-
41 empatar
1. vt1) Ам. соединя́ть, состыко́вывать, пригоня́ть2) свя́зывать, привя́зывать3) Вен.; перен. продолжа́ть (делать что-л.)4) сочета́ть, состыко́вывать ( действия)5) пристава́ть, надоеда́ть6) навя́зывать (неприятное, трудное дело)7) Сальв. вбива́ть, вкола́чивать2. vi; нн.≈ вновь сходи́ться, возобновля́ть инти́мные отноше́ния -
42 echarse algo encima
взять, возложи́ть, взвали́ть разг на себя́ ( трудное обязательство)Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > echarse algo encima
-
43 emprender
vt1) нача́ть ( что-л трудное); предприня́ть; взя́ться за чтоemprender el camino, la marcha — пусти́ться в путь
emprender el vuelo — взлете́ть
emprender la salida — спорт стартова́ть
2)emprenderla con uno — разг а) поссо́риться, сцепи́ться, разруга́ться с кем б) см empezar 3. 3)
-
44 arrostrar
vt1) смело идти навстречу, встречать лицом к лицу (неприятеля, опасность); противостоять (кому-либо, чему-либо)2) (тж vi) терпеть, выносить3) предпринимать ( трудное дело), смело браться ( за что-либо) -
45 atrenzo
m Ам.трудное положение, осложнение -
46 carga
f1) погрузка, нагрузка, загрузка; заполнение2) груз; ноша- de carga3) см. cargamento 1)4) наполнитель, заполнитель5) мера дров (угля и т.п.)6) мера сыпучих тел (≈ 150-200 л)7) заряд (огнестрельного оружия, мины)8) налог; ценз9) обязанности, круг обязанностей, нагрузка; бремя, ноша; тяготыechar la carga a otro — сваливать на чужие плечи (всё трудное, тяжёлое)
10) уст. залп11) тех. нагрузка ( на что-либо)12) физ. заряд13) воен. решительная атака14) разгон (демонстрации и т.п.)- a carga cerrada
- sentarse la carga••carga de plástico — пластик, взрывчатка
a cargas loc. adv. разг. — в большом количестве, в изобилии
echar la carga de sí, soltar la carga — сбросить (стряхнуть) с плеч
echarse con la carga разг. — отступиться, бросить всё; махнуть на всё рукой
ser en carga — надоедать, докучать, досаждать
volver a la carga — стоять на своём, упорствовать, настаивать
¿por qué carga de agua? разг. — по какой причине?, почему?
-
47 encampanarse
1) хвастаться; бахвалиться; задаваться2) Перу запутываться, усложняться ( о положении)3) Мекс. ввязаться в трудное предприятие4) Вен. удаляться; уединяться5) Мекс. горячиться ( в споре)6) Кол. влюбляться7) тавр. вскидывать голову ( о быке) -
48 ensartarse
Кол., П.-Р.запутываться, попадать в трудное положение••si la ensartas, pierdes, y si no, perdiste Ам. посл. ≈≈ куда ни кинь - всё клин
-
49 estar el rabo por desollar
está el rabo por desollar — самое трудное ещё впереди; осталось начать да кончить; это только цветочки, ягодки будут потом
Universal diccionario español-ruso > estar el rabo por desollar
-
50 faltar el rabo por desollar
está el rabo por desollar — самое трудное ещё впереди; осталось начать да кончить; это только цветочки, ягодки будут потом
Universal diccionario español-ruso > faltar el rabo por desollar
-
51 gato
I m1) котgato montés — лесная кошка ( вид)
gato salvaje — степная кошка ( вид)
gato de mar Чили — кошачья выдра
2) мышеловка3) кошель, кошелёк4) содержимое кошелька; сбережения5) разг. уроженец Мадрида6) тех. домкрат7) струбцина8) разг. вор9) разг. ловкач, пройдоха10) Чили грелка для ног11) Мекс. слуга13) Мекс. чаевые14) Вен. сифилис15) Арг. гато ( народный танец)- haber gato encerrado
- lavarse a lo gato
- llevar uno el gato al agua••gato de azotea Мекс. разг. — драная кошка ( о женщине); кощей, доходяга ( о мужчине)
ata el gato — скряга, скупец
cuatro gatos презр. ≈≈ полтора человека
correr (ir, pasar) como gato por ascuas (brasas) — бежать сломя голову (во всю прыть)
dar (vender) gato por liebre — обмануть, надуть
defenderse como gato panza arriba — яростно защищаться; упорно сопротивляться
II adj К.-Р.gato maullador nunca buen cazador погов. ≈≈ рассказчики не годятся в приказчики
-
52 hincar el diente
3) злословить на чей-либо счёт; чернить ( кого-либо) -
53 lance
m1) бросание; метание (копья, диски и т.п.); забрасывание ( сети)4) драматический момент, интересный эпизод (в книге, постановке и т.п.)5) столкновение, стычка6) неудача, невезение ( в игре)7) пика, копьё8) лансе ( один из приёмов тореро)9) Чили ловкость, увёртливость10) Арг. бесконечный ряд домов- echar mal lance••lance de fortuna — случайность; дело случая, ирония судьбы
a pocos lances loc. adv. — быстро, в два счёта; без затруднений, запросто, без труда
de lance loc. adv. — по случаю, случайно (купить и т.п.)
