-
1 толькі
-
2 толькі
едва, лишьБеларуска-расейскі слоўнік: міжмоўныя амонімы, паронімы і полісемія > толькі
-
3 шматаваць
шматаваць незак., разм.Рвать или стремиться порвать на кусочки.У наступны момант абодва качаліся па пожні, па свежай раллі, крывянілі адзін аднаму твары, шматавалі сарочкі. Мележ....Толькі б стаялі вакол голыя цёмныя лясы, толькі б у свісце ветру чуўся водгук той навальніцы, якая шматавала чорныя вольхі над паромам. Караткевіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > шматаваць
-
4 паглыбець
паглыбець зак.Стать глубже.Такі ж (Юрка) аброслы, як і раней, толькі вочы паглыбелі, і ўжо свяцілася ў іх не толькі вечная жальба і затоены сум... Чарнышэвіч. Калі сцягнуў (Вяршок) з галавы пілотку і паклаў яе на калена, дык сапраўды было відаць, што паглыбелі на яго галаве залысіны, памаршчынеў лоб, а скроні ды густая шчэць на шчоках сіваватыя. Далідовіч. Амаль гадзіну кідаў зямлю без пярэдыху, калодзеж паглыбеў, і Яшка гукнуў Пятрасу спусціць бак... Воранаў.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > паглыбець
-
5 гарахавінне
гарахавінне (гарохавінне, гарашыны) гарахавінне, -я н. гарохавінне, -я н.і гарашыны, -шын, адз. няма. Гороховая солома.На грукат хатніх дзвярэй на палку зашамацела перацёртым гарахавіннем старая Мондрыха. Адамчык. Кастусю ж чамусьці прыйшло ў галаву ратаваць гарахавінне, пасланае ў ложку. С.Александровіч. У развалах на гарохавінні ляжыць ва ўсёй сваёй дванаццаціпудовай красе ружовая ад холаду, перацягнутая двума пастронкамі адстаўная свінаматка. Брыль. У яго (Юркі) было поўнае падпашша намалочанага гарохавіння. Пташнікаў. Але біч не дае моцнага груку, пасад толькі што пасаджан, і біч толькі шастае, падаючы на сухія натапытаныя гарашыны. Крапіва. Выносім на двор і праветрываем старыя гарашыны з ложкаў. Васілевіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гарахавінне
-
6 гарохавінне
гарахавінне (гарохавінне, гарашыны) гарахавінне, -я н. гарохавінне, -я н.і гарашыны, -шын, адз. няма. Гороховая солома.На грукат хатніх дзвярэй на палку зашамацела перацёртым гарахавіннем старая Мондрыха. Адамчык. Кастусю ж чамусьці прыйшло ў галаву ратаваць гарахавінне, пасланае ў ложку. С.Александровіч. У развалах на гарохавінні ляжыць ва ўсёй сваёй дванаццаціпудовай красе ружовая ад холаду, перацягнутая двума пастронкамі адстаўная свінаматка. Брыль. У яго (Юркі) было поўнае падпашша намалочанага гарохавіння. Пташнікаў. Але біч не дае моцнага груку, пасад толькі што пасаджан, і біч толькі шастае, падаючы на сухія натапытаныя гарашыны. Крапіва. Выносім на двор і праветрываем старыя гарашыны з ложкаў. Васілевіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гарохавінне
-
7 гарашыны
гарахавінне (гарохавінне, гарашыны) гарахавінне, -я н. гарохавінне, -я н.і гарашыны, -шын, адз. няма. Гороховая солома.На грукат хатніх дзвярэй на палку зашамацела перацёртым гарахавіннем старая Мондрыха. Адамчык. Кастусю ж чамусьці прыйшло ў галаву ратаваць гарахавінне, пасланае ў ложку. С.Александровіч. У развалах на гарохавінні ляжыць ва ўсёй сваёй дванаццаціпудовай красе ружовая ад холаду, перацягнутая двума пастронкамі адстаўная свінаматка. Брыль. У яго (Юркі) было поўнае падпашша намалочанага гарохавіння. Пташнікаў. Але біч не дае моцнага груку, пасад толькі што пасаджан, і біч толькі шастае, падаючы на сухія натапытаныя гарашыны. Крапіва. Выносім на двор і праветрываем старыя гарашыны з ложкаў. Васілевіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гарашыны
-
8 цалок
цалок, -лка м., разм.Человек, метко бьющий в цель. -
9 мультан
мультан, -у м.Турецкий табак.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > мультан
-
10 хмарыцца
хмарыцца незак.Затягиваться тучами, становиться пасмурным.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > хмарыцца
-
11 астояцца
астояцца зак.Перестать шататься, удержаться на ногах.Ногі толькі, як у народжанага цяляці зыбаюцца. Пачакай жа, дай астояцца, а тады я трошкі пайду за табою. Лобан. Гэта было смешна, ён (шчанюк) усё яшчэ не мог добра астояцца на падлозе, відаць, нарадзіўся на панадворку ў засланай саломай будцы. Лужанін. Ён хацеў толькі адчуваць цяпло яе цела праз тонкую спадніцу, хацеў астояцца і стаць на ногі, каб ісці далей, бо пачынала ўжо світаць... Дамашэвіч.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > астояцца
-
12 нулёўка
нулёўка, -і ж. разм.Машинка для стрижки наголо.Куды з большай ахвотай пасля гэтага ўсе мы, нагала абстрыжаныя, пад нулёўку, рынуліся ў лазню. Вітка. Падстрыжаны пад ваенкамацкую нулёўку, ён (Гаціла) ужо нічога не робіць, адно толькі чакае гэтай позвы. Сіпакоў. - А мяне толькі што абчыкрыжылі пад нулёўку, не сёння-заўтра павінен ісці служыць, - Федзя здымае кепку, кладзе на траву, мацае валасы, быццам правярае, як яны там. Кудравец.Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > нулёўка
-
13 цымус
lat. cimusсамое вкусное; самая суть; самое интересное* * *сущ.1) интерес2) суть, содержательность3) пикантность, острота4) аппетитность, привлекательность|| Увесь цымус, зразумела, ва ўдзеле гурта “Песняры”, які не толькі грае музыку, але яшчэ выконвае драматычныя ролі ў фільме.
