-
81 нудно
I нар.скучно; нудно; томительно; тошноII( в значении сказуемого - о физиологическом состоянии) тошно (кому), мутит (кого) -
82 더럽다
1. грязный; нечистый2. скверный; мерзкий; дрянной; паршивый3. до чёрта; чертям тошно재수가 없어도 더럽게 없었다 Действительно не повезло так, что чертям тошно
-
83 зывӧк
1) противный, отвратительный || противно, отвратительно, тошно || отвращение; омерзение;зывӧк чужӧм — противное лицо; зывӧк видзӧдны — тошно смотреть; менӧ зывӧкысла кезнитӧдіс — меня передёрнуло от отвращения; та йылысь зывӧк казьтыштны — об этом противно вспоминатьзывӧк удж — противная работа;
2) презренный; -
84 чёрт
-
85 nauseate
ˈnɔ:sɪeɪt гл.
1) вызывать тошноту
2) чувствовать тошноту
3) а) вызывать отвращение б) редк. чувствовать отвращение Syn: loathe, abhor вызывать тошноту, рвоту - the food *d them от этой пищи их тошнило - he was *d by the movement of the ship от качки его мутило вызывать отвращение - the idea *s me эта мысль мне противна, меня тошнит от этой мысли чувствовать тошноту (тж. перен.) - he *d at the prospect от подобной перспективы ему стало тошно nauseate вызывать (редко чувствовать) отвращение ~ вызывать тошноту ~ чувствовать тошнотуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > nauseate
-
86 noisome
ˈnɔɪsəm прил.
1) вредный;
нездоровый (напр., об обстановке, атмосфере) Syn: harmful
2) а) зловонный, вонючий Syn: stinking, fetid б) противный, мерзкий, тошнотворный зловонный, вонючий - * smell зловоние - * alleys, teeming and squalid зловонные переулки, кищащие беднотой отвратительный, мерзкий;
тошнотворный - * task задание, от которого тошно делается, гнусная обязанность вредный, нездоровый - * pestilence эпидемия( чумы, холеры и т. п.) - * ivy (ботаника) сумах( Rhus gen.) ;
сумах ядоносный( Rhus toxico dendron) noisome вредный;
нездоровый ~ зловонный ~ отвратительный -
87 nauseate
[ʹnɔ:|zıeıt,-{ʹnɔ:}sıeıt] v1. вызывать тошноту, рвоту2. вызывать отвращениеthe idea nauseates me - эта мысль мне противна, меня тошнит от этой мысли
3. чувствовать тошноту (тж. перен.) -
88 noisome
[ʹnɔıs(ə)m] a1. 1) зловонный, вонючийnoisome alleys, teeming and squalid - зловонные переулки, кишащие беднотой
2) отвратительный, мерзкий; тошнотворныйnoisome task - задание, от которого тошно делается, гнусная обязанность
2. вредный, нездоровыйnoisome pestilence - эпидемия (чумы, холеры и т. п.)
noisome ivy = poison ivy
-
89 revolver una cosa el estómago a uno
2) меня с души воротит, мне тошно от этого -
90 amore
m1) любовьamore corrisposto / non corrisposto — взаимная / безответная любовьfebbre d'amore — любовная лихорадка (часто ирон.)figlio d'amore — дитя любвиardere d'amore — пылать любовьюfare all'amore / диал. l'amore — 1) ухаживать 2) любить 3) заниматься любовьюstare sugli amori — любезничать, быть галантнымper amore mio / tuo / suo — из любви ко мне / к тебе / к нему; ради Бога!2) любовь, склонность, влечение, стремлениеfare l'amore разг. — 1) ( con qd) крутить любовь, ухаживать 2) ( con qc) страстно желать чего-либо, стремиться к чему-либоè già un pezzo che faccio all'amore con quella casetta — мне уже давно приглянулся этот домикprendere amore a / per qc — пристраститься к чему-либоche amore! — что за прелесть!, какое очарование!un amore di bambino — прелестный ребёнокche amore di bambino! — прелесть, что за ребёнок!•Syn:affetto, amorevolezza, ardore, attaccamento, bene, dilezione, passione, tenerezza; fiamma, fervore, passione, adorazioneAnt:••il primo amore non si scorda mai prov — старая любовь долго помнится, старая любовь не ржавеетl'amore è cieco (e pazzo) prov — любовь слепа; любовь зла (полюбишь и козла)l'amore è cieco (e vede da lontano) prov — любовь слепа(, а видит далеко)l'amore è muto prov — любви не надо словamore fa amore e crudeltà fa sdegno prov — как аукнется, так и откликнетсяchi per amore si piglia; per rabbia si scapiglia prov — от любви до ненависти один шаг; тошно тому, кто постыл кому, а тошнее тому, кто мил комуin / nella guerra d'amore vince chi fugge prov — в любовной войне побеждает бегущийamore senza baruffa fa la muffa prov — милые браняться - только тешатся -