de lance en lance loc. adv. — от случая к случаю
jugar el lance — ловко управляться ( с чем-либо); действовать с умом
tener pocos lances разг. — не представлять интереса, быть без изюминки
tirarse un lance Арг. разг. — искушать судьбу, рисковать
-
54 llevar uno el gato al agua
Universal diccionario español-ruso > llevar uno el gato al agua
-
55 mano
I f1) рука, кисть ( руки)mano izquierda (siniestra, zoca, zurda) — левая рука
2) передняя конечность, нога, лапа ( животного)3) уст. лапа ( хищной птицы)4) ножка ( часть туши)5) хобот слона6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направлениеa mano derecha — справа, направо, по правую сторону (руку)
a mano izquierda — слева, налево, по левую сторону (руку)
8) пест (для измельчения кукурузных зёрен, какао и т.п.)9) слой краски (лака и т.п.)10) чесалка11) десть бумаги ( 25 листов)12) кон, партия (в карты, шахматы и т.п.)13) играющий первым ( в карточной игре)14) раз (очередной, последний и т.п.)15) ( чаще pl) рабочие руки16) власть, покровительство, влияние, рука17) умение, мастерство, сноровка18) помощь, поддержка, содействиеtender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо
19) выговор, внушение; нагоняй (разг.)20) Чили приключение, авантюра21) Ам. пять однородных предметов; пяток (разг.)22) Кол. подходящий момент, удобный случай23) муз. гамма- mala mano
- manos largas
- largo de manos
- suelto de manos
- manos limpias
- a mano
- a una mano
- de mano
- de manos a boca
- mano a mano
- abrir la mano
- alargar la mano
- dar la mano
- apretar la mano
- asentar la mano a uno
- meter la mano a uno
- sentar la mano a uno
- besar la mano
- cargar la mano
- cruzar las manos
- cruzarse de manos
- quedarse con las manos cruzadas
- dar de mano
- dar de manos
- darse las manos
- deshacerse entre las manos
- echar la mano
- echar mano
- ensuciarse las manos
- ensuciar las manos
- hablar de manos
- irse de la mano
- írsele de entre las manos
- írsele la mano
- menear las manos
- meter las manos en una cosa
- meter la mano hasta el codo en una cosa
- meter la mano hasta los codos en una cosa
- no dejar una cosa de la mano
- poner las manos en la masa
- tender la mano
- tender una mano
- tener a mano
- tener muchas manos
- tocar con la mano una cosa
- tomar la mano
- venir a la mano
- ¡qué mano!••manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)
mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)
mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучка
mano de cazo разг. — левша
mano de pilón Ам. — неудача
a la mano loc. adv. — лично, собственноручно
a (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертью
a mano armada loc. adv. — с оружием в руках
a mano salva, a salva mano loc. adv. — без риска, не рискуя
a mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукой
a dos manos loc. adv. — со всей готовностью
a manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь
bajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишка
como con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилий
con franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь
con mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимисто
con mano pesada loc. adv. — твёрдой рукой; строго, сурово
con las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)
con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславно
con las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чем
corto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работник
de la mano y pluma de uno — собственноручный, принадлежащий руке ( кого-либо)
de mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредников
de una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счёта
de primera mano (с гл. adquirir, saber, etc.) — из первых рук; из первоисточника
de segunda mano — из вторых рук; подержанный
entre las manos loc. adv. — вдруг, внезапно
mano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без дела
señalado de la mano de Dios разг. — калека, убогий
por segunda (tercera) mano — через вторые руки, через посредника
por su (propia) mano — собственноручно; своей властью
sin levantar la mano loc. adv. — не покладая рук
abrir mano — отвернуться ( от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)
alzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбы
alzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолиться
atarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)
caerse de las manos ( un libro) разг. — быть скучной, нудной ( о книге)
cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствовать
comerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть ( что-либо); пальчики облизывать от удовольствия
correr por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либо
darse a manos — сдаваться, уступать (в чём-либо)
darse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)
dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либо
descargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ход
echar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощью
echar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либо
estar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласии
estar con una mano atrás y otra delante Ам. — нищенствовать, жить в нищете
estar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа руки
ganar por la mano — предварять, опережать ( в каком-либо деле)
hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки ( на чём-либо)
ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либо
irse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулаки
lavarse las manos разг. — отстраниться ( от чего-либо), умыть руки
llegar (venir) a las manos — сцепиться, подраться
meter (poner) la mano en el pecho (en el seno) — обдумывать, взвешивать
mirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)
morderse las manos — досадовать, кусать (себе) локти
no caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либо
pasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либо
pedir la mano, aspirar a la mano de uno — просить чьей-либо руки
poner mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за дело
poner las manos en el fuego — ручаться, давать руку на отсечение
quedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чем
saber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)
soltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либо
soplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобах
tener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либо
tener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо деле
tener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собой
tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делу
tener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либо
trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)
untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либо
venir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа руки
si a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...