|| Але цымус у тым, што і авакада, і разнастайныя морапрадукты — здаровая, экзатычная і смачная ежа, якая ў нас не вельмі папулярная, на жаль.
* * *цымус м.сладкое кушанье из моркови (еврейск.) -
14 бачыць
lat. bachete; bagete* * *1) видетьбачыць вока, ды дастаць далёка - видит око, да зубб неймёт2) усматривать* * *бачыць каго, штовидеть -
15 вынятка
-
16 варта
1) lat. wartaкараул, охрана, стража, пост2) lat. wartoстоит, нелишне, следует* * *1) сущ. караул, охрана, стража; пост (охраны)2) сто́ит, нелишне, следует|| Як аказалася, моладзь не адвярнулася ад беларускай гаворкі,: варта толькі падаць родную мову як-небудзь нестандартна, ярка (хоць бы ў форме прыгожых малюнкаў падпісаных па-беларуску), і яна будзе імкліва набіраць папулярнасць.
* * *1) караул, охрана, стража;2) пост* * *варта ж.стража, караул;прс.стоит -
17 палохаць
lat. polohateпугать, страшить, устрашать* * *гл.а) пугатьб) страшитьв) стращатьг) устрашать|| У сярэдзіне ХХ стагоддзя доктар Ян Станкевіч (ужо як імігрант у ЗША) пісаў, што беларускай мовай савецкіх газет можна толькі палохаць беларусаў.
* * *пугать, страшить; устрашать* * *палохаць кагопугать -
18 самавыяўленне
lat. samoveivelenie* * *сущ.самовыражение|| Хтосьці сцвярджае, нібыта на свеце ёсць толькі дзве паўнавартасныя мовы — руская і англійская, — а няшчасная беларуская ўсё пакутуе ад недахопу сродкаў самавыяўлення.
* * *самовыражение -
19 свет
lat. swetмир; свет* * *мир (вселенная, человечество, среда)не толькі свету, што ў акне - свет не клином сошёлся -
20 кіўнуць
См. также в других словарях:
Тольк — Коммуна Тольк Tolk Герб … Википедия
токмо — толькі … Старабеларускі лексікон
тыльки — толькі … Старабеларускі лексікон
толико — толькі; столькі … Старабеларускі лексікон
Финансовый кризис 2011 года в Беларуси — Финансовый (экономический) кризис 2011 года в Республике Беларусь комплекс явлений в экономике страны, вызванный многолетним отрицательным сальдо торгового баланса и издержками элементов административно командной системы в экономике, и… … Википедия
Финансовый кризис в Белоруссии — Финансовый (экономический) кризис 2011 года в Республике Беларусь комплекс явлений в экономике страны, вызванный многолетним отрицательным сальдо торгового баланса и издержками элементов административно командной системы в экономике, и… … Википедия
Богданович, Максим Адамович — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь … Википедия
заледве — (заледве) Iпрысл. 1. насілу, з вялікімі цяжкасцямі; 2. чуць, ледзь толькі, амаль IIзлучн. ледзь, ледзь толькі, як толькі (пры выражэнні залежнай сувязі) … Старабеларускі лексікон
заледве — (заледве) Iпрысл. 1. насілу, з вялікімі цяжкасцямі; 2. чуць, ледзь толькі, амаль IIзлучн. ледзь, ледзь толькі, як толькі (пры выражэнні залежнай сувязі) … Старабеларускі лексікон
Шлезвиг-Фленсбург (район) — Kreis Schleswig Flensburg Герб … Википедия
Тарашкевица — … Википедия