-
21 aba
1) Французский язык: Академия изящных искусств (сокр. от Académie des Beaux-Arts = Academy of Fine Arts)2) Ботаника: African Bonsai Association3) Спорт: Amateur Bodybuilding Association, American Bicycle Association, Atwater Basketball Association, The Alberta Bicycle Association4) Военный термин: Adjusted Basic Allotment, American-British-Australian, air base attack, airborne assault, annual budget authorization5) Техника: activity-based accounting, amplifier, buffer, attenuator6) Сокращение: Adaption Box Assembly, Amateur Boxing Association, American Bakers Association, American Banking Association (for funds transfer), American Basketball Association, American Booksellers' Association, Antiquarian Booksellers' Association, Association of British Archeologists, Australian Biotechnology Association, American Badminton Association (Американская ассоциация игры в бадминтон), American Bantam Association (Американская ассоциация специалистов по разведению кур бентамской породы), American Berkshire Association (Американская ассоциация специалистов по разведению свиней беркширской породы), Air Brake Association (Ассоциация по производству железнодорожных пневматических тормозов (США)), Ayrshire Breeders’ Association (Ассоциация специалистов по разведению крупного рогатого скота эйрширской породы (США))7) Университет: Anything But Agriculture8) Физиология: Applied Behavioral Analysis9) Вычислительная техника: American Bankers Association (organization, USA, Banking)10) Иммунология: azobenzenearsonate11) Банковское дело: Американская банковская ассоциация (American Bankers' Association), код банка, присваиваемый Американской банковской ассоциацией (ABA Routing Number, ABA number, Routing Transit number)12) Транспорт: American Bus Association13) Фирменный знак: American Bank Agency, Anthony Barber Associates, Ltd.15) Деловая лексика: American Banking Association16) Инвестиции: American Bankers' Association, American Bar Association17) Программирование: Add B To A18) Пластмассы: Poly (Acrylonitrile Butadiene Acrylate)19) Общественная организация: American Bass Association, American Birding Association, Ayrshire Breeders Association20) Должность: Accredited Business Accountant21) Международная торговля: Austrian Business Association -
22 Bergeförderung
f горн.1) транспорт пустой породы; подъём породы2) доставка (пустой) породы ( для закладки); доставка закладочного материалаDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Bergeförderung
-
23 UCS
1) Компьютерная техника: Unicode Character Set, Unicode Coding Scheme, universal communications system, система координат пользователя2) Геология: временное сопротивление (грунта, горной породы) одноосному сжатию, неограниченная прочность на сжатие (грунта, горной породы), предел прочности при неограниченном сжатии (скор. от unconfined compressive strength)3) Биология: unconditioned stimulus4) Американизм: Universal Classification Standard5) Спорт: Ultimate Collector Series6) Военный термин: Universal Multiple-Octet Coded Character Set7) Техника: underwater communications system, united computing systems, universal card scanner, universal command system, universal control system8) Строительство: прочность при одноосном сжатии9) Телекоммуникации: Universal Communications Standards10) Сокращение: Underwater Combat System, Unified Command Suite, Unified Communications System (UK DERA programme), Union of Concerned Scientists, Universal Classification System, unconfined compressive strength, University College School, UNITED CERTIFICATION SERVICE11) Университет: University Computing Services12) Физиология: Unconscious13) Фото: Uniform Chromaticity Scale14) Электроника: Universal Component System15) Вычислительная техника: Universal( multiple-octet) coded Character Set (ISO, IEC, DIS 10646, Unicode), universal character set16) Транспорт: Universal Canopy System17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: unified command system18) Сетевые технологии: Uniform Communication Standard, United Card Service, User Coordinate System, universal communication system, объединённая система обслуживания кредитных карточек, универсальная коммуникационная система19) Сахалин А: unit control system20) Расширение файла: Unicode Conversion Support, Universal Classification Standard Database File21) Майкрософт: кодировка UCS22) Единицы измерений: Unit Coordinate System, Units Of Crack Susceptibility -
24 lining
- слой подшипникового материала
- подшипниковый материал
- облицовка
- обделка
- накладка
- крепь
- заливка (вкладыша подшипника)
- внутреннее покрытие
внутреннее покрытие
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
заливка (вкладыша подшипника)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
крепь
Конструкция для крепления подземных горных выработок с целью предотвращения обрушения породы или для управления горным давлением
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
обделка
Постоянная конструкция, закрепляющая выработку подземных сооружений и образующая их внутреннюю поверхность
[ ГОСТ Р 52086-2003]
обделка
Постоянное крепление горных выработок, предотвращающее обрушение окружающих пород и образующее внутреннюю поверхность подземных сооружений
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
облицовка
1. Внешний декоративный или защитный слой конструкции, устраиваемый из штучных или жёстких листовых изделий
2. Процесс устройства подобного слоя
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
подшипниковый материал
антифрикционный материал
Подшипниковый материал, обладающий комплексом специальных свойств, обеспечивающих возможность его применения для подшипников скольжения.
[ ГОСТ ИСО 4378-1-2001]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
слой подшипникового материала (4.5.2)
подшипниковый слой
Толстый слой подшипникового материала, являющийся частью многослойного вкладыша.
Примечание
Толщина слоя обычно более 0,2 мм.
[ ГОСТ ИСО 4378-1-2001]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
FR
3.1 накладка (lining): Компонент из фрикционного материала тормозной колодки в сборе.
Источник: ГОСТ Р ИСО 6312-2007: Транспорт дорожный. Накладки тормозные. Метод испытания на сдвиг накладки с колодкой в сборе для дисковых и барабанных тормозов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > lining
-
25 band
I1. [bænd] n1. 1) тесьма, лента; завязкаrubber band - (круглая) резинка (аптечная, канцелярская и т. п.)