91 черт
м.послать к черту — mandare al diavolo; mandare abenedire / friggere)> он ни черта не понимает — non capisce un accidente / un'acca(для) какого черта, за каким чертом, на кой черт..., на черта... — (ma) che diavolo...!, perché diavolo...?черт попутал / дернул — il diavolo ci ha messo la coda / le cornaчерт знает кто / куда (неизвестно) — non si sa chi / che, dove ( ecc)черт знает, на что он тратит деньги — chi lo sa come spende i soldiон уехал черт знает куда — è partito il diavolo lo sa doveтут сам черт ногу сломит — furbo chi ci si racapezza; chi ci capisce è bravoчерт с ним / тобой / ними (и т.п.) — che diavolo lo / ti / li pigli / porti; mannaggia a te / lui / voiчерт-те что! — che roba, roba da chiodi!черта лысого — in nessun caso, non puo essere che...черта с два! — questo poi, no!; un corno / cavolo!чем черт не шутит! — chi lo sa!; tutto può succedere!все полетело к черту — tutto è andato al diavolo / a rotoli- до черта - ко всем чертям! - к черту!••к черту на рога / кулички — a casa del diavoloслужить и богу и черту — accendere una candela a Dio è una al diavoloбежать как черт от ладана — fuggire come il diavolo dall'incensoне так страшен черт, как его малюют — il diavolo non è (poi) così brutto come lo si dipinge -
92 amore
amóre m 1) любовь amore di patria -- любовь к родине amore materno -- материнская любовь amore filiale -- сыновняя любовь amore platonico -- платоническая любовь amore carnale -- плотская любовь amore facile -- случайная связь amore libero -- свободная любовь amore del prossimo -- любовь к ближнему amor proprio а) самолюбие б) чувство собственного достоинства amore di sé -- эгоизм, себялюбие amore corrisposto -- взаимная любовь febbre d'amore -- любовная лихорадка (часто ирон) mal d'amore -- страдания любви lettere d'amore -- любовные письма figlio d'amore -- дитя любви ardere d'amore -- пылать любовью filare il perfetto amore -- прекрасно <отлично> подходить друг к другу, жить в любви и согласии fare all'amoreа) ухаживать б) любить в) совокупляться stare sull'amore -- ухаживать stare sugli amori -- любезничать, быть галантным con amore -- любовно, с любовью per amore а) по любви б) добровольно, охотно per amore o per forza -- волей-неволей, хочешь не хочешь per amore di... а) из любви (к + D) б) ради, для (+ G) per amore di brevità -- ради краткости, краткости ради per amore mio -- из любви ко мне ; ради Бога! 2) любовь, склонность, влечение, стремление (к + D) amore della libertà -- свободолюбие amore della verità а) стремление к истине б) справедливость (lavorare) per l'amore di Dio -- (работать) бесплатно, за здорово живешь amore del sapere -- любовь к знаниям amore delle arti -- любовь к искусству fare l'amore fam а) (con qd) крутить любовь, ухаживать (за + P) б) (con qc) страстно желать чего-л, стремиться к чему-л Х già un pezzo che faccio all'amore con quella casetta -- мне уже давно приглянулся этот домик prendere amore a qc -- пристраститься к чему-л perdere l'amore a qc -- разлюбить что-л, потерять охоту к чему-л levar l'amore a qd, qc -- отучить, отвадить от кого-л, чего-л 3) предмет любви l'amore di tutti -- всеобщий любимец, всеобщая любимица era il suo primo amore -- это была его первая любовь amore mio, amore dell'anima mia -- любовь моя, душа моя, душенька, моя прелесть и т.п. che amore! -- что за прелесть!, какое очарование! un amore di bambino -- прелестный ребенок che amore di bambino! -- прелесть, что за ребенок! il primo amore non si scorda mai prov -- старая любовь долго помнится, старая любовь не ржавеет l'amore Х cieco (e pazzo) prov -- ~ любовь слепа; любовь зла (полюбишь и козла) l'amore Х cieco (e vede da lontano) prov -- любовь слепа (, а видит далеко) l'amore Х muto prov -- любви не надо слов l'amore, l'inganno e il bisogno insegnano la retorica prov -- ~ нужда заставит -- и слова найдутся amore fa amore e crudeltà fa sdegno prov -- ~ как аукнется, так и откликнется chi per amore si piglia, per rabbia si scapiglia prov -- ~ от любви до ненависти один шаг; тошно тому, кто постыл кому, а тошнее тому, кто мил кому in guerra d'amore vince chi fugge prov -- в любовной войне побеждает бегущий amore senza baruffa fa la muffa prov -- милые бранятся -- только тешатся -
93 amore
amóre m 1) любовь amore di patria — любовь к родине amore materno — материнская любовь amore filiale — сыновняя любовь amore platonico — платоническая любовь amore carnale — плотская любовь amore facile — случайная связь amore libero — свободная любовь amore del prossimo — любовь к ближнему amor proprio а) самолюбие б) чувство собственного достоинства amore di sé — эгоизм, себялюбие amore [non] corrisposto — взаимная [безответная] любовь febbre d'amore — любовная лихорадка (часто ирон) mal d'amore — страдания любви lettere d'amore — любовные письма figlio d'amore — дитя любви ardere d'amore — пылать любовью filare il perfetto amore — прекрасно <отлично> подходить друг к другу, жить в любви и согласии fare all'amore < dial l'amore> а) ухаживать б) любить в) совокупляться stare sull'amore — ухаживать stare sugli amori — любезничать, быть галантным con amore — любовно, с любовью per amore а) по любви б) добровольно, охотно per amore o per forza — волей-неволей, хочешь не хочешь per amore di … а) из любви (к + D) б) ради, для (+ G) per amore di brevità — ради краткости, краткости ради per amore mio [tuo, suo] — из любви ко мне [к тебе, к нему]; ради Бога! 2) любовь, склонность, влечение, стремление (к + D) amore della libertà — свободолюбие amore della verità а) стремление к истине б) справедливость (lavorare) per l'amore di Dio — (работать) бесплатно, за здорово живёшь amore del sapere — любовь к знаниям amore delle arti — любовь к искусству fare l'amore fam а) ( con qd) крутить любовь, ухаживать (за + P) б) ( con qc) страстно желать чего-л, стремиться к чему-л è già un pezzo che faccio all'amore con quella casetta — мне уже давно приглянулся этот домик prendere amore aqc — пристраститься к чему-л perdere l'amore aqc — разлюбить что-л, потерять охоту к чему-л levar l'amore aqd, qc — отучить, отвадить от кого-л, чего-л 3) предмет любви l'amore di tutti — всеобщий любимец, всеобщая любимица era il suo primo amore — это была его первая любовь amore mio, amore dell'anima mia — любовь моя, душа моя, душенька, моя прелесть и т.п. che amore! — что за прелесть!, какое очарование! un amore di bambino — прелестный ребёнок che amore di bambino! — прелесть, что за ребёнок!¤ il primo amore non si scorda mai prov — старая любовь долго помнится, старая любовь не ржавеет l'amore è cieco (e pazzo) prov — ~ любовь слепа; любовь зла (полюбишь и козла) l'amore è cieco (e vede da lontano) prov — любовь слепа (, а видит далеко) l'amore è muto prov — любви не надо слов l'amore, l'inganno e il bisogno insegnano la retorica prov — ~ нужда заставит — и слова найдутся amore fa amore e crudeltà fa sdegno prov — ~ как аукнется, так и откликнется chi per amore si piglia, per rabbia si scapiglia prov — ~ от любви до ненависти один шаг; тошно тому, кто постыл кому, а тошнее тому, кто мил кому inguerra d'amore vince chi fugge prov — в любовной войне побеждает бегущий amore senza baruffa fa la muffa prov — милые бранятся — только тешатся -
94 Natūra abhorret vacuum