¡fuera las mano! — руки прочь!
II m Мекс. разг.¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!
друг, товарищ -
56 necesidad
f1) необходимость, потребность, надобностьnecesidad imperiosa — настоятельная необходимость; потребность
de (por) necesidad loc. adv. — по необходимости
2) неизбежность3) нужда, бедность4) затруднение, трудное положение5) естественная потребность; нужда (прост.)hacer sus necesidades, evacuar una necesidad — сходить в уборную
••cumplir (llenar, satisfacer) las necesidades — удовлетворять потребности
obedecer a la necesidad — поступать по обстоятельствам, подчиняться необходимости
la necesidad carece de ley посл. ≈≈ нужда закона не знает, а через шагает; нужда свой закон пишет
la necesidad hace a la vieja trotar погов. ≈≈ нужда научит кузнеца сапоги тачать
la necesidad hace maestro посл. ≈≈ нужда научит; сума да тюрьма дадут ума
-
57 quedar el rabo por desollar
está el rabo por desollar — самое трудное ещё впереди; осталось начать да кончить; это только цветочки, ягодки будут потом
Universal diccionario español-ruso > quedar el rabo por desollar
-
58 rajamacana
1. m Вен.2) трудное дело2. com.1) знаток, сведущий человек••a rajamacana loc. adv. — строго, без поблажек
-
59 sacar a pulso
разг.1) выпить чашку (шоколада и т.п.), размочив в нём хлеб2) успешно завершить трудное дело; добиться успеха ( в чём-либо) -
60 tarro
m1) банка; глиняный горшочек2) Сал. прополис, пчелиный клей3) Куба, П.-Р., Ур. рогmedio tarro Перу — котелок ( шляпа)
5) Куба запутанное (трудное) дело6) Арг. арго везение, фарт••al que ha de cargar tarros, al nacer le apuntan Куба ≈≈ кому что на роду написано; у каждого своя судьба
darle (pegarle) a uno en un tarro Мекс. — задеть чьё-либо больное место, уязвить кого-либо
См. также в других словарях:
Трудное дело (фильм) — Трудное дело The Hard Case Жанр Короткометражный фильм Криминальный фильм Режиссёр Гай Ричи Продюсер Ник Берджесс Джонс … Википедия
ТРУДНОЕ СЧАСТЬЕ — «ТРУДНОЕ СЧАСТЬЕ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1958, цв., 104 мин. Постреволюционная мелодрама. В годы гражданской войны, странствуя с родными по степям южной России, цыганенок Коля Нагорный отбился от табора и попал в русскую деревню. Здесь ему предстояло… … Энциклопедия кино
трудное положение — сущ., кол во синонимов: 1 • затруднение (42) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
трудное целое число — Целое, не обладающее большим количеством простых делителей, которые либо сами являются малыми по величине, либо имеют специальный вид, облегчающий их выделение. [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита… … Справочник технического переводчика
Трудное — ср. То, что требует больших усилий, большого труда [труд 1., 2., 3.]. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Трудное детство, нехватка витаминов. — Обычные реплики при объяснении каких то своих недостатков, оправдании поступков, причиной которых якобы стали житейские трудности или травмы в детстве … Словарь народной фразеологии
Трудное детство, узкий подоконник... — Обычные реплики при объяснении каких то своих недостатков, оправдании поступков, причиной которых якобы стали житейские трудности или травмы в детстве … Словарь народной фразеологии
попасть в трудное положение — ▲ перейти (в состояние) ↑ быть в тяжелом положении оказаться в трудном положении. ставить [поставить] в трудное положение стать в тупик. оказаться на дне колодца. попасть в переплет [в переделку]. попасть [попасться. угодить] как кур во щи.… … Идеографический словарь русского языка
выполнявший за другого трудное дело — прил., кол во синонимов: 1 • таскавший каштаны из огня (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
поставивший в трудное положение — прил., кол во синонимов: 8 • загнавший в угол (5) • ограничивший (28) • подкузьмив … Словарь синонимов
ставивший в трудное положение — прил., кол во синонимов: 2 • подсекавший (18) • приводивший в замешательство (23) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Три … Словарь синонимов