-
1 только для белых
-
2 только для белых
General subject: all-white -
3 только для белых
Русско-английский словарь по общей лексике > только для белых
-
4 предназначенный только для белых или состоящий только из белых
Diplomatic term: lily-whiteУниверсальный русско-английский словарь > предназначенный только для белых или состоящий только из белых
-
5 школы только для белых или только для негров
General subject: segregated schoolsУниверсальный русско-английский словарь > школы только для белых или только для негров
-
6 школы только для негров или только для белых
Diplomatic term: segregated schoolsУниверсальный русско-английский словарь > школы только для негров или только для белых
-
7 гостиница для ограниченного круга лиц, часто только для белых
Makarov: restricted hotelУниверсальный русско-английский словарь > гостиница для ограниченного круга лиц, часто только для белых
-
8 жилой район только для белых
American: restricted areaУниверсальный русско-английский словарь > жилой район только для белых
-
9 положение о выборах с избирательным правом только для белых
History: "whites only" election legislation (ЮАР)Универсальный русско-английский словарь > положение о выборах с избирательным правом только для белых
-
10 предназначенный только для белых
General subject: lily whiteУниверсальный русско-английский словарь > предназначенный только для белых
-
11 часто только для белых
General subject: restricted hotelУниверсальный русско-английский словарь > часто только для белых
-
12 школы только для белых детей
General subject: white schoolsУниверсальный русско-английский словарь > школы только для белых детей
-
13 предназначенный только для белых
Русско-английский синонимический словарь > предназначенный только для белых
-
14 белый
1. прил.••- белая горячка
- белая кость
- белая сова
- белая страница
- белое вино
- белое духовенство
- белое мясо
- белый песец
- белый уголь
- белый билет
- белый лист
- белый медведь
- на белом свете
- средь бела дня
- только для белых
- черным по белому
- шито белыми нитками 2. муж.; скл. как прил.1) White (Guard) истор.; white (о расе)2) только мн. ч.; шахм. White ед. -
15 безупречный
spotless имя прилагательное:flawless (безупречный, без изъяна)impeccable (безупречный, непогрешимый)unblemished (безупречный, незапятнанный)unimpeachable (безупречный, безукоризненный) -
16 белоснежный
snow-white имя прилагательное: -
17 белый как лилия
lily-white имя прилагательное:lily-white (белый как лилия, лилейно-белый, белоснежный, безупречный, не включающий негров, предназначенный только для белых) -
18 не включающий негров
lily-white имя прилагательное:Русско-английский синонимический словарь > не включающий негров
-
19 лилейно-белый
lily-white имя прилагательное: -
20 Н-107
НИЧЕГО СЕБЕ coll Invar fixed WO1.advwell enough (although usu. not extremely well)not (so) badlynot too (half) badly all right.(Наташа (мельком глядится в зеркало, поправляется).} Кажется, причёсана ничего себе... (Чехов 5). (N. (she steals а glance at herself in the mirror and tidies herself up) My hair seems to be all right... (5c).2. ( subj-compl with copula ( subj: any noun) or nonagreeing modif) quite goodnot (so) badnot a bad NP not too (half) bad not bad at all (in refer, to appearance) (quite) good-looking (as a positive response to a question about some quality, property etc) quite.(Брат Сила:) Он ничего себе малый. Первоначально он мне не понравился, но теперь я вижу, что он добрый католик (Булгаков 8). IBrother Force) He's not a bad fellow. At first I didn't like him, but now I see that he's a good Catholic (8a).Бунин несколько задержался на этом стихотворении... а затем наверху страницы поставил моим обгрызанным карандашом птичку, по-видимому означавшую, что стихи ничего себе, во всяком случае - «верные» (Катаев 3). Bunin paused for a while over this poem...and then with my chewed stump of pencil put a tick at the top of the page which seemed to indicate that the poem was not too bad, at any rate "true" (3a).(Ирунчик) была ничего себе женщина - в пропорциях и с фигурой, вполне пригодной для всего на свете: для верхней одежды, для дневного костюма, для вечернего платья, для купальника и т. д. (Залыгин 1). Irunchik was a good-looking woman, well proportioned, with a figure that could wear anything: an overcoat, a suit, an evening dress, a swim-suit, anything (1a).(Тузенбах:) (Вершинин) не глуп - это несомненно. Только говорит много. (Ирина:) Интересный человек? (Тузенбах:) Да, ничего себе... (Чехов 5). (Т.:) (Ver-shinin is) not stupid, that's certain. Except that he talks a lot. (I.:) Is he an interesting person? (T.:) Yes, quite... (5c).3. (nonagreeing modif) used to express the speaker's ironic reaction toward, indignation at, or disagreement with a stated or implied positive evaluation of s.o. or sth.: someNP NP, indeed!a fine NP (one is (one has got etc))! NP, my foot!«Почему (декан) Янсон не явился на разбор дела?» - «Болен». - «Болен... А где директор института?» Баулин пожал плечами. «Не пришла». - «Ничего себе организация», -усмехнулся Столпер... (Рыбаков 2). "Why hasn't Janson (the dean) turned up for the hearing?" "He's ill " "111. And what about the director of the institute?" Baulin shrugged his shoulders "She didn't come." "Some organization!" Stolper sneered (2a).«...Разве ему недостаточно было пролистать нашу подшивку?» - спросил я. «А что такого, - сказал Автандил Автандилович, - подумаешь, два-три материала». Ничего себе два-три! Но я не стал затрагивать эту болезненную тему (Искандер4)."..Wouldn't it have been enough for him to go through our files?" I asked. "But what's there?" Avtandil Avtandilovich said. "Imagine-two or three articles." Two or three, indeed! But I was not about to broach that painful subject (4a).Чуть в стороне - лежат тела убитых. Их снегом запорошило... Семь белых людей лежат и молчат... А мы вино пили. «Ничего себе командир, - говорю я Сашке, - сам напился и нам позволил» (Окуджава 1). A little way away are the bodies of the dead men. They are sprinkled with powdery snow....Seven white men lie in silence.... And we were drinking wine. "A fine commander we've got," I say to Sashka. "Drinking like that and letting us drink, too!" (1a).«Он трёхнутый (slang), этот твой Прохор». - «Не „мой". Наш». - «Ничего себе „наш"... Он косых на десять нас с тобой дурит, не меньше» (Семёнов 1). "He's cracked, that Prokhor of yours." "Not 'mine.' Ours." "'Ours,' my foot....He's diddling us out of ten grand at least" (1a).4.Interj) used ironically to express indignation at, disapprov al of, disagreement with etc sth.: (just) great! not bad! well, well! pretty good! I like that!«Ты хоть спрашивала там кого? Нет? Ничего себе. Люди все в лес на месячник, а я пробежки по ночам делать...», -Михаил ещё говорил что-то в том же роде... (Абрамов 1). "Did you at least get someone's permission? No? Just great. Everybody's gone out to the forest for the Special Month and I'm running around in circles every night..." Mikhail went on a while in the same vein (1a).«У него, - продолжает Ленка, - все записи Окуджавы, Галича и Высоцкого. Книги Оруэла, Замятина, Солженицына»... - «Ничего себе, - говорю я. - Если узнают на факультете, влетит» (Зиновьев 2). "At home," Lenka continues, "he's got every recording of Okudzhava, Galich and Vysotsky. Books by Orwell, Zamyatin, Solzhenitsyn ".."Not bad," I say. "If they find out at the faculty, that'll be the end of him" (2a)С каких это пор у нас воскресенье - и вдруг выходной?» - «Но майор сказал, что у нас сейчас нет срочной работы». Сологдин резко повернулся в сторону Еминой. «У нас нет срочной работы? - едва ли не гневно воскликнул он. - Ничего себе! У нас нет срочной работы!» (Солженицын 3). "Since when is Sunday a free day all of a sudden?" "But the major said we don't have any urgent work right now." Sologdin turned sharply toward Emina."И£ have no urgent work?" he cried almost angrily. "Well, well! We have no urgent work'" (3a).«Ты в каком же классе?» - спросил он парнишку. «В восьмом». - «Ничего себе», - удивился Алтынник. Сам он кончил только семь классов (Войнович 5). "What grade are you in?" he asked the boy. "Eighth." "Pretty good," said Altinnik, impressed He'd only gotten as far as the seventh himself (5a)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ВЫБОРЫ ТОЛЬКО ДЛЯ БЕЛЫХ — (white primary) первичные выборы, в которых не могли участвовать негры. В южных штатах США, где выдвижение на предварительных выборах кандидата от Демократической партии было равносильно победе, такая практика использовалась для того, чтобы… … Политология. Словарь.
Sol Costablanca - Только для взрослых — (Бенидорм,Испания) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Av … Каталог отелей
Белых, Максим — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Белых. Максим Белых … Википедия
Белых, Никита Юрьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Белых. Никита Юрьевич Белых … Википедия
Глухота белых кошек — Глухая, разноглазая белая кошка (самец). Некоторые белые кошки страдают нарушением слуха, вызванным дегенерацией внутреннего уха … Википедия
Принадлежности для живописи* — Материалы, употребляемые в живописи масляными и водяными красками, а именно карандаши, краски, масла, лаки, пастель, бумага, грунтованный холст, кисти рассмотрены в статьях соответственных названий. Здесь же говорится о вспомогательных П., каковы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Принадлежности для живописи — Материалы, употребляемые в живописи масляными и водяными красками, а именно карандаши, краски, масла, лаки, пастель, бумага, грунтованный холст, кисти рассмотрены в статьях соответственных названий. Здесь же говорится о вспомогательных П., каковы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хадж - условия для совершения паломничества — На рассвете в понедельник, 17 декабря, в Мекке начинается исполнение обрядов паломничества к святыням ислама. Хадж паломничество мусульман в Мекку к мечети Масджид аль Харам, считающееся в исламе пятым "столпом веры". Совершается в… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Хадж: обязательное для мусульман паломничество — Хадж ‑ паломничество мусульман в Мекку к мечети Масджид аль‑Харам, считающееся в исламе пятым столпом веры . Совершается в начале двенадцатого месяца мусульманского лунного календаря, вследствие чего этот месяц и получил название зу‑ль‑хиджжа ‑… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Финляндия, страна белых лилий — Обложка первого издания на русском языке (2004) Жанр: публицистика … Википедия
МЕСЯЧНОЕ МЕНЮ СЕРЕДИНЫ 90-х ГОДОВ XIX ВЕКА (для повторения каждый месяц) — Скоромный стол № 1 1. Рассольник со смоленской крупой 2. Соус из телячьих ножек со свежими огурцами 3. Дрозды жареные 4. Пирожки с повидлом № 2 1. Суп из макарон с… … Большая энциклопедия кулинарного искусства