Природа боится пустоты, природа не терпит пустоты.Так до открытия атмосферного давления итальянским физиком Торричелли (начало XVII в.) объясняли действие насоса, т. е. поднятие жидкости вслед за поршнем, движущимся в вертикально расположенной трубе, нижний конец которой погружен в жидкость.ср. тж. Horror vacuiИ ты страдаешь, я знаю, пусть этот огонь жжет тебя, за отсутствием другого. Natura abhorret vacuum. Пустота всего хуже. Огонь, какой бы ни был, - жизнь. (А. И. Герцен, Письма Н. И. Сазонову и Н. X. Кетчеру, 18.VII 1835.)Вода имеет давление в воздухе, но вода в воде не имеет давления, или, лучше, есть нейтрализация всякого давления в себе. То же и воздух. Доказано опытами. Мысль эта принадлежит древним: Аристотелю, Герону, Архимеду. Автор [ Фр. Фон-Дриберг, "Доказательство ложности учения новейших физиков о давлении воды и воздуха". - авт. ] провел ясно всю начальную половину своей брошюры, но для объяснения явлений иным способом прибегнул к natura abhorret vacuum, и тут мне стало тошно. (Н. П. Огарев - А. И. Герцену 2.II [ 1845 ].)- Я всех нынче перепил. - Ты перепил, а я перепел. - О пьянствующие! О жаждущие! - Паж, дружочек, пополней, чтоб сверху коронка была! - Красная, как кардинальская мантия! - Natura abhorret vacuum. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Natūra abhorret vacuum
-
95 ellostaa, ellottaa, etoa, kuvottaa, ällöttää, tympäistä
тошнить, подташнивать minua ~, minua ellottaa мне тошно, меня тошнит, мне противно, меня тянет блевать (груб.), меня мутит, меня подташниваетФинско-русский словарь > ellostaa, ellottaa, etoa, kuvottaa, ällöttää, tympäistä
-
96 I'd like to serve, but not to be a servant
Пословица: служить бы рад, прислуживаться тошно (Грибоедов. Горе от ума)Универсальный англо-русский словарь > I'd like to serve, but not to be a servant
-
97 he nauseated at the prospect
Общая лексика: от подобной перспективы ему стало тошноУниверсальный англо-русский словарь > he nauseated at the prospect
-
98 noisome task
Общая лексика: гнусная обязанность, задание, от которого тошно делается -
99 es ist ekelhaft
-
100 تقزّز
См. также в других словарях:
Тошно! — тошнѣй тошнаго (иноск.) тоска! тяжко, докучно, противно. Такъ жутко пришлось, что чертямъ тошно. Тошно жить безъ милаго, а съ немилымъ жить еще тошнѣй. Ср. Охъ, тошно мнѣ на чужой сторонѣ. Пѣсня. Ср. Мнѣ тошно здѣсь, какъ на чужбинѣ! К. Ѳ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ТОШНО — ТОШНО, безл., в знач. сказуемого, кому чему. 1. Тошнит кого нибудь, дурно кому нибудь (устар., обл.). 2. перен. Тяжело, несносно, мучительно, тоскливо (разг.). «Ах, няня, няня, я тоскую, мне тошно, милая моя: я плакать, я рыдать готова!» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
тошно — См. тошнить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. тошно неприятный, тошнить; отвратно, свет не мил, хоть головой об стену, худо, противно, с души воротит, нет сил терпеть,… … Словарь синонимов
тошно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
тошно! — (тошней тошного) (иноск.) тоска! тяжко, докучно, противно Так жутко пришлось, что чертям тошно. Тошно жить без милого, а с немилым жить еще тошней. Ср. Ох, тошно мне на чужой стороне. Песня. Ср. Мне тошно здесь, как на чужбине! К.Ф. Рылеев. К… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ТОШНО — Рвать тошно. Волг. Пренебр. О чём л. крайне неприятном, отвратительном, надоевшем. Глухов 1988, 141, 180 … Большой словарь русских поговорок
тошно — • до смерти тошно … Словарь русской идиоматики
тошно́тный — тошнотный, тен, тна, тно, тны; сравн.ст. ее … Русское словесное ударение
Тошно тому, кто сражается, а тошнее тому, кто останется. — Тошно тому, кто сражается, а тошнее тому, кто останется. См. ГОРЕ ОБИДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Тошно, горько, а день сыты будем. — Тошно, горько, а день сыты будем. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Тошно тому, кто любит кого; а тошнее того, кто не видит его. — Тошно тому, кто любит кого; а тошнее того, кто не видит его. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа