вытягивать (гной)36) просачиваться, проходить ( о воде)Syn:37) снимать ( деньги со счёта); получать (пенсию, зарплату); выписывать ( чек)I drew $ 100 out of my account. — Я снял со своего счёта сто долларов.
And when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pension. — И когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, у неё появилось право получать пенсию.
38) извлекать, вытягивать (сведения, информацию)39) карт. вытягивать, выманивать ( козыри)He draws all the trumps and wins all the tricks. — Он выманивает все козыри и берёт все взятки.
40) разг. побуждать к действию; вызывать на разговор, откровенность; выводить из равновесия41) извлекать (вывод, заключение)She drew the wrong conclusion from the meeting. — Она сделала неправильные выводы из этой встречи.
What answer can you draw from the proofs that are offered? — Какие выводы можно сделать из предъявленных доказательств?
The moral to be drawn from this story is that honesty is best. — Мораль, которую следует извлечь из этой истории, заключается в том, что лучше всего быть честным.
Syn:42) проводить (сравнение, аналогию)to draw an analogy / parallel — проводить аналогию, параллель
to draw a distinction — проводить различие, различать
43) потрошить, извлекать внутренностиSyn:44) проходить с сетью или бреднем поперёк или вдоль реки45) охот. прочёсывать ( лес) в поисках дичи46) обращаться, черпатьThey drew amply upon their imagination when facts failed. — Когда не хватало фактов, они не стесняясь обращались к своему воображению.
47) = draw up составлять (текст завещания, контракта, законопроекта)48) охот. идти по следу49) ист. волочить ( осуждённого на казнь) по земле, привязав к хвосту лошади••to draw and quarter — четвертовать, сурово наказать
to draw a bow at a venture — сделать или сказать что-л. наугад
to draw smb.'s fire (upon oneself) — стать для кого-л. мишенью, подвергнуться чьим-л. насмешкам, нападкам критике
to draw blood — "пустить кровь", заставить пострадать, задеть за живое
to draw (the) first blood — "пустить первую кровь", нанести первый удар
to draw in one's horns — присмиреть, умерить рвение
to draw into one's shell — уйти в свою скорлупу, замкнуться в себе
to draw smb. like a magnet — притягивать кого-л. как магнит
to draw a red herring across the path — отвлекать внимание; намеренно вводить в заблуждение
Draw it mild! разг. — Не преувеличивай!, Не перебарщивай!; Веди себя разумно!
- draw awayto draw the wool over smb.'s eyes — вводить кого-л. в заблуждение; втирать кому-л. очки
- draw back
- draw down
- draw forth
- draw in
- draw near
- draw off
- draw on
- draw out
- draw over
- draw round
- draw up
- draw to a head
- draw a blank
- draw a line
- draw the line at smth. 2. сущ.1) тяга2) тяговое усилие; вытягивание, вытаскиваниеSyn:3) амер. выхватывание револьвера для выстрелаto be quick / fast on the draw — уметь быстро вынимать револьвер из кобуры
4) преим. амер. затяжка ( сигаретой), курение5) приманка, соблазн (то, что привлекает, нравится)Free dishes used to be a big draw at the movie theaters. — Многие ходили в кинотеатры ради бесплатных буфетов.
Syn:6) вытягивание жребия, жеребьёвка; лотереяSyn:7) жребий; выигрыш8) спорт. турнирная таблица (для соперников, которые определяются жребием, как в теннисе)9) спорт. игра вничью, ничьяThe bake-off was a draw, so they awarded two first prizes. — Конкурс на лучший пирог не выявил победителя, поэтому было назначено две первых премии.
Syn:10) стр. разводная часть моста11) амер. выдвижной ящик комода12) амер. естественная канава, траншея, лощина ( по которым протекает вода)13) разг. провокационное замечание, провокационный вопросThis was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not. — Это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос. По ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет.
14) разг. человек, легко проговаривающийся, у которого легко что-л. выпытатьButt was a sure "draw" on this subject. — Бат оказался настоящим растяпой, выболтав всё об этом деле.
15) бот. молодой побег -
15 pas
%=1 m1. (mouvement) шаг ◄pl. -и► (dim. шажо́к);faire un pas — де́лать/с= оди́н шаг, ступа́ть/ ступи́ть шаг, шага́ть/шагну́ть; faire un pas en avant (en arrière) — де́лать шаг <шагну́ть> вперёд (наза́д); on ne peut pas faire un pas sans le rencontrer — нельзя́ ша́гу ступи́ть, что́бы на него́ не наткну́ться; l'enfant fait ses premiers pas — ребёнок де́лает пе́рвые шаги́; faire de grands pas — идти́ ipf. кру́пным ша́гом, широко́ шага́ть; à grands pas — разма́шистым ша́гом; à pas lents (comptés, précipités) — ме́дленным (разме́ренным, ско́рым) ша́гом; ме́дленно (разме́ренно, поспе́шно); à petits pas [— ме́лкими] шажка́ми; à pas de géant — гига́нтскими шага́ми; à pas de tortue — черепа́шьим ша́гом; à pas de loup — кра́дучись; à pas de velours — бесшу́мно; avancer pas à pas — продвига́ться ipf. ∫ шаг за ша́гом <постепе́нно>; il me suivait pas à pas — он шёл <сле́довал> за мной по пята́м; marcher d'un bon pas — шага́ть <идти́> бо́дрым <хоро́шим> ша́гом; marcher du même pas — шага́ть <идти́> в но́гу; allonger (hâter, presser, doubler) le pas — ускоря́ть/ уско́рить шаг[и], прибавля́ть/приба́вить ша́гу; ralentir le pas — замедля́ть/заме́длить шаг[и]; d'un pas léger (lourd, ferme, sûr, décidé) — лёгким (тяжёлым, твёрдым, уве́ренным, реши́тельным) ша́гом; легко́ (тяжело́, твёрдо, уве́ренно, реши́тельно); marcher (aller) au pas — ме́рно шага́ть; au pas cadencé — строевы́м ша́гом; в но́гу; au pas de charge — стреми́тельно, во всю прыть; au pas de course — бего́м [, не соблюда́я равне́ния]; au pas de gymnastique — уско́ренным ша́гом [, соблюда́я равне́ние]; au pas de l'oie — гуси́ным <пру́сским> ша́гом; au pas de parade — пара́дным ша́гом <ма́ршем>; au pas de route — во́льным <похо́дным> ша́гом; marquer le pas — марширова́ть ipf. на ме́сте; changer de pas — меня́ть/смени́ть но́гу; mettre le cheval au pas — пуска́ть/пусти́ть ло́шадь ша́гом; se mettre au pasun bruit de pas — звук шаго́в;
1) идти́ [нога́] n но́гу (с +);2) принора́вливаться/приноро́виться;la voiture roulait au pas — маши́на е́хала ме́дленно; le cheval va au pas — ло́шадь идёт ша́гом; mesurer une distance en pas — ме́рить, измеря́ть/изме́рить расстоя́ние шага́ми; mesurer dix pas — отмеря́ть, отме́ривать/отме́рить де́сять шаго́в; large de vingt pas — ширино́й в два́дцать шаго́в; on ne voit pas à dix pas — в десяти́ шага́х ничего́ не ви́дно; vingt pas plus loin — двадцатью́ шага́ми да́льше; d'ici à la gare il n'y a qu'un pas — отсю́да до вокза́ла — оди́н шаг <руко́й пода́ть>; il habite à deux pas d'ici — он живёт в двух шага́х отсю́да; ne le quittez pas d'un pas — не отходи́те от него́ ни на шаг; de — се pas — сию́ мину́ту, неме́дленно, без промедле́ния, тут же, то́тчас; j'y vais de ce pas — я неме́дленно иду́ туда́; faire les cent pas — ходи́ть взад и вперёд; ходи́ть (шага́ть) из угла́ в у́гол; diriger (porter) ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ к (+ D) littér., направля́ться к (+ D); la salle des pas perdus — зал ожида́ния (gare); — вестибю́ль; nous avons fait un grand pas en avant — мы сде́лали значи́тельный <большо́й> шаг вперёд; avancer à grands pas — бы́стро продвига́ться/ продви́нуться вперёд; добива́ться/ доби́ться бы́строго прогре́сса; cela a fait faire un grand pas à la science — э́то значи́тельно продви́нуло нау́ку [вперёд]; ● il n'y a que fe premier pas qui coûte — тру́ден то́лько пе́рвый шаг; ли́ха беда́ нача́ло; faire les premiers pas — де́лать пе́рвый шаг, идти́/пойти́ навстре́чу; faire un faux pas — оступа́ться/оступи́ться, допуска́ть/допусти́ть опло́шность, соверша́ть/соверши́ть про́мах; faire un pas de clerc — допуска́ть опло́шность; céder le pas à qn. — уступа́ть/уступи́ть доро́гу <пе́рвенство (première place)); il a le pas sur vous — у него́ пе́ред < над> ва́ми преиму́щество; prendre le pas sur qn. — добива́ться/ доби́ться преиму́щества <превосхо́дства> пе́ред кем-л.; опережа́ть/опереди́ть <обгоня́ть/обогна́ть> кого́-л. (dépasser); marquer le pas — не продвига́ться/не продви́нуться ни на шаг [вперёд]; топта́ться ipf. на ме́стеmettre qn. au pas fig. — образу́мить pf. кого́-л.; пристру́нивать/приструни́ть кого́-л.; f обла́мывать/облома́ть кого́-л. pop.;
2. (trace) след ◄pl. -ы►;emboîter le pas — идти́ по следа́м; сле́по подража́ть ipf. (+ D); ● revenir (retourner) sur ses pas — возвраща́ться/верну́ться наза́д <обра́тно>; il est arrivé sur mes pas — он пришёл сле́дом за мной; cela ne se trouve pas sous le pas d'un cheval — э́то на доро́ге не валя́етсяdes pas sur la neige — следы́ на сне́гу;
je ne regrette pas mes pas — я не сожале́ю о предпри́нятых шага́х <уси́лиях>que de pas inutiles! — ско́лько бесполе́зных хлопо́т!;
4. (danse) [танцева́льное] па n indécl.;un pas de deux — па-де-де; un pas redoublé mus. — па́со до́блеesquisser un pas de tango — слегка́ пройти́сь pf. в [ри́тме] та́нго;
5. vx. (passage) прохо́д6. géogr. проли́в; перева́л (col);le Pas de Calais — Па-де-Кале́
7. (situation) затрудне́ние, препя́тствие;être dans un mauvais pas — попада́ть/попа́сть в затрудни́тельное положе́ние; ↓быть в затрудне́нии; se tirer d'un mauvais pas — выходи́ть/вы́йти <выпу́тываться/вы́путаться> из затрудне́ния; franchir (sauter) le pas — отва́живаться/отва́житься, реша́ться/реши́ться, рискну́ть pf.c'est un pas difficile — э́то затрудни́тельное положе́ние;
sur le pas de la porte — на поро́ге; у подъе́зда, у вхо́да
9. techn. шаг; расстоя́ние, интерва́л; зев; резьба́;le pas de tir — стрелко́вая ступе́нь [око́па]; огнево́й рубе́ж [на стре́льбище]; ces deux vis n'ont pas le même pas ∑ — у э́тих двух винто́в не оди́наковая резьба́; le pas de vis — шаг резьбы́ <винто́вой наре́зки, винта́>le pas d'une hélice — шаг [ло́пастей] возду́шного <гребно́го> винта́;
PAS %=2 adv.1. не particule nég.;il n'est pas médecin — он не врач; je ne suis pas prêt — я не гото́в; il n'est pas toujours ici? — он не всегда́ здесь [быва́ет]?; ce n'est pas absolument vrai — э́то не совсе́м ве́рно; ce n'est absolument pas vrai — э́то соверше́нно неве́рно; vous ne me dérangez pas du tout — вы меня́ во́все не беспоко́ите ║ n'est-ce pas ? — не так ли?, не пра́вда ли?; ведь так?, ведь пра́вда?; tu viendras, n'est-ce pas ? — ты [ведь] придёшь, не так ли?; il est content, n'est-ce pas? — он дово́лен, не пра́вда ли? ║ un tel travail, ce n'est pas rien — тако́й труд, э́то [вам] не пустя́кje ne vous comprends pas — я вас не понима́ю;
2. не- préf. (avec un adj. ou un adverbe);une histoire pas drôle — невесёлая исто́рия; c'est pas ordinaire — э́то необы́чно; pas mal de... — нема́ло (+ G); dans pas mal de familles — во мно́гих се́мьяхune pomme pas mûre — незре́лое я́блоко;
3. (non) нет;pourquoi pas? — почему́ бы [и] нет?; tu acceptes? Absolument pas — ты согла́сен? — Отню́дь <во́все> нет; tu seras là? — Sûrement pas — ты там бу́дешь? — Наверняка́ нет; tu comprends? — Pas du tout — ты что-нибу́дь понима́ешь? — Нет, соверше́нно ничего́:il est arrivé? — Pas encore — он прие́хал? — Ещё нет;
pas de... нет; не бы́ло (+ G); не бу́дет (+ G); без (+ G);il n'y avait pas de place — ме́ста < мест> не бы́ло; pas de blagues! [— дава́й] без шу́ток!; pas d'histoires! — то́лько без исто́рий <без шу́ма>!; pas de ça ici! — чтоб э́того [мне] здесь не бы́ло!;il n'a pas d'argent — у него́ нет де́нег; он без де́нег;
pas... un ни оди́н; нет <не бы́ло, не бу́дет>... ни [одного́];dans la bouteille il n'y a pas une goutte de vin — в буты́лке нет ни ка́пли вина́; à la réunion il n'y avait pas un seul étudiant — на собра́нии не бы́ло ни одного́ студе́нта; pas un mot — ни сло́ва; pas une seule fois — ни [одного́ <еди́ного>] ра́за; ни ра́зу;je n'ai pas dépensé un sou — я ни [одно́й] копе́йки не истра́тил;
pas que...:ce n'est pas que... — не потому́, что; не то, что́бы...pas que je sache — мне э́то неизве́стно;
См. также в других словарях:
тяжёлый — прил., употр. очень часто Морфология: тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы; тяжелее; нар. тяжело 1. Тяжёлым называют объект, который имеет такую большую массу, что вам трудно или невозможно его поднять или перемещать, носить. Тяжёлый камень, сейф. |… … Толковый словарь Дмитриева
ТЯЖЁЛЫЙ — ТЯЖЁЛЫЙ, ая, ое; ёл, ела. 1. Имеющий большой вес, отягощающий. Т. груз. Т. чемодан. Тяжело (нареч.) нагруженный автомобиль. Тяжёлая пища (перен.: трудно перевариваемая). Тяжёлое топливо (нефть, керосин, мазут; спец.). Тяжёлая рука у кого н.… … Толковый словарь Ожегова
ТЯЖЁЛЫЙ — тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело. 1. Имеющий большую тяжесть, большой вес. Тяжелый груз. Тяжелый чемодан. Тяжелая поклажа. Тяжелая ноша. Тяжело (нареч.) нагруженный экипаж. Борец тяжелого веса (спорт.). «В тяжелых сапогах с оторочкой.»… … Толковый словарь Ушакова
тяжёлый — ая, ое; жёл, жела/, жело/; тяжеле/е; тяжелейший см. тж. тяжело 1) а) Имеющий большой вес, с грузом большого веса (противоп.: лёгкий) Тяжёлый камень. Тяжёлый чемодан. Тяжёлый груз. Т … Словарь многих выражений
тяжёлый — ая, ое; жёл, жела, жело. 1. Имеющий большой вес, с грузом большого веса; противоп. легкий. Тяжелый камень. Тяжелый чемодан. Тяжелая баржа. □ Лошадь несколько раз останавливалась, чтобы перевести дух. Воз был большой, а свежее сено тяжело. Мамин… … Малый академический словарь
тяжелый — ТЯЖЁЛЫЙ ая, ое; жёл, жела, жело; тяжелее; тяжелейший. 1. Имеющий большой вес, с грузом большого веса (противоп.: лёгкий). Т. камень. Т. чемодан. Т. груз. Т. воз. Т ое судно. Т ая баржа. Т ая шуба. Т ая весовая категория (в боксе, борьбе, тяжёлой… … Энциклопедический словарь
Бронхиальная астма — Различные ингаляторы, используемые при бронхиальной астме … Википедия
Украинская Советская Социалистическая Республика — УССР (Украïнська Радянська Социалicтична Республika), Украина (Украïна). I. Общие сведения УССР образована 25 декабря 1917. С созданием Союза ССР 30 декабря 1922 вошла в его состав как союзная республика. Расположена на… … Большая советская энциклопедия
Total War: Rome — Rome: Total War Разработчик Creative Assembly Издатель *Sega (тек.)*1C (в России) Дата выпуска 22 сентября 2004 Платф … Википедия
Франция — (France) Французская Республика (République Française). I. Общие сведения Ф. государство в Западной Европе. На С. территория Ф. омывается Северным морем, проливами Па де Кале и Ла Манш, на З. Бискайским заливом… … Большая советская энциклопедия
Средневековая кухня — Группа из путешественников разделяет простую походную пищу из хлеба и напитков;Livre du roi Modus et de la reine Ratio, 14 столетие. Средневековая кухня& … Википедия