2) поясок; ремень, ремешок2. 1) связующее звено; связующая нить; узы, связь2) pl арх. цепи, оковы3) арх. = bond1 I 13. 1) связка, вязанка2) мед. перевязка; тяж; связка; бандаж4. 1) полоса, полоска; кайма, кромкаthe cup had a wide yellow band at the top - на чашке был широкий жёлтый ободок
2) ярлык, этикетка; наклейка3) воен. полоса обстрела4) pl две (белые) полоски, спускающиеся с воротника (у судьи или англиканского священника)5. разг.1) околыш2) шляпная лента6. плоский воротник ( платья)7. звуковая дорожка на грампластинке8. тех.1) приводной ремень2) лента транспортёра3) стяжной хомут, бугель, бандаж4) дверная петля9. геол. прослоек ( породы)10. радио полоса частот11. физ.1) диапазон2) энергетическая зона ( в твёрдом теле)12. полигр.1) бинт ( переплета)2) манжетка ( книги)13. тех. дорожка записи на магнитном барабане или диске14. мед. кламмер♢
band of hope - шутл. старая дева, ищущая жениха2. [bænd] v1. связывать, соединять2. скреплять ободьями или обручами; обивать железными полосами (ящики и т. п.)3. наносить полосы; обводить кромкой, полоской4. уст. перевязывать, накладывать повязкуII1. [bænd] n1. отряд, (организованная) группа (людей)2. 1) оркестрjazz band - джаз-банд, джаз-оркестр
2) группа музыкантов, играющих на однородных инструментах ( в оркестре)3) оркестр, исполняющий народные мелодии ( обычно на танцах)3. банда, шайкаa band of robbers - шайка разбойников, банда грабителей
4. стая ( животных)♢
when the band begins to play - ≅ когда заварилась каша, когда разыгрался скандалto beat the band - с большой силой, обильно
2. [bænd] v1) объединять, соединять2) объединяться ( в организацию); вступать в союз, организоватьсяthe people banded together against the common enemy - народ объединился против общего врага
3) распределять школьников по способностям ( для последующего подбора состава классов) -
26 Band
I n -(e)s, Bänderlaufendes Band — лента транспортёра ( конвейера), конвейерj-n am Bande führen( haben) — держать на привязи, водить на поводке (напр., собаку)auf Band aufnehmen — записать на ленту ( магнитофона), записать на плёнкуvom Band rollen — сходить с конвейера2) поэт. орден3) анат. связка4) бандаж5) лямка, постромка8) геол. предохранительный целик12) стр. петля ( дверная или оконная)13) архит. поясокII n -(e)s, -e, б. ч. pl1) узы, связьdie Bande des Blutes — кровная связь, узы кровного родстваdas Band ( die Bande) der Liebe ( der Freundschaft) — узы любви ( дружбы)feste Bande knüpfen sich zwischen ihnen — между ними установились прочные связи2) поэт. оковыdie Bande lösen ( zerreißen, sprengen) — сбросить оковыj-n in Banden halten — держать кого-л. в рабстве ( в подчинении)in Banden liegen ( schmachten) — быть ( томиться) в оковахIII m -(e)s, BändeLieferung in Bänden — доставка отдельными томами ( по подписке)darüber könnte man Bände reden ( erzählen, schreiben) — перен. об этом можно было бы написать целые тома2) переплёт••das spricht Bände — этим всё ( достаточно) сказаноIV англ. f =, -sджаз-банд, джазовый ансамбль -
27 Schub
m -(e)s, Schübe1) толчок, сдвигj-m, einer Sache (D) einen Schub geben — подтолкнуть, сдвинуть с места кого-л., что-л.2) бросок ( при игре в кегли)3) тяга, сила тяги (напр., реактивного двигателя)per Schub — по этапу, этапом, этапным порядкомj-n auf den Schub bringen — выслать ( отправить) кого-л. этапом5) рыб. массовая миграция6)ein Schub Brot — одна партия хлебов, одна выпечка ( в пекарне)7) смена зубов ( у лошадей)8) тех. сдвиг; срез, скалывание9) тех. скольжение, смещение11) диал. см. Schubfach12) тех. подача -
28 AAA
1) Общая лексика: (Aaa) высшая степень надёжности, Объединённые художники Америки (организация профессиональных художников — живописцев, скульпторов и графиков) (сокр. от Allied Artists of America), Американо-австралийская ассоциация культурных связей (сокр. от American-Australian Association), Управление регулирования сельского хозяйства2) Компьютерная техника: Adequation Algorithm Architecture, Advanced Accelerator Applications, Algorithm Architecture Adequation, Automatic Artwork Alignment3) Авиация: Anti-Aicraft-Artillery, консультативный район аэропорта, консультативная зона аэропорта (сокр. от), Ассоциация антикварных аэропланов (США) (сокр. от Antique Airplane Association)4) Медицина: abdominal aortic aneurysm5) Американизм: прослушавший двухлетний курс по прикладному искусству (сокр. от Associate in Applied Arts)6) Спорт: Anglers Of All Abilities, Australian Anglers Association, Average Amateur Attempt, Атлетическая любительская ассоциация Англии и Уэльса (сокр. от Amateur Athletic Association of England and Wales)7) Военный термин: Access All Areas, Allied Airborne Army, Anarchy Armageddon Annihilation, Antiaircraft Association, Army Appropriation Account, Army Audit Agency, Authority Authorization Auditing, Authorization Accounting Activity, adviser on aircraft accidents, all American aviation, antiaircraft armament, antiaircraft artillery, approved as amended, awaiting aircraft availability9) Сельское хозяйство: Agricultural Adjustment Act, Animal Analysis Associates, aminoacetic acid, Американская ассоциация специалистов по разведению ангусской породы крупного рогатого скота (сокр. от American Angus Association)10) Шутливое выражение: Alcoholic Apes Anonymous, Always Add Acid, Anime Addicts Anonymous, Athlon Addicts Anonymous, Awful Agonizing And Aggravating11) Математика: Angle Angle Angle12) Юридический термин: Against All Authority, Ассоциация слушателей и бывших слушателей Гаагской академии международного права (сокр. от Association of Auditors and Former Auditors of the Hague Academy of International Law)13) Экономика: аналитическая и консультативная помощь (analytical and advisory assistance (World Bank terminology)), Ассоциация сельскохозяйственной авиации (США) (сокр. от Agricultural Aircraft Association)14) Бухгалтерия: Accumulated Adjustments Account, Association of Accounting Administrators, Американская ассоциация бухгалтеров (American Accounting Association), Бюджетно-контрольное управление (сокр. от Office of Accounting and Audit)15) Страхование: American Academy of Actuaries, American Agents Association, Association of Average Adjusters of the United States16) Ветеринария: Animal Agriculture Alliance17) Грубое выражение: Anal Ass Americans18) Испанский язык: Ассоциация артистов-любителей, Ассоциация художников-любителей (Asociación de Artistas Aficionados (Amateur Artists’ Association) (Перу))19) Музыка: Acoustic And A-capella, Adult Alternative Acoustic, Adult Alternative Album, Adult Alternative Albums, Американская ассоциация аккордеонистов (сокр. от American Accordionists Association)20) Сокращение: Actors and Artistes of America, Adaptive Antenna Array, Amateur Athletic Association, Amelioration de l'Autodefense Anti-missile (Ship self-defence programme (France)), American Academy of Advertising, American Airship Association, American Anthropological Association, American Association of Anatomists, American Automobile Association, Anti-Air Armament, Anti-Aircraft Artillery, Australian Army Aviation, Automated Airline Assignment, Agricultural Adjustment Administration, Army Aviation Association (Ассоциация армейской авиации (США)), Archives of American Art (наименование американского периодического издания по истории искусства), ACTH-Resistant Adrenal Insufficiency, Achalasia and Alacrima, AEGIS Acquisition Agent, ANSI Artists of America, AOES (Advanced Orbital Ephemeris System) Accuracy Assessment, ASP Application Aggregator, Academia de Automovilismo Andrade (Guatemala), Access All Areas (Sony music project), Access Approval Authority, Accountability and Assessment, Accumulated Adjustments Account (US Federal Income Tax), Accuview anti Aliasing, Aces of ANSI Art, Achalasia-Addisonianism-Alacrima (Syndrome), Acquisition Approval Authority, Action Awareness Alert, Action on Alcohol Abuse, Active Antenna Array, Acute Anxiety Attack, Adaptive Array Antenna, Addisonian-Achalasia Syndrome, Adjust for ASCII Addition (X86), Administration, Authorization, and Authentication (Software Security), Advanced Account Access, Advanced Acoustic Analysis, Advanced Acoustic Array, Advanced Adaptive Autopilot, Advanced Aircraft Analysis, Advanced Assault Amphibians, Aeiou's Alien