Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

такси

  • 1 такси

    такси́
    taksio.
    * * *
    с. нескл.
    taxi m, taxímetro m

    стоя́нка такси́ — parada de taxis

    заказа́ть такси́ — pedir un taxi

    пойма́ть такси́ — coger un taxi

    * * *
    с. нескл.
    taxi m, taxímetro m

    стоя́нка такси́ — parada de taxis

    заказа́ть такси́ — pedir un taxi

    пойма́ть такси́ — coger un taxi

    * * *
    n
    gener. taxi, taxìmetro

    Diccionario universal ruso-español > такси

  • 2 такси

    taxi, automóvil de alquiler (con taxímetro)

    Русско-испанский автотранспортный словарь > такси

  • 3 брать такси

    v

    Diccionario universal ruso-español > брать такси

  • 4 взять такси

    v

    Diccionario universal ruso-español > взять такси

  • 5 заказать такси

    v

    Diccionario universal ruso-español > заказать такси

  • 6 маршрутка см. маршрутное такси маршрутный разг.

    n

    Diccionario universal ruso-español > маршрутка см. маршрутное такси маршрутный разг.

  • 7 маршрутное такси

    * * *
    adj
    2) transp. taxi de ruta fija, taxi de ruta, taxi de lìnea

    Diccionario universal ruso-español > маршрутное такси

  • 8 поймать такси

    v

    Diccionario universal ruso-español > поймать такси

  • 9 стоянка такси

    Diccionario universal ruso-español > стоянка такси

  • 10 шофёр такси

    n

    Diccionario universal ruso-español > шофёр такси

  • 11 стоянка

    стоя́нка
    haltejo, bivako;
    \стоянка такси́ taksia haltejo.
    * * *
    ж.
    1) ( остановка) parada f; estancia f, estada f, estadía f; мор. escala f; воен. estacionamiento m
    2) (место, где стоит транспорт) estación f, parada f

    стоя́нка такси́ — parada (punto) de taxis

    стоя́нка автомоби́лей — aparcamiento (parking, estacionamiento) de vehículos

    я́корная стоя́нка мор.anclaje m

    3) ( место временного жительства) campamento m; археол. estación f, yacimiento m
    * * *
    ж.
    1) ( остановка) parada f; estancia f, estada f, estadía f; мор. escala f; воен. estacionamiento m
    2) (место, где стоит транспорт) estación f, parada f

    стоя́нка такси́ — parada (punto) de taxis

    стоя́нка автомоби́лей — aparcamiento (parking, estacionamiento) de vehículos

    я́корная стоя́нка мор.anclaje m

    3) ( место временного жительства) campamento m; археол. estación f, yacimiento m
    * * *
    n
    1) gener. (место временного жительства) campamento, estación (в пути), estada, estadìa, estancia, parada, punto (такси, извозчиков)
    2) navy. escala
    3) milit. estacionamiento
    4) archaeol. yacimiento
    5) Arg. pascana

    Diccionario universal ruso-español > стоянка

  • 12 брать

    брать
    см. взять;
    \брать нача́ло deveni, origini;
    \браться см. взя́ться.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) ≈≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáèãàáü ÷åì-ë.) lograr, (преодолевать) salvar, aceptar (принимать на себя), apresar, asir (хватать), comer (фигуру при игре в шашки, шахматы), conseguir (por, con), expugnar, llevar, morder, sacar (извлекать), tener, без доп. разг. (направляться) tomar ***, áåç äîï.(î ðúáå) picar ***, apañar, coger, tomar
    2) colloq. (производить какое-л. действие) coger
    3) liter. (выводить заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) econ. sacar (что-л. со склада)

    Diccionario universal ruso-español > брать

  • 13 взять

    взять
    preni;
    enmanigi (в руки);
    okupi, ekposedi (крепость и т. п.);
    \взять взаймы́ pruntepreni;
    \взять власть preni la regadon (или la estrecon);
    \взять сло́во (для выступления) preni la parolon;
    \взять в ско́бки enparentezi;
    \взять с собо́й kunpreni;
    ♦ \взять на му́шку celumi;
    \взять верх venki, triumfi;
    \взять себя́ в ру́ки sin ekposedi, koncentriĝi;
    \взять сло́во с кого́-л. preni de iu la promeson;
    \взять на пору́ки preni kontraŭ garantio (или kaŭcio);
    \взять свои́ слова́ обра́тно rifuzi siajn vortojn (или promeson);
    \взять на себя́ труд preni por si la taskon;
    чёрт возьми́! al diablo!, diablo prenu!;
    \взяться 1. (руками) manpreni;
    2. (обязаться) sin devigi, sin ŝuldigi, promesligi;
    3. (приняться за что-л.) entrepreni ion.
    * * *
    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7) ( преодолеть) salvar vt

    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    - не дорого возьмёт
    ••

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    чёрт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7) ( преодолеть) salvar vt

    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    - не дорого возьмёт
    ••

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    чёрт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáè÷ü ÷åì-ë.) lograr, (задержать, арестовать) detener, (çàõâàáèáü) coger, (î ðúáå) picar, (ïðåîäîëåáü) salvar, aceptar (принять на себя), apresar, arrestar, asir (схватить), conseguir (por, con), morder, sacar (извлечь), tomar, без доп. разг. (направиться) tomar ***
    2) colloq. (произвести какое-л. действие) coger, entrar (en)
    3) liter. (вывести заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) Arg. agarrar (используется в разговорной речи, например: эl agarrю y le dijo/lo hizo - он взял и сказал ему/сделал это)

    Diccionario universal ruso-español > взять

  • 14 включение счётчика

    n
    1) gener. (такси) bajada de bandera
    2) auto. (такси) bajada de la bandera

    Diccionario universal ruso-español > включение счётчика

  • 15 шофёр

    шофёр
    ŝoforo, aŭtisto;
    \шофёрский ŝofora.
    * * *
    м.

    шофёр такси́ — chófer de taxi

    * * *
    м.

    шофёр такси́ — chófer de taxi

    * * *
    n
    gener. chauffeur, chófer, conductor

    Diccionario universal ruso-español > шофёр

  • 16 вызывать

    несов.

    вызыва́ть актёров — llamar (hacer salir) a los actores

    * * *
    несов.

    вызыва́ть актёров — llamar (hacer salir) a los actores

    * * *
    v
    1) gener. (из какого-л. состояния) sacar (de), (исполнителя, автора) llamar, despertar (какое-л. чувство), emplazar (в суд), engendrar, evocar, excitar, facer (впечатление и т.п.), hacer (впечатление и т.п.), hacer salir, hacer venir, inferir, invitar (пригласить), llamar (a la pizarra), meter, originar, preguntar (ученика), producir, provocar, retar (на поединок), traer, tumultuar, avisar (avisar un taxi - вызывать (заказывать) такси), causar, dar, desafiar (на дуэль, состязание), (а) mover (жалость, сострадание и т.п.), ocasionar, suscitar
    2) eng. proporcionar (что-л.), llamar
    3) law. acarrear, citar, citar a comparendo, convocar, suscitar (ñïîð)

    Diccionario universal ruso-español > вызывать

  • 17 заказывать

    I несов. II несов.
    * * *
    I несов. II несов.
    * * *
    v
    1) gener. hacer un encargo, hacer un pedido, (врача, такси и пр.) avisar, encargar
    2) colloq. hacer reservaciones (резервировать, бронировать), reservar, óñá.è (çàïðåáèáü) prohibir ***
    3) law. ordenar

    Diccionario universal ruso-español > заказывать

  • 18 маршрутка

    ж. разг.
    * * *
    n
    gener. lanzadera

    Diccionario universal ruso-español > маршрутка

  • 19 маршрутный

    прил.

    маршру́тный по́езд — tren exprés (rápido)

    маршру́тная съёмка — gráfico del itinerario

    Diccionario universal ruso-español > маршрутный

  • 20 маршрутный

    маршру́тное такси́ — taxi m à itinéraire fixe

    Diccionario universal ruso-español > маршрутный

См. также в других словарях:

  • такси́ст — таксист …   Русское словесное ударение

  • Такси — Такси. Первые таксомоторы появились в Петербурге в 1906. В 1914 их число превысило 400 (в основном машины иностранных марок, однако имелись и автомобили русского производства марки «Руссо Балт»). Петербургские такси принадлежали различным… …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • такси — сущ., с., употр. сравн. часто 1. Такси это автомобиль для перевозки пассажиров и грузов, где пассажир оплачивает свой проезд на основании показаний счётчика. Грузовое, легковое такси. | Шофёр такси. | Стоянка такси. | Поймать, остановить такси. | …   Толковый словарь Дмитриева

  • такси — нескл., ср. taxi <лат. taxare. Таксомотор. Уш. 1940. Легковой или грузовой автомобиль со счетчиком, определяющим расстояние и плату за проезд по таксе. БАС 1. Ну, чего же вы стали? кричит седок из такси : въезжайте! РЗ 1915 7 48. Выйдя вслед… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • такси — неизм.; ср. [англ., франц. taxi] Автомобиль для перевозки пассажиров и грузов с оплатой проезда на основании показаний таксометра. Грузовое, легковое т. Шофер т. Стоянка т. Поймать, остановить т. Вызвать, заказать т. по телефону. Взять т.… …   Энциклопедический словарь

  • ТАКСИ-2 — «ТАКСИ 2», Франция, 2000. Комедия, боевик. Комедийный боевик «Такси 2» продолжение фильма 1998 года «Такси». Таксист Даниель (Сами Насери) продолжает гонять по марсельским улицам, шокировать пассажиров и дразнить полицейских. Его приятель и горе… …   Энциклопедия кино

  • такси — таксо, точило, тачка, мотор, зеленый огонек, таксомотор, тачанка, пролетка Словарь русских синонимов. такси таксомотор (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • такси — (фр. taxi) иначе таксомото р легковой или грузовой автомобиль для перевозки пассажиров или грузов с оплатой по таксометру. Новый словарь иностранных слов. by EdwART, , 2009. такси нескл., ср. [англ. и фр. taxi]. Таксомотор. Большой словарь… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • такси — такси, ср., нескл. Такси остановилось (неправильно такси, м. и ж.) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • такси — ТАКСИ, нескл., ср Транспортное средство для перемещения по земле безрельсовым способом, представляющее собой легковой автомобиль, используемый для перевозки пассажиров и грузов с оплатой проезда на основании показаний счетчика таксометра; если… …   Толковый словарь русских существительных

  • ТАКСИ — (франц. taxi) (таксомотор) автомобиль, используемый для перевозки пассажиров и грузов с оплатой проезда обычно по таксометру. Маршрутные такси осуществляют перевозки по определенным линиям …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»