Archeology (NASA explores), Aerospace Engineering, Applied Mechanics, and Aviation, African Action on AIDS, African Awareness Association, Against All Authority (gaming clan), Age Anaesthesia Association, Agricultural Adjustment Act of 1933, Agro-Action Allemande, Aiesec Alumni Association (CIS), Air Avenue of Approach, Airborne Array Aperture, Airborne Assault Area, Aircraft Alert Area, Airport Airspace Analysis, Alacrima-Achalasia-Addisonianism, Alacrima-Achalasia-Adrenal Insufficiency (neurologic disorder), Alaska Activities Adventures Plus Tours, Album Adult Alternative (radio format), Alianza Anticomunista Argentina (Argentinian paramilitary organization, 1970s), Alien Adoption Agency, Allgrove Syndrome, Alliance Against AIDS, Allocations, Assessments, and Analysis, Alpha Associates Alliance (Knoxville, Tennessee), Alstyle Apparel & Activewear (clothing), Alternate Assembly Area, Amateur Astronomers Association (New York City, NY), American Abstract Artists, American Academy of Addictionology, American Academy of Audiology, American Accordionists' Association, American Airlines Arena (Miami Florida), American Allergy Association, American Ambulance Association, American Andalusian Association, American Angus Association, American Armwrestling Association, American Association of Advertising Agencies, American Audit Associates, American Avalanche Association, Amino Acid Analysis, Amyloid of Aging and Alzheimer Disease, Analog/Analog/Analog (audio CD format, recording/mixing/mastering), Ancylostomiasis (endemic anaemia of ancient Egypt), Anesthesia Administration Assembly, Angels and Airwaves (band), Angle Angle Angle (geometric proof), Animal Acupuncture Academy, Animal Agriculture Alliance (veterinary), Animal-Assisted Activity, Annals of Archaeology and Anthropology, Anti-Acronym Abuse, Anti-Air Assist (gaming), Anti-Attack Aura (Star Ocean: Till the End of Time, game), Antiaircraft Antiarmor (Weapon), Anticipative Adaptive Array (frequency-hopping communications), Antique Airplane Association, Antique Automobile Association, Anygame Anytime Anyplace (gaming clan), Anything, Anytime, Anywhere, Aperture Antenna Analysis, Appraisers Association of America, Archaiologika Analekta Ex Athenon (Athens Annals of Archaeology), Area Advisory Authority, Area Agency on Aging, Ariana Afghan Airlines, Arkansas Activities Association (North Little Rock, Arkansas), Arkansas Aluminum Alloys, Inc (Hot Springs, Arkansas), Arkansas Ambulance Association, Armenian Assembly of America, Army Ammunition Activity, Aromatic Amino Acid, Ascii Adjust after Addition, Asian American Action (fund), Asian American Alliance, Asian American Association, Asian Awareness Association, Asistencia Asesoria y Administracion (Mexico wrestling), Asociacio'n Asperger Andaluci'a, Asociacio'n de Amigos en Accio'n (Guatemala), Asociacion Anticomunista Argentina, Asociacion Argentina de Actores, Aspen Achievement Academy, Assessment of Aircraft Attrition, Assign Alternate Area, Associac,a\AAAo dos Alcoo'licos Ano^nimos (Portuguese Alcoholics Anonymous Society), Associate of Applied Arts, Association Against Acronyms (Facebook group), Association Algerriene d'Alphabetisation, Association of Active Shareholders (France), Association of Avatar Artists, Astronaut-Actuated Abort, Athiest and Agnostic Association, Atlas of Ancient Archaeology, Attitude, Awareness and Accountability (ski safety program), Auburn Adventist Academy (Auburn, Washington, USA), Australian Archaeological Association Inc., Australian Association of Accountants, Australian Automobile Association, Austrian Automotive Association, Authentication, Authorization and Access, Authorized Accounting Activity, Automated Airlift Analysis, Automatic Anti-Aircraft (DOD), Autoridad de Acueductos y Alcantarillados (Aqueduct and Sewer Authority, Puerto Rico), Battery Size, Highest Level of League (minor league baseball), Triple antibiotic ointment (bacitracin, neomycin, polymixin), arrival and assembly area, Alive, Alert, Aggressive21) Университет: Academic Achievement And Advising, Academics, Athletics, and Arts, Arts Academics And Athletics, Atlantean Academic Archaeologist22) Физика: Advanced Applications Of Accelerators23) Хирургия: аминоуксусная кислота24) Иммунология: American Academy of Allergy25) Связь: Authentication, Authorization and Accounting26) Банковское дело: Американская арбитражная ассоциация (American Arbitration Association), Американская ассоциация ревизоров (American Accounting Association)27) Транспорт: Arrival Arrangements Agreements, Auckland Automobile Association28) Фирменный знак: Anthony's Adoption Agency, The Automobile Association Of America29) Экология: alternating aerobic-anaerobic30) СМИ: Adult Album Alternative31) Деловая лексика: Advanced Available And Affordable, Alter, Avoid, or Accept, Американская ассоциация ( страховых) оценщиков недвижимого имущества (сокр. от Appraisers Association of America), Австралийская ассоциация бухгалтеров (сокр. от Association of Accountants of Australia)32) Образование: Active Accelerated Academy, Awareness Action And Accountability33) Инвестиции: American Accounting Association, American Arbitration Association34) Сетевые технологии: опознавание пользователя, санкционирование доступа и бухгалтерский35) Полимеры: acetoacetanilide, amalgam, amino-acid-amide36) Безопасность: Accounting Authentication And Authorization, Authentication, Authorization, and Accountability37) Интернет: Authentication, Authorization, Accounting38) Расширение файла: App Cam Automation file, Xtal Backup file39) Общественная организация: Anti Aircraft Association, Arrowhead Accountability Association40) Должность: Asian Art Appreciation41) Чат: Awesome Awesome Awesome42) Аэропорты: Anaa, Tuamotu Islands43) Программное обеспечение: Automated Atlantis Assistants44) Федеральное бюро расследований: Army Security Agency -
29 ABC
1) Общая лексика: hum. сокр. Across Breed Comparison, алфавитный указатель (железнодорожный), атомный, биологический и химический, букварь, железнодорожный алфавитный указатель, начатки, простейший, простой, самые простые знания и понятия, азбука, алфавит, азбука, алфавит, основы2) Компьютерная техника: Abstract Base Class, Approximate Bootstrap Confidence, Atanasoff Berry Computer4) Спорт: Adventure Balance And Challenge, Agility Balance And Coordination, American Bowling Congress, Another Blowout Coming, Anybody But Carolina, Association Of Boxing Commissions5) Военный термин: Advanced Blade Concept, Air Bridge to Canada, Airborne Command, Airborne Corps, All Blocks Covered, Allied Baltic Command, American, British, and Canadian, American-British-Canadian, Army Battle Command, Asian Brown Cloud, Atomic Bacterial Chemical, advanced basing concept, advanced biomedical capsule, air bubble craft, airborne cigar, airborne control, assistant beach commander6) Техника: ABC method, American bibliographic benter, absolute binary code, after bottom center, after bottom dead center, air-blast cooled, augmented bibliographic citation, automatic bass control, automatic bias compensation, automatic blip counter, блок питания накала, анода и сетки, справочник железнодорожных станций с расписанием поездов7) Сельское хозяйство: abscess8) Шутливое выражение: A Bored Capitalist, A Boring Channel, Absolute Best Channel, Absolutely Boring Comedy, All Bout Cancellations, Already Been Cancelled, Always Be Cool, Always Burn Colorado, Americas Bin Collapsed, Another Bad Choice, Another Book Club, Anything But Chaos, Anything But Competence, The Almost Broadcasting Company9) Химия: Alkali Bearing Carrier10) Религия: A Better Chance, About Bethlehem Centers, Adult Bible Community, Agape Book Club, All Believe Confess, American Bible Channel, Arts Based Church, грамота, азы11) Железнодорожный термин: Air Brakes And Chain12) Юридический термин: A Big Clue, Alcohol Beverage Control, Always Be Careful, Attorneys, Bankers, And Cpas, transaction13) Бухгалтерия: Accountability Basics And Control, Analyze Bill And Control14) Фармакология: abacavir (абакавир)15) Финансы: анализ затрат по видам16) Австралийский сленг: Australian Broadcasting Corporation, австралийский государственный телерадиоканал17) Ветеринария: Agricultural Biotechnology Center18) Грубое выражение: A Big Cockup, Absolute Bullshit Channel, Absolutely Bloody Crap, Always Be Caucasian, Always Been Crappy, Anything But Crap19) Горное дело: наставление, памятка, руководство, элементарный курс20) Кино: Эй-би-си21) Политика: Anybody But Clinton22) Презрительное выражение: American Born Chinese23) Телевидение: automatic brightness limiter24) Сокращение: Activity Based Costing (2002), Activity Based Costing, Advanced Ballistic Concept, Advanced Bar Code: 62 bar POSTNET code representing 11 digit ZIP (see DPBC), Advanced/ing Blade Concept, Aerated Bread Company, Alcoholic Beverage Control, All-purpose Ballastable Crawler, All-purpose Battle Computer, America, Britain & Canada, American Broadcast Company, American Broadcasting Corporation, Argentina, Brazil, Chile, Aruba, Bonaire, And Curacao, Associated British Pictures Corporation, Atomic, Bacteriological, Chemical (warfare), Atomic, Biological / Bacteriological & Chemical, Audit Bureau of Circulations Inc. (for 2nd class permit audits), Australian Broadcasting Commission, Automatic Boost Control, Automatic Brightness Control, atomic, bacteriological and chemical, atomic, biological and chemical, American Broadcasting Company, вычислительная машина Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer - first digital calculating machine that used vacuum tubes), American Brahma Club (Американский клуб специалистов по разведению кур породы бра(х)мапутра), American Bowling Congress (Американский конгресс (федерация клубов) игры в боулинг (кегли)), Arab Banking Corporation (Арабская банковская ассоциация), Automotive Booster Clubs International (Международная федерация клубов продавцов автомобильных запасных частей (США)), Associated British Cinemas (Объединение английских кинотеатров), automatic bass compensation (автоматическая коррекция нижних (звуковых) частот), automatic background control (автоматическая регулировка яркости( фона)), automatic blade control (автоматическое управление отвалом (плуга, бульдозера и т.п.)), accounting and budgetary control (бухгалтерско-бюджетный контроль), automatic binary computer (двоичная автоматическая вычислительная машина (устаревший термин)), air blast cooled (с воздушным охлаждением), aggregate base course (щебеночный подстилающий слой), Already Been Chewed, Absorbing boundary condition25) Университет: About Basic Composition, Academics Business And Community, Anchorage Basic Curriculum, Atlantic Baptist College26) Физиология: Absolute Brain Control, Abstinence Behavioral Change, Airway Breathing And Circulation, Airway Breathing Circulation, Airway Breathing Cold, Always Breastfeed Children, Aspiration, Biopsy, Cytology, Atp Binding Cassette, Automated Blood Collection27) Электроника: Already Been Converted, Automatic Background Calibration28) Вычислительная техника: Atanasoff-Berry Computer (First digital calculating machine that used vacuum tubes), activity-based costing, analog boundary cell, American Broadcasting Company (Corporate name), классы построения приложения, оплата на базе фактического использования, функционально-стоимостный анализ29) Нефть: automatic bandwidth control, control30) Иммунология: Adaptive Behavior Center, Antibody Binding Capacity, antigen-binding capacity, Avidin and Biotinylated horseradish peroxidase macro-molecular Complex31) Онкология: Advanced Breast Cancer32) Португальский язык: Бразильская академия наук (сокр. от Academia Brasileira de Ciências = Brazilian Academy of Sciences)33) Транспорт: Air Brake Converted, Aluminum Brass Chrome34) Пищевая промышленность: Absolute Best Chewy, All Beer Cleaning, Apples, Bananas, And Carrots, Applesauce, Bran, and Cinnamon35) Воздухоплавание: Advance Booking Charter36) Двигатели внутреннего сгорания: после нижней мёртвой точки, за нижней мёртвой точкой (сокр. от after bottom (dead) centre)37) Фирменный знак: Alpha Beta Camera, Antwerp Book Capital, Associated British Corporation38) Экология: Association of Boards of Certification for Operating Personnel in Water and Wastewater Utilities, Association of British Climatologists39) Реклама: Бюро по Исследованию Тиражей США40) СМИ: Access Beauty And Character, Always Be Canceling my favorite shows, American Broadcasting Companies, Associated British Cinemas, Audit Bureau Of Circulation, Audit Bureau Of Circulations, Australian Broadcasting Company41) Деловая лексика: A Better Company, A Board Committed, A Business Commitment, Allocation Budget And Contract, Always Be Closing, Always Bring Cash, Analysis Building And Cleaning, Appropriate Business Casual, расчёт себестоимости по объёму хозяйственной стоимости (Activity Based Costing)42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: type of fire extinguisher43) Образование: Anti Bullying Commitee, Attentional Behavioral Cognitive, Attitude Behavior Consistency44) Сетевые технологии: Application Building Classes45) Полимеры: assisted biological coagulation46) Макаров: начальные положения, элементарный, элементы47) Аэродинамика: концепция набегающей (идущей вперёд) лопасти (летательного аппарата с вращающимися крыльями) (сокр. от advancing-blade concept)48) Военно-морской флот: главный старшина авиационной боцманской команды (на авианосце) (сокр. от Chief Aviation Boatswain's Mate)49) Расширение файла: ABC FlowCharter Document, ABC programming language General filename extension, Musical notation language file (folk melodies)50) Нефть и газ: advanced blending control51) Электротехника: armored bushing cable52) Молекулярная биология: adenosine triphosphate-binding cassette53) ООН: A Bunch of Communists54) Общественная организация: American Bird Conservancy55) НАСА: Active Body Control56) Библиотечное дело: American Bibliographical Center57) Базы данных: Alphabetically Based Computerized58) Альпинизм: advanced base camp -
30 ACA
1) Общая лексика: Консультативный комитет по распределению2) Компьютерная техника: adaptive channel assignment3) Авиация: airline customization analysis4) Медицина: asymptomatic carotid atherosclerosis5) Французский язык: Канадо-американская (благотворительно-страховая) ассоциация (сокр от Association Canado-Américaine = Canadian-American Association)7) Военный термин: Advisory Committee on Aeroballistics, After Contract Award, Air Combat Command, Airborne Collection Assembly, Airlift Clearance Authorities, Airspace Coordination Area, Allied Command, Atlantic, American Cadet Alliance, Andres Castro Arms, Armaments Control Agency, Arms Control Association, Army Control Authority, Automatic Channel Assignment, Automatic Conference Arranger, advanced cargo aircraft, advanced combat aircraft, agile combat aircraft, air combat analysis, air coordination area, airlift clearance authority, airspace control authority, all composite aircraft, alternate command authority, awaiting combat assignment, орган по контролю за воздушно-космическим пространством (сокр от Aerospace Control Authority)8) Техника: Ammoniacal Copper Arsenite, adaptive clutter attenuator, adjacent channel attenuation, altitude control assembly, annual cutting area, attitude control assembly, automatic call acceptance, automatic call analysis, automatic circuit analyzer, azimuth control amplifier10) Бухгалтерия: Accreditation Council for Accountancy, Actual Cost Adjustment, Associate of the Institute of Chartered Accountants in England and Wales11) Фармакология: антикомплементарное действие (anticomplement ary activity)12) Финансы: accession compensatory amounts13) Телекоммуникации: Automatic Circuit Assurance14) Сокращение: Advanced Cargo Aircraft (US Army), Advisory Committee for Aeronautics, After Contract Award (2004), Allied Control Authority, Ammunition Container Assembly, Armament Control Agency, Associate Contractor Agreement, American Communications Association, adjacent-channel attenuation, automatic circuit analyser, Australian Council of Aeronautics (Австралийский авиационный совет), American Camping Association (Американская (туристическая) ассоциация кемпинга), American Collectors Association (Американская ассоциация инкассаторов кредитной задолженности), American Corriedale Association (Американская ассоциация по разведению овец корриедейлской породы), American Correctional Association (Американская ассоциация содействия улучшению условий тюремного содержания), American Carnivals Association (Американская ассоциация специалистов по организации карнавалов), American Cotton Association (Американская ассоциация экспортёров хлопка), American College of Allergists (Американская корпорация аллергологов), American College of Anesthesiologists (Американская корпорация анестезиологов), American College of Apothecaries (Американская корпорация аптекарей), American Crystallographic Association (Американская кристаллографическая ассоциация), American Canoe Association (Американская любительская ассоциация каноэ-байдарочного спорта), Aeroclub of America (Американский аэроклуб), American Composers Alliance (Американский союз композиторов), Associated Chiropodists of America (Американское объединение врачей — специалистов по лечению заболеваний рук и ног), Anglers’ Co-operative Association (Кооперативная ассоциация рыболовов-спортсменов (Великобритания)), Agricultural Cooperative Association (Сельскохозяйственная кооперативная ассоциация (Великобритания)), Alaska Coastal Airlines (наименование американской компании воздушных сообщений)15) Электроника: Anisotropically Conductive Adhesive16) Вычислительная техника: Application Control Architecture, Asynchronous Communications Adapter, архитектура управления приложениями, область памяти для хранения активной конфигурации17) Биохимия: aminocephalosporonic acid18) Транспорт: Advance Cargo Advice19) Пищевая промышленность: Agricultural Crop Additive20) Радиолокация: адаптивный ослабитель сигналов, обусловленных мешающими отражениями (сокр от adaptive clutter attenuator)21) Фирменный знак: Anti Copyright Association, Apples Of California Agriculture, Asean Cosmetic Association22) СМИ: Association of Canadian Advertisers23) Деловая лексика: A Cut Above, AGRICULTURAL CREDIT ASSOCIATIONS24) Сетевые технологии: Address Control Application, American Communication Association, Американская ассоциация связи25) Расширение файла: Project Manager Workbench Project file26) Общественная организация: Adult Children Of Alcoholics, Alley Cat Allies, American Camp Association, Animal Charities of America, Asia Children's Assistance, LTD, AsiaChildren's Assistance, LTD27) NYSE. Alabama Power Company29) Программное обеспечение: Arithmetical Comprehension Axiom -
31 AcA
1) Общая лексика: Консультативный комитет по распределению2) Компьютерная техника: adaptive channel assignment3) Авиация: airline customization analysis4) Медицина: asymptomatic carotid atherosclerosis5) Французский язык: Канадо-американская (благотворительно-страховая) ассоциация (сокр от Association Canado-Américaine = Canadian-American Association)7) Военный термин: Advisory Committee on Aeroballistics, After Contract Award, Air Combat Command, Airborne Collection Assembly, Airlift Clearance Authorities, Airspace Coordination Area, Allied Command, Atlantic, American Cadet Alliance, Andres Castro Arms, Armaments Control Agency, Arms Control Association, Army Control Authority, Automatic Channel Assignment, Automatic Conference Arranger, advanced cargo aircraft, advanced combat aircraft, agile combat aircraft, air combat analysis, air coordination area, airlift clearance authority, airspace control authority, all composite aircraft, alternate command authority, awaiting combat assignment, орган по контролю за воздушно-космическим пространством (сокр от Aerospace Control Authority)8) Техника: Ammoniacal Copper Arsenite, adaptive clutter attenuator, adjacent channel attenuation, altitude control assembly, annual cutting area, attitude control assembly, automatic call acceptance, automatic call analysis, automatic circuit analyzer, azimuth control amplifier10) Бухгалтерия: Accreditation Council for Accountancy, Actual Cost Adjustment, Associate of the Institute of Chartered Accountants in England and Wales11) Фармакология: антикомплементарное действие (anticomplement ary activity)12) Финансы: accession compensatory amounts13) Телекоммуникации: Automatic Circuit Assurance14) Сокращение: Advanced Cargo Aircraft (US Army), Advisory Committee for Aeronautics, After Contract Award (2004), Allied Control Authority, Ammunition Container Assembly, Armament Control Agency, Associate Contractor Agreement, American Communications Association, adjacent-channel attenuation, automatic circuit analyser, Australian Council of Aeronautics (Австралийский авиационный совет), American Camping Association (Американская (туристическая) ассоциация кемпинга), American Collectors Association (Американская ассоциация инкассаторов кредитной задолженности), American Corriedale Association (Американская ассоциация по разведению овец корриедейлской породы), American Correctional Association (Американская ассоциация содействия улучшению условий тюремного содержания), American Carnivals Association (Американская ассоциация специалистов по организации карнавалов), American Cotton Association (Американская ассоциация экспортёров хлопка), American College of Allergists (Американская корпорация аллергологов), American College of Anesthesiologists (Американская корпорация анестезиологов), American College of Apothecaries (Американская корпорация аптекарей), American Crystallographic Association (Американская кристаллографическая ассоциация), American Canoe Association (Американская любительская ассоциация каноэ-байдарочного спорта), Aeroclub of America (Американский аэроклуб), American Composers Alliance (Американский союз композиторов), Associated Chiropodists of America (Американское объединение врачей — специалистов по лечению заболеваний рук и ног), Anglers’ Co-operative Association (Кооперативная ассоциация рыболовов-спортсменов (Великобритания)), Agricultural Cooperative Association (Сельскохозяйственная кооперативная ассоциация (Великобритания)), Alaska Coastal Airlines (наименование американской компании воздушных сообщений)15) Электроника: Anisotropically Conductive Adhesive16) Вычислительная техника: Application Control Architecture, Asynchronous Communications Adapter, архитектура управления приложениями, область памяти для хранения активной конфигурации17) Биохимия: aminocephalosporonic acid18) Транспорт: Advance Cargo Advice19) Пищевая промышленность: Agricultural Crop Additive20) Радиолокация: адаптивный ослабитель сигналов, обусловленных мешающими отражениями (сокр от adaptive clutter attenuator)21) Фирменный знак: Anti Copyright Association, Apples Of California Agriculture, Asean Cosmetic Association22) СМИ: Association of Canadian Advertisers23) Деловая лексика: A Cut Above, AGRICULTURAL CREDIT ASSOCIATIONS24) Сетевые технологии: Address Control Application, American Communication Association, Американская ассоциация связи25) Расширение файла: Project Manager Workbench Project file26) Общественная организация: Adult Children Of Alcoholics, Alley Cat Allies, American Camp Association, Animal Charities of America, Asia Children's Assistance, LTD, AsiaChildren's Assistance, LTD27) NYSE. Alabama Power Company29) Программное обеспечение: Arithmetical Comprehension Axiom -
32 MBT
1) Общая лексика: hum. сокр. Molecular Biology Toolbox2) Биология: monobutyltin-монобутилолово (Наряду с DBT и TBT, одно из оловоорганических (organotins) соединений. Аббревиатура всплыла в гигиеническом сертификате: "No organotins (MBT,DBT,TBT) has been added during the production...))3) Военный термин: motor burning time4) Техника: metal-base transistor5) Ветеринария: меконгский бобтейл (Фелинология. Породы кошек.)6) Сокращение: Minimum Blood Test, main ballast tank, main battle tank, mean body temperature, ОБТ, основной боевой танк7) Университет: Masters Burning Together8) Нефть: methylene blue titration9) Транспорт: Maximum Brake Torque10) Фирменный знак: Mahindra British Telecom11) Экология: mechanical bathythermograph, испытание краской "метиленовая голубая"12) Деловая лексика: Management - Business Taxation13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Metal blue test, methylene blue test (measures bentonite content of mud)14) Полимеры: mercaptobenzothiazole15) Сахалин Р: methylene blue test16) Расширение файла: Max Brake Torque17) Должность: Masters of Business Technology18) NYSE. Mobile TeleSystems OJSC19) Аэропорты: Masbate, Philippines -
33 MTR
1) Компьютерная техника: meteor trail radar2) Американизм: Marginal Tax Revenue3) Военный термин: Military Technical Revolution, manpower training and recruitment, master technical record, maximum tracking range, mean time to removal, mean time to repair, military temperature range, military training route, missile track radar, mobile test rig, monopulse tracking receiver, multiple track radar, multiple tracking range, реактор для испытания материалов4) Техника: main transformer, manual tracking radar, mass transfer rate, metal testing reactor, missile-track radar, multitrack range, Material Test Report5) Железнодорожный термин: Youngstown and Southern Railway Company6) Горное дело: Mountain top removal (mountaintop removal mining / mountain rage removal) - взрывной способ добычи с дроблением вскрышной породы (подземная разработка месторождений)7) Телекоммуникации: Mobile Termination Rate8) Сокращение: MTU Turbomeca Rolls-Royce GmbH (Germany), Magnetic Tape Recording, Marked Target Receiver, Mass Transit Railway Corporation Limited (одна из коропораций, обслуживающих метро в Гонконге), Military Technical Revolution (USA), Missile Tracking Radar, Mobile Test Rig (USA), metering, meter (instrument)9) Физиология: Magnetization Transfer Ratio, Masses, Tenderness, Rebound10) Электроника: Multi Track Recorder11) Вычислительная техника: Mining Table Repository (OP, Oracle, DB)12) Нефть: mechanical tubing release, minimum technological requirements, среднее время восстановления (mean time to recover)13) Транспорт: Major Transportation Route, Mass Transit Railway, Military Training Routes, Motor Technical Reference14) Воздухоплавание: Migration Traffic Rate15) Фирменный знак: Moon Town Records16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: material test report (mill test report)17) Микроэлектроника: merged transistor logic18) Полимеры: material testing reactor19) Ядерная физика: Materials Testing Reactor20) Контроль качества: mean time to recover21) Океанография: Miniature Temperature Recorder22) Химическое оружие: material transfer robot23) NYSE. Mesa Realty Trust25) НАСА: Magnetic Tape Recorder26) Единицы измерений: Materials Technology Research27) Музеи: Museum Of Tv And Radio -
34 TBT
1) Общая лексика: ИРМ (Инструктаж на рабочем месте), инструктаж на рабочем месте, Technical Barriers to Trade2) Авиация: Time Between Treatments3) Военный термин: target bearing transmitter, terminal ballistic track, ТВТ, тактический виртуальный тренажёр4) Химия: tributyltin-трибутилолово (Наряду с MBT и DBT, одно из оловоорганических (organotins) соединений. Аббревиатура всплыла в гигиеническом сертификате: "No organotins (MBT, DBT, TBT) has been added during the production...)5) Религия: Tomorrow's Bread Today6) Ветеринария: Тайский бобтейл (Фелинология. Породы кошек.)7) Сокращение: Tank Bridge Transporters (British Army)8) Вычислительная техника: technology-based training9) Транспорт: Tunnels, Bridges, and Terminals, Tool Box Talk, инструктаж по технике безопасности, планерка10) Фирменный знак: Tuning By Travis11) СМИ: TeX by Topic, Teddy Bear Times12) Деловая лексика: Technical Barriers To13) Нефтепромысловый: обучение, основанное на описании задач ( task-based teaching)14) Инвестиции: TALISMAN bought transfer15) Полимеры: tetrabutyl titanate -
35 TOB
1) Спорт: Titans Of Battle2) Военный термин: target observation battery3) Техника: telemetry output buffer4) Ветеринария: Той-бобтейл (Фелинология. Породы кошек.)5) Грубое выражение: Task Oriented Bastard6) Сокращение: toboggan7) Вычислительная техника: T-Online Billing (T-Online)8) Нефть: time on bottom, top of berm, продолжительность нахождения инструмента в забое (time on bottom)9) Транспорт: Total On Board10) СМИ: The Oscars Bite11) Деловая лексика: Take Over Bid12) Бурение: продолжительность нахождения инструмента на забое (time on bottom) -
36 abc
1) Общая лексика: hum. сокр. Across Breed Comparison, алфавитный указатель (железнодорожный), атомный, биологический и химический, букварь, железнодорожный алфавитный указатель, начатки, простейший, простой, самые простые знания и понятия, азбука, алфавит, азбука, алфавит, основы2) Компьютерная техника: Abstract Base Class, Approximate Bootstrap Confidence, Atanasoff Berry Computer4) Спорт: Adventure Balance And Challenge, Agility Balance And Coordination, American Bowling Congress, Another Blowout Coming, Anybody But Carolina, Association Of Boxing Commissions5) Военный термин: Advanced Blade Concept, Air Bridge to Canada, Airborne Command, Airborne Corps, All Blocks Covered, Allied Baltic Command, American, British, and Canadian, American-British-Canadian, Army Battle Command, Asian Brown Cloud, Atomic Bacterial Chemical, advanced basing concept, advanced biomedical capsule, air bubble craft, airborne cigar, airborne control, assistant beach commander6) Техника: ABC method, American bibliographic benter, absolute binary code, after bottom center, after bottom dead center, air-blast cooled, augmented bibliographic citation, automatic bass control, automatic bias compensation, automatic blip counter, блок питания накала, анода и сетки, справочник железнодорожных станций с расписанием поездов7) Сельское хозяйство: abscess8) Шутливое выражение: A Bored Capitalist, A Boring Channel, Absolute Best Channel, Absolutely Boring Comedy, All Bout Cancellations, Already Been Cancelled, Always Be Cool, Always Burn Colorado, Americas Bin Collapsed, Another Bad Choice, Another Book Club, Anything But Chaos, Anything But Competence, The Almost Broadcasting Company9) Химия: Alkali Bearing Carrier10) Религия: A Better Chance, About Bethlehem Centers, Adult Bible Community, Agape Book Club, All Believe Confess, American Bible Channel, Arts Based Church, грамота, азы11) Железнодорожный термин: Air Brakes And Chain12) Юридический термин: A Big Clue, Alcohol Beverage Control, Always Be Careful, Attorneys, Bankers, And Cpas, transaction13) Бухгалтерия: Accountability Basics And Control, Analyze Bill And Control14) Фармакология: abacavir (абакавир)15) Финансы: анализ затрат по видам16) Австралийский сленг: Australian Broadcasting Corporation, австралийский государственный телерадиоканал17) Ветеринария: Agricultural Biotechnology Center18) Грубое выражение: A Big Cockup, Absolute Bullshit Channel, Absolutely Bloody Crap, Always Be Caucasian, Always Been Crappy, Anything But Crap19) Горное дело: наставление, памятка, руководство, элементарный курс20) Кино: Эй-би-си21) Политика: Anybody But Clinton22) Презрительное выражение: American Born Chinese23) Телевидение: automatic brightness limiter24) Сокращение: Activity Based Costing (2002), Activity Based Costing, Advanced Ballistic Concept, Advanced Bar Code: 62 bar POSTNET code representing 11 digit ZIP (see DPBC), Advanced/ing Blade Concept, Aerated Bread Company, Alcoholic Beverage Control, All-purpose Ballastable Crawler, All-purpose Battle Computer, America, Britain & Canada, American Broadcast Company, American Broadcasting Corporation, Argentina, Brazil, Chile, Aruba, Bonaire, And Curacao, Associated British Pictures Corporation, Atomic, Bacteriological, Chemical (warfare), Atomic, Biological / Bacteriological & Chemical, Audit Bureau of Circulations Inc. (for 2nd class permit audits), Australian Broadcasting Commission, Automatic Boost Control, Automatic Brightness Control, atomic, bacteriological and chemical, atomic, biological and chemical, American Broadcasting Company, вычислительная машина Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer - first digital calculating machine that used vacuum tubes), American Brahma Club (Американский клуб специалистов по разведению кур породы бра(х)мапутра), American Bowling Congress (Американский конгресс (федерация клубов) игры в боулинг (кегли)), Arab Banking Corporation (Арабская банковская ассоциация), Automotive Booster Clubs International (Международная федерация клубов продавцов автомобильных запасных частей (США)), Associated British Cinemas (Объединение английских кинотеатров), automatic bass compensation (автоматическая коррекция нижних (звуковых) частот), automatic background control (автоматическая регулировка яркости( фона)), automatic blade control (автоматическое управление отвалом (плуга, бульдозера и т.п.)), accounting and budgetary control (бухгалтерско-бюджетный контроль), automatic binary computer (двоичная автоматическая вычислительная машина (устаревший термин)), air blast cooled (с воздушным охлаждением), aggregate base course (щебеночный подстилающий слой), Already Been Chewed, Absorbing boundary condition25) Университет: About Basic Composition, Academics Business And Community, Anchorage Basic Curriculum, Atlantic Baptist College26) Физиология: Absolute Brain Control, Abstinence Behavioral Change, Airway Breathing And Circulation, Airway Breathing Circulation, Airway Breathing Cold, Always Breastfeed Children, Aspiration, Biopsy, Cytology, Atp Binding Cassette, Automated Blood Collection27) Электроника: Already Been Converted, Automatic Background Calibration28) Вычислительная техника: Atanasoff-Berry Computer (First digital calculating machine that used vacuum tubes), activity-based costing, analog boundary cell, American Broadcasting Company (Corporate name), классы построения приложения, оплата на базе фактического использования, функционально-стоимостный анализ29) Нефть: automatic bandwidth control, control30) Иммунология: Adaptive Behavior Center, Antibody Binding Capacity, antigen-binding capacity, Avidin and Biotinylated horseradish peroxidase macro-molecular Complex31) Онкология: Advanced Breast Cancer32) Португальский язык: Бразильская академия наук (сокр. от Academia Brasileira de Ciências = Brazilian Academy of Sciences)33) Транспорт: Air Brake Converted, Aluminum Brass Chrome34) Пищевая промышленность: Absolute Best Chewy, All Beer Cleaning, Apples, Bananas, And Carrots, Applesauce, Bran, and Cinnamon35) Воздухоплавание: Advance Booking Charter36) Двигатели внутреннего сгорания: после нижней мёртвой точки, за нижней мёртвой точкой (сокр. от after bottom (dead) centre)37) Фирменный знак: Alpha Beta Camera, Antwerp Book Capital, Associated British Corporation38) Экология: Association of Boards of Certification for Operating Personnel in Water and Wastewater Utilities, Association of British Climatologists39) Реклама: Бюро по Исследованию Тиражей США40) СМИ: Access Beauty And Character, Always Be Canceling my favorite shows, American Broadcasting Companies, Associated British Cinemas, Audit Bureau Of Circulation, Audit Bureau Of Circulations, Australian Broadcasting Company41) Деловая лексика: A Better Company, A Board Committed, A Business Commitment, Allocation Budget And Contract, Always Be Closing, Always Bring Cash, Analysis Building And Cleaning, Appropriate Business Casual, расчёт себестоимости по объёму хозяйственной стоимости (Activity Based Costing)42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: type of fire extinguisher43) Образование: Anti Bullying Commitee, Attentional Behavioral Cognitive, Attitude Behavior Consistency44) Сетевые технологии: Application Building Classes45) Полимеры: assisted biological coagulation46) Макаров: начальные положения, элементарный, элементы47) Аэродинамика: концепция набегающей (идущей вперёд) лопасти (летательного аппарата с вращающимися крыльями) (сокр. от advancing-blade concept)48) Военно-морской флот: главный старшина авиационной боцманской команды (на авианосце) (сокр. от Chief Aviation Boatswain's Mate)49) Расширение файла: ABC FlowCharter Document, ABC programming language General filename extension, Musical notation language file (folk melodies)50) Нефть и газ: advanced blending control51) Электротехника: armored bushing cable52) Молекулярная биология: adenosine triphosphate-binding cassette53) ООН: A Bunch of Communists54) Общественная организация: American Bird Conservancy55) НАСА: Active Body Control56) Библиотечное дело: American Bibliographical Center57) Базы данных: Alphabetically Based Computerized58) Альпинизм: advanced base camp -
37 mtr
1) Компьютерная техника: meteor trail radar2) Американизм: Marginal Tax Revenue3) Военный термин: Military Technical Revolution, manpower training and recruitment, master technical record, maximum tracking range, mean time to removal, mean time to repair, military temperature range, military training route, missile track radar, mobile test rig, monopulse tracking receiver, multiple track radar, multiple tracking range, реактор для испытания материалов4) Техника: main transformer, manual tracking radar, mass transfer rate, metal testing reactor, missile-track radar, multitrack range, Material Test Report5) Железнодорожный термин: Youngstown and Southern Railway Company6) Горное дело: Mountain top removal (mountaintop removal mining / mountain rage removal) - взрывной способ добычи с дроблением вскрышной породы (подземная разработка месторождений)7) Телекоммуникации: Mobile Termination Rate8) Сокращение: MTU Turbomeca Rolls-Royce GmbH (Germany), Magnetic Tape Recording, Marked Target Receiver, Mass Transit Railway Corporation Limited (одна из коропораций, обслуживающих метро в Гонконге), Military Technical Revolution (USA), Missile Tracking Radar, Mobile Test Rig (USA), metering, meter (instrument)9) Физиология: Magnetization Transfer Ratio, Masses, Tenderness, Rebound10) Электроника: Multi Track Recorder11) Вычислительная техника: Mining Table Repository (OP, Oracle, DB)12) Нефть: mechanical tubing release, minimum technological requirements, среднее время восстановления (mean time to recover)13) Транспорт: Major Transportation Route, Mass Transit Railway, Military Training Routes, Motor Technical Reference14) Воздухоплавание: Migration Traffic Rate15) Фирменный знак: Moon Town Records16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: material test report (mill test report)17) Микроэлектроника: merged transistor logic18) Полимеры: material testing reactor19) Ядерная физика: Materials Testing Reactor20) Контроль качества: mean time to recover21) Океанография: Miniature Temperature Recorder22) Химическое оружие: material transfer robot23) NYSE. Mesa Realty Trust25) НАСА: Magnetic Tape Recorder26) Единицы измерений: Materials Technology Research27) Музеи: Museum Of Tv And Radio -
38 oversize
['əʊvəsaɪz]1) Общая лексика: больше обычного размера, большой размер (очень), большой формат (очень), верхний продукт (грохочения), завышенного габарита, размер с превышением номинала, ремонтный размер, слишком большого объема2) Геология: крупная фракция, не проходящая через сито, материал, остающийся на грохоте3) Морской термин: размер с припуском4) Разговорное выражение: Свободный, просторный (об одежде)5) Техника: верхний класс, верхний класс крупности, избыточный размер, надгрохотная фракция, надрешётный продукт, надситный материал, нестандартного ( большого) размера, нестандартный размер, остаток на сите (при рассеве угольной пыли), превышать номинальный размер (сверх номинального), припуск, с превышением номинального размера, сверхгабаритный; чрезмерное количество6) Сельское хозяйство: нестандартного размера7) Химия: сход8) Строительство: надситовая фракция, материал с размерами больше номинальных, материал, не проходящий через грохот, материал, не проходящий через сито, элемент с размерами больше номинальных9) Железнодорожный термин: превышать размеры, слишком крупный10) Автомобильный термин: натяг, ремонтного размера (о запасных частях к двс), ремонтный размер с припуском, увеличенный (сверх номинального) размер11) Архитектура: очень большого размера, слишком большого размера12) Горное дело: крупный кусок (руды, породы), требующий вторичного дробления, надрешётный продукт обогащения, остаток на грохоте13) Металлургия: верхний допуск по размеру, отсев, плюс-меш, плюсовая фракция, превышение размера, размер больше номинала, чрезмерно крупный продукт, порода повышенной кусковатости14) Полиграфия: большего формата (об издании)15) Нефть: материал, не прошедший через сито, увеличенный размер16) Транспорт: негабарит17) Автоматика: завышенного (относительно номинала) размера, завышенный ( относительно номинала) размер, увеличенного (относительно номинала) размера18) Общая лексика: крупноразмерный, сверхразмерный, ремонтный размер (вкладыша подшипника), большего размера (о запчасти)19) Макаров: завышать размер, завышенного относительно номинала размера, завышенный относительно номинала размер, оставлять припуск, превышать размер, сход с сита, увеличенного относительно номинала размера, верхний класс (после сит)20) Газовые турбины: превышенный размер -
39 rider
['raɪdə]1) Общая лексика: верховой, всадник, вывод, гонец, диагональные связи в борте деревянного судна, дополнение (к документу), дополнительная задача для проверки знаний учащегося, дополнительная теорема, необходимая для доказательства основной, ездок, заключение, наездник, особое мнение, поправка, предмет, лежащий поверх другого предмета, ридерс, седок, (roller) прижимный валик, (roller) раскатный валик (красочного или увлажняющего аппарата)2) Геология: зажатая между крыльями сброса часть пласта, комья гипса в мергеле, направляющая рама (бадьи), небольшой сброс, обломок коренной породы, заключённый в жиле, порода, лежащая между двумя пластами, тонкий пласт угля, лежащий над мощным пластом, трещина раздавливания в пласте3) Морской термин: оговорка, поясок составной балки, условие4) Военный термин: связной (на транспортном средстве: мотоцикле, велосипеде), УР (с наведением по лучу), управляемая ракета (с наведением по лучу), дополнительный документ5) Техника: индентор, инспектор, контртело, образец для испытаний на трение и изнашивание, обходчик, ползун, рейтер6) Строительство: грохот, направляющая рама бадьи, перекладина, решето7) Математика: дополнительная задача, дополнительная задача или теорема, дополнительная теорема8) Железнодорожный термин: пассажир9) Юридический термин: добавление, новая статья, частное определение10) Экономика: дополнительная статья к документу, подклейка к векселю, дополнительный пункт (к документу)11) Бухгалтерия: дополнительная статья (к документу)12) Страхование: добавление (к договору страхования), дополнительное положение (обычно на отдельном листе, прилагаемом к договору), дополнительные условия, допсоглашение (к полису/договору страхования)13) Горное дело: пласт-проводник, пласт-спутник, провожатый, тонкий пласт угля над мощным пластом14) Дипломатический термин: дополнительная статья (в соглашении и т.п.)16) Металлургия: опорный столбик (насадки), гусарик (в приборе)17) Полиграфия: прижимной красочный валик, раскатной красочный цилиндр, рейтерный красочный валик, текст, добавляемый к корректурному оттиску, рейтер (гирька аналитических весов), раскатной цилиндр (красочного или увлажняющего аппарата)18) Политика: дополнение к законопроекту, обычно не имеющее никакого отношения к его сути, поправка к законопроекту, обычно не имеющая никакого отношения к его сути19) Телевидение: дополнение к... (Rider to Television Film License Agreement dated...), приложение к... (Rider to Television Film License Agreement dated...)20) Сленг: ковбой, жокей (на скачках у ковбоев)21) Банковское дело: аллонж (дополнительный лист бумаги к векселю)22) Транспорт: водитель23) Машиностроение: трубообходчик25) Реклама: бланк заказа, прикладываемый к счёту, бланк, прикладываемый к счёту, дополнительное предложение (в конце рекламного сообщения)26) Деловая лексика: дополнительная статья, дополнительное условие, дополнительный пункт, следствие, список требований артиста, райдер \<особые требования в приложении к договору\>27) Нефтегазовая техника линейный обходчик трубопровода, порода, лежащая между пластами, соединительный отвод секций трубопровода28) ЕБРР: дополнительное положение (обычно на отдельном листе, прилагаемом к соглашению)29) Автоматика: ползушка30) Авиационная медицина: ЛА, лётчик, летательный аппарат31) Макаров: велосипедист, вспомогательная теорема, дополнительная задача для проверки знаний учащихся, золотая монета с изображением всадника, мотоциклист, образец для испытаний на изнашивание, образец для испытаний на трение, образец для испытаний на трение и износ, образец для трибологических испытаний, передвижная гиря, ракета, уравновешивающий грузик весов, дополнение, поправка (к документу)32) Архаизм: рыцарь33) Велосипеды: велосипедист-покатушечник, участник велопоездки, ездок на велосипеде (велосипедист)34) Золотодобыча: порода между двумя пластами35) Зубная имплантология: райдер (элемент, фиксированный на балке и размещаемый в базисе протеза) -
40 tob
1) Спорт: Titans Of Battle2) Военный термин: target observation battery3) Техника: telemetry output buffer4) Ветеринария: Той-бобтейл (Фелинология. Породы кошек.)5) Грубое выражение: Task Oriented Bastard6) Сокращение: toboggan7) Вычислительная техника: T-Online Billing (T-Online)8) Нефть: time on bottom, top of berm, продолжительность нахождения инструмента в забое (time on bottom)9) Транспорт: Total On Board10) СМИ: The Oscars Bite11) Деловая лексика: Take Over Bid12) Бурение: продолжительность нахождения инструмента на забое (time on bottom)
См. также в других словарях:
Транспорт железнодорожный — – один из видов транспорта общего пользования, находится в ведении Российской Федерации, представляет собой единый производственно технологический комплекс с входящими в него предприятиями и учреждениями производственного и социального… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Транспорт трубопроводный — – является современным универсальным средством, способным перекачивать бетонную смесь в вертикальном и горизонтальном направлениях от места ее разгрузки на объекте к месту укладки. [Лившиц В. Н. Транспорт за 100 лет // Россия в окружающем… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Породы карбонатные — – горные породы, состоящие из минералов кальцита (см. Известняк), доломита, магнезита, сидерита и различных примесей. По составу карбонатные породы разделяются на три группы: известняковые, доломитовые и карбонатно глинистые. По… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Породы горные изверженные — (магматические) – породы, образовавшиеся из расплавленной магмы в результате ее охлаждения и затвердения с превращением в массивы высокой прочности. Магма может затвердевать как на глубине внутри земной коры (глубинные породы), так и на… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Транспорт конвейерный — – вид промышленного транспорта, использующий конвейеры. [СНиП 2.05.07 91] Рубрика термина: Конвеера Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы, Автодороги, Автотехника … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Транспорт промышленный — – совокупность транспортных средств (сооружений, устройств, подвижного состава, механизмов, оборудования), предназначенных для перемещения грузов внутри промышленных предприятий и промышленных узлов, а также осуществляющих транспортную… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Транспорт цемента аэрационный — – основанный на свойстве пылевидных материалов приобретать текучесть при непрерывной подаче и распределения в их массе воздуха низкого давления, так как насыщенный воздухом пылевидный материал (аэропульпа) легко перемещается подобно… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Породы глубинные — (интрузивные) – образовались при медленном остывании магмы в глубине земной коры при больших давлениях от вышележащих слоев земли. Это способствовало формированию пород с плотной зернисто кристаллической структурой, большой средней… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Породы горные карбонатные — – осадочные твердые породы (углекислые соли, извести, магнезии, закиси железа), образующие вместе или в отдельности большие массы осадочных (известняки, доломиты, мергели и др.) или метаморфических (мрамор и др.) пород и состоящие более чем … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Породы горные кремнистые — – плотные, часто сланцевые породы, состоящие из чистой кремнекислоты, в значительной части аморфной, растворимой в едком калии (кремнистые сланцы, опоки, трепелы и др.). [Справочник дорожных терминов, М. 2005 г.] Рубрика термина: Горные… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Породы горные метаморфические — – видоизмененные породы, образовавшиеся вследствие преобразования изверженных или осадочных горных пород под влиянием высоких температур, причем признаки первичного осадочного или магматического происхождения у них частично или полностью… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов