Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

с+камшик)

  • 41 бой

    1. (биене) teating, thrashing, whopping, ( с камшик) whipping, flogging
    разг. leathering, ам. knock-about
    (с юмруци) set-to; fight
    дръпвам/тегля някому боя thrash/flog/beat s.o.; give s.o. a thrashing/drubbing
    ям бой get a hiding/thrashing/drubbing/warming
    2. (битка) battle, fight; combat; action; engagement
    (борба) struggle
    въздушен бой an aerial combat
    местни боеве local skirmishes/enga-gements
    морски бой a naval battle/engagement
    отбранителен/настъпателен бой defensive/offensive action
    общ бой a rough and tumble; knock-down
    ожесточени боеве violent/furious fighting, влизам в бой go into action; do battle; engage with the enemy
    превземам с бой take by force of arms
    закален в бой battle-seasoned
    паднал в бой killed in action
    в разгара на боя in the thick of the fight
    ръкопашен бой assault; hand-to-hand fighting. close engagement, melee
    превземам без бой take without striking a blow
    търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.'s shoulder
    хвърлям в боя воен. bring into action
    3. height, stature
    човешки бой the height of man, man-high
    * * *
    бой бо̀ят м., боевѐ, (два) бо̀я 1. ( биене) beating, thrashing, drubbing, whopping; (с камшик) whipping, flogging; разг. leathering, амер. knock-about; (с юмруци) setto; fight; разг. punch-up; (с пръчка) caning; ( напляскване) spanking;
    2. ( битка) battle, fight; combat; action; engagement; ruck; ( борба) struggle; в разгара на боя in the thick of the fight; въздушен \бой воен. aerial combat; местни боеве воен. local skirmishes/engagements; общ \бой воен. rough and tumble; knock-down; ожесточени боеве воен. violent/furious fighting; отбранителен/настъпателен \бой воен. defensive/offensive action; превземам без \бой take without striking a blow; превземам с \бой take by force of arms; ръкопашен \бой assault; hand-to-hand fighting, close engagement, mêlée; упорит \бой ( докрай) battle royal; • влизам в \бой go into action; do battle; engage in battle, engage with the enemy; дръпвам/тегля един \бой на някого thrash/flog/beat s.o.; give s.o. a thrashing/drubbing; закален в \бой battle-seasoned; паднал в \бой воен. killed in action; спуквам (някого) от \бой разг. knock the living daylight out of (s.o.), give (s.o.) a thrashing he/she won’t know what day of the week it is; търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.’s shoulder; хвърлям в боя воен. bring into action; ям \бой get a thrashing/drubbing/warming.
    ——————
    бой бо̀ят м., бо̀еве, (два) бо̀я ( ръст) height, stature; човешки \бой the height of man, man-high.
    * * *
    battle; (ръкопашен)- melee: mortal бой - смъртоносен бой; grubbing; thwack{TwEk}; trashing; walloping (жарг.); warming (жарг.);
    * * *
    1. (битка) battle, fight;combat;action;engagement 2. (борба) struggle 3. (наплескване) spanking 4. (с юмруци) set-to;fight 5. 3 height, stature 6. °1 (биене) teating, thrashing, whopping,. (с камшик) whipping, flogging 7. в разгара на боя in the thick of the fight 8. въздушен БОЙ an aerial combat 9. дръпвам/ тегля някому боя thrash/flog/beat s.o.;give s.o. a thrashing/drubbing 10. закален в БОЙ battle-seasoned 11. местни боеве local skirmishes/enga-gements 12. морски БОЙ a naval battle/engagement 13. общ БОЙ a rough and tumble;knock-down 14. ожесточени боеве violent/furious fighting, влизам в БОЙ go into action;do battle;engage with the enemy 15. отбранителен/ настъпателен БОЙ defensive/ offensive action 16. паднал в БОЙ killed in action 17. превземам без БОЙ take without striking a blow 18. превземам с БОЙ take by force of arms 19. разг. leathering, ам. knock-about 20. ръкопашен БОЙ assault;hand-to-hand fighting. close engagement, melee 21. търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.'s shoulder 22. упорит БОЙ (докрай) battle royal 23. хвърлям в боя воен. bring into action 24. човешки БОЙ the height of man, man-high 25. ям БОЙ get a hiding/thrashing/drubbing/warming

    Български-английски речник > бой

  • 42 връв

    string, twine
    (дебела) packthread
    връв на камшик whip-lash
    връв маргарит a rope of pearls
    * * *
    ж., въ̀рви string, twine; ( дебела) packthread; (на въдица) line; \връв на камшик whip-lash.
    * * *
    cord; lace; lacing; lashing; navel- string (пъпна); packthread; twine{twain}
    * * *
    1. (дебела) packthread 2. (на въдица) line 3. string, twine 4. ВРЪВ маргарит a rope of pearls 5. ВРЪВ на камшик whip-lash

    Български-английски речник > връв

  • 43 дръжка

    1. handle, grip
    (на инструмент, лъжица и) shank
    (на нож, кама) haft, hilt
    тех. pad; tommy; lever
    дръжка на камшик crop, whip-stock
    дръжка на тиган panhandle
    дръжка на плуг plough-tail
    канче с дръжка a mug with a handle
    2. бот. (на плод, цвете. лист) stem, ( на плод и) stalk
    (на цвете и) footstalk, shank
    (на лист и) footstalk, petiole
    (на гъба, папрат) stipe, stalk
    * * *
    дръ̀жка,
    ж., -и 1. handle, (hand) grip; (на инструмент, лъжица и пр.) shank; (на врата) (door-)handle, ( кръгла) (door-)knob; (на нож, кама) haft, hilt; (на револвер) butt; (на брадва) helve; техн. pad; tommy; lever; \дръжкаа на камшик crop, whip-stock; \дръжкаа на плуг plough-tail; \дръжкаа на тиган panhandle; канче с \дръжкаа mug with a handle;
    2. бот. (на плод, цвете, лист) stem, (на плод) stalk; (на цвете) footstalk, shank; (на лист) leafstalk, footstalk, petiole; (на гъба, папрат) stipe, stalk.
    * * *
    crank ; haft {hEft}; handle: a mug with a дръжка - канче с дръжка; helve ; hilt ; hold ; holder
    * * *
    1. (на брадва) helve 2. (на врата) (door-)handie, (кръгла) (door-)knob 3. (на гъба, папрат) stipe, stalk 4. (на инструмент, лъжица и) shank 5. (на лист и) footstalk, petiole 6. (на нож, кама) haft, hilt 7. (на револвер) butt 8. (на цвете и) footstalk, shank 9. handle, grip 10. ДРЪЖКА на камшик crop, whip-stock 11. ДРЪЖКА на плуг plough-tail 12. ДРЪЖКА на тиган panhandle 13. бот. (на плод, цвете. лист) stem, (на плод и) stalk 14. канче с ДРЪЖКА a mug with a handle 15. тех. pad;tommy;lever

    Български-английски речник > дръжка

  • 44 заплющява

    (за дъжд) begin to lash/pelt/beat
    (за знаме и пр.) (begin to) flap
    дъждът заплющя the rain came pouring down
    * * *
    заплющя̀ва,
    гл. (за дъжд) begin to lash/pelt/beat; (за камшик) (begin to) crack; (за знаме и пр.) (begin to) flap; дъждът заплющя the rain came pouring down/bucketing down.
    * * *
    1. (за дъжд) begin to lash/pelt/beat 2. (за знаме и np.) (begin to) flap 3. (за камшик) (begin to) crack 4. дъждът заплющя the rain came pouring down 5. дъждът заплющя по стъклата на прозорците the rain lashed against the window-panes

    Български-английски речник > заплющява

  • 45 каиш

    здрав като каиш as strong as a horse
    опъвам/тегля каиш a. разг. sweat, drudge, bear the brunt (of)
    * * *
    каѝш,
    м., -и, (два) каѝша ( колан) belt; ( ремък) strap; ( камшик) thong; ( бръснарски) strop; здрав като \каиш as strong as a horse; точа бръснач на \каиш strop a razor; • опъвам/тегля \каиша разг. sweat, drudge, bear the brunt (of).
    * * *
    belt; thong
    * * *
    1. (бръснарски) strop 2. (камшик) thong 3. (колан) belt 4. (ремък) strap 5. здрав като КАИШ as strong as a horse 6. опъвам/тегля КАИШ a. разг. sweat, drudge, bear the brunt (of) 7. точа бръснач на КАИШ strop a razor

    Български-английски речник > каиш

  • 46 конопен

    hemp (en)
    конопено семе hempseed
    конопено масло hempseed oil
    конопена връв (за камшик) whip-cord
    * * *
    коно̀пен,
    прил. hemp(en); \конопена връв (за камшик) whip-cord; \конопено масло hempseed oil; \конопено семе hempseed.
    * * *
    hempen
    * * *
    1. hemp(en) 2. КОНОПЕНa връв (за камшик) whip-cord 3. КОНОПЕНo масло hempseed oil 4. КОНОПЕНo семе hempseed

    Български-английски речник > конопен

  • 47 плющя

    (за знаме и пр.) flap
    (за камшик) crack, lash, smack
    (за дъжд) lash, pelt
    (за платно) мор. whip
    знамето плющи the flag flaps in the wind
    * * *
    плющя̀,
    гл. (за знаме и пр.) flap; flutter; (за камшик) crack, lash, smack; (за дъжд) lash, pelt; (за платно) мор. whip.
    * * *
    1. (за дъжд) lash, pelt 2. (за знаме и пр.) flap 3. (за камшик) crack, lash, smack 4. (за платно) мор. whip 5. знамето плющи the flag flaps in the wind

    Български-английски речник > плющя

  • 48 пляс

    slap, smack
    пляс! flop! swash!
    * * *
    междум. slap, smack; (за удар с камшик) whack, crack; \пляс! flop! swash!
    * * *
    1. (за удар с камшик) whack, crack 2. slap, smack 3. ПЛЯС! flop! swash!

    Български-английски речник > пляс

  • 49 плясвам

    slap; spank; flap
    (камшик) whack, crack
    плясвам с ръце clap (o.'s hands)
    плясвам през ръцете rap over the knuckles
    плясвам ce ( падам) flop, plump down
    * * *
    пля̀свам,
    гл. slap; spank; flap; ( камшик) whack, crack; \плясвам през ръцете rap over the knuckles; \плясвам с ръце clap (o.’s hands);
    \плясвам се ( падам) flop, plump down.
    * * *
    1. (камшик) whack, crack 2. slap;spank;flap 3. ПЛЯСВАМ ce (падам) flop, plump down 4. ПЛЯСВАМ през ръцете rap over the knuckles 5. ПЛЯСВАМ с ръце clap (o.'s hands)

    Български-английски речник > плясвам

  • 50 пляскам

    1. slap, smack
    (бия) spank, smack, slap
    2. (издавам плясък) flap, slap, splash, lap
    пляскам с камшик crack a whip
    пляскам с крила flap o.'s wings
    3. (ръкопляскам) clap (o,'s hands), applaud
    * * *
    пля̀скам,
    гл.
    1. slap, smack; ( бия) spank, smack, slap;
    2. ( издавам плясък) flap, slap, splash, lap; \пляскам с камшик crack a whip; \пляскам с крила flap o.’s wings;
    3. ( ръкопляскам) clap (o.’s hands), applaud.
    * * *
    1. (бия) spank, smack, slap 2. (издавам плясък) flap, slap, splash, lap 3. (ръкопляскам.) clap (o,'s hands), applaud 4. slap, smack 5. ПЛЯСКАМ с камшик crack a whip 6. ПЛЯСКАМ с крила flap o.'s wings

    Български-английски речник > пляскам

  • 51 плясък

    splash; flap; slap
    * * *
    пля̀сък,
    м., -ци, (два) пля̀съка splash; flap; (на вълни) lap(ping); wash; (на камшик) crack.
    * * *
    1. (на вълни) lap(ping);wash 2. (на камшик) crack 3. splash;flap;slap

    Български-английски речник > плясък

  • 52 следа

    1. trace, track, (особ. от нещо влачено) trail
    (белег от камшик и пр.) weal, welt
    (от стъпки) footprint, footmark
    (от пръст) finger-print
    (от колела) wheel-track, rut
    (на кораб) wake, track
    прясна следа от животно a hot scent
    следа от вълк/заек a print of a wolf's/hare's foot
    следи по снега tracks in the snow
    следи от удар marks of a blow
    следи от сълзи traces of tears, tear-marks
    следи от кръв traces of blood
    вървя по следите на follow in s.o.'s track(s)/trail, follow s.o.'s footprints
    попадам на следите на come upon the track of, pick up the trail of
    връщам се по следите си return on o.'s tracks, go back on o.'s track
    прен. make/leave o.'s mark
    оставям лъжлива следа след себе си lay a false/bogus trail behind one
    пращам/насочвам по следите на put on the track of
    пращам по лъжливи следи лов. put/throw off the scent, put on a wrong/false scent
    следите се губят the trail vanishes
    2. прен. (остатък, белег) mark, sign, vestige
    следи от миналото vestiges of the past
    последните следи от the last vestiges/remnants of
    оставям дълбоки следи leave (behind) deep traces/scars, leave a deep mark
    у мен има следи от show traces/signs of
    у него няма ни следа от егоизъм he hasn't got the slightest trace/touch of egoism
    * * *
    следа̀,
    ж., -ѝ 1. trace, track, (обикн. от нещо влачено) trail; ( белег от рана) scar, mark; ( белег от камшик и пр.) weal, welt; ( следа от кръв) bloodmark; (от стъпки) footprint, footmark; (от пръст) finger-print; (от колела) wheel-track, rut; (от животно) trail; (на кораб) wake, track; ( миризма от животно) scent; връщам се по \следаите си return on o.’s tracks, go back on o.’s track; вървя по \следаите на follow in s.o.’s track(s)/trail, follow s.o.’s footprints; загубвам \следаите на lose track of; изпращам/насочвам по \следаите на put on the track of; не оставям никакви \следаи leave no traces behind; оставям \следаи leave traces ( след себе си behind one); прен. make/leave o.’s mark; откривам \следаи от detect traces of; попадам на \следаата get on the trail; прикривам \следаите си cover up o.’s tracks; прясна \следаа от животно a hot scent; слаба \следаа cold trail; \следаа от вълк/заек a print of a wolf’s/hare’s foot; \следаи от автомобилни гуми tyre marks; \следаи от кръв traces of blood; \следаи по снега tracks in the snow; \следаите се губят the trail vanishes;
    2. прен. ( остатък, белег) mark, sign, vestige; не са останали никакви \следаи от no trace remains of; от него нямаше и \следаа there was no sign of him; последните \следаи от the last vestiges/remnants of; \следаи от миналото vestiges of the past.
    * * *
    trace: следаs of an ancient civilization - следи от древна цивилизация; track: He came upon the следаs of a lorry. - Той попадна на следите на камион., The police are on the следа of a thief. - Полицаите са по следите на крадец.; trail ; step (от крак); footprint (улика); finger-print (от пръсти); foil ; relic (прен.); train ; vestige (от удар); scar (белег от рана)
    * * *
    1. (белег от paнa) scar, mark 2. (белег от камшик и пр.) weal, welt 3. (миризма от животно) scent 4. (на кораб) wake, track 5. (от животно) trail 6. (от колела) wheel-track, rut 7. (от пръст) finger-print 8. (от стъпки) footprint, footmark 9. trace, track, (особ. от нещо влачено) trail 10. СЛЕДА от вълк/заек a print of a wolf's/ hare's foot 11. връщам се по следите си return on o.'s tracks, go back on o.'s track 12. вървя по следите на follow in s.o.'s track(s)/trail, follow s.o.'s footprints 13. загубвам следите нa lose track of 14. не оставям никакви следи leave no traces behind 15. не са останали никакви следи от nо trace remains of 16. оставям дълбоки следи leave (behind) deep traces/scars, leave a deep mark 17. оставям дълбоки следи в съзнанието на някого leave a deep mark in s.o.'s. mind 18. оставям лъжлива СЛЕДА след себе си lay a false/bogus trail behind one 19. оставям следи leave traces (след себе си behind ore) 20. откривам следи от detect traces оf 21. пo следите съм на be on s.о.'s track 22. попадам на следите на come upon the track of, pick up the trail of 23. последните следи от the last vestiges/remnants of 24. пращам по лъжливи следи лов. put/throw off the scent, put on a wrong/false scent 25. пращам/ насочвам по следите на put on the track of 26. премахвам всички следи от remove all trace of 27. премахвам и последните следи от obliterate the last traces of 28. прен. (остатък, белег) mark, sign, vestige 29. прен. make/leave o.'s mark 30. прикривам следите си cover up o.'s tracks 31. прясна СЛЕДА от животно a hot scent 32. следи от автомобилни гуми tyre marks 33. следи от кръв traces of blood 34. следи от миналото vestiges of the past 35. следи от сълзи traces of tears, tear-marks 36. следи от удар marks of a blow 37. следи по снега tracks in the snow 38. следите се губят the trail vanishes 39. тръгвам по следите на follow on the track of 40. у мен има следи от show traces/signs of 41. у него няма ни СЛЕДА от егоизъм he hasn't got the slightest trace/touch of egoism

    Български-английски речник > следа

  • 53 удар

    1. hit, kick
    blow прен.); sl. wipe
    stroke (и на камбана, часовник); percussion
    (внезапен) jab, jog, jar, back-hander
    (с ръка и) buffet, cuff
    (при сблъскване и прен.) shock
    (с камшик) lash, slash, cut, sting
    (c крак) kick
    (c юмрук) cuff, punch, сп. fib
    (при билярд) stroke, shot
    муз. touch
    (на пулса) beat, stroke
    удар напред out-stroke
    с един удар at one fling/blow; at a blow
    прен. at one scoop
    удар в гърба a stab in the back (и прен.)
    силен удар slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one
    съкрушителен удар a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasher
    удар ът попадна в целта the blow went home
    свободен/наказателен удар сп. a foul shot
    давам първия удар на топката сп. kick off
    попадам под ударите на закона come within the provisions of the law
    2. воен. blow, attack
    главен удар a main blow/attack/effort
    запалка на удар an impact fuse; a percussion tube/primer
    3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure
    слънчев удар sunstroke, heat apoplexy/stroke
    получавам удар have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy
    прен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life
    * * *
    у̀дар,
    м., -и, (два) у̀дара 1. hit; blow (и прен.); разг. clout; sl. wipe; диал. шотл. dunt; stroke (и на камбана, часовник); percussion; ( внезапен) jab, jog, jar, back-hander; (с ръка и пр.) buffet, cuff; ( при сблъскване; и прен.) shock; (с остро оръжие) stab; (с нож) cut; (с брадва) chop; (с камшик) lash, slash, cut, sting; (с крак) kick; (с юмрук) cuff, punch, спорт. fib; ( при билярд) stroke, shot; (на крила) wing-beat; муз. touch; (на пулса) beat, stroke; (на сърцето) throb, beat; давам първия \удар на топката спорт. kick off; нанасям \удар strike a blow at s.o.; strike s.o. a blow; отговарям на \удара с \удар strike back; попадам под \ударите на закона come within the provisions of the law; решаващ \удар sl., амер. sockdologer; с един \удар at one fling/blow; at a blow; прен. at one scoop; свободен/наказателен \удар спорт. a foul shot; силен \удар slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one; съкрушителен \удар a smashing blow, a hammer-/hammering blow, crasher; \удар в гърба a stab in the back (и прен.); \удар напред out-stroke; \удар от въздуха спорт. volley; \удар с глава спорт. header; \ударът попадна в целта the blow went home;
    2. воен. blow, attack; запалка на \удар an impact fuse; a percussion tube/primer; тактика на внезапни \удари shock tactics;
    3. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure; получавам \удар have a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy; прен. ( изплашвам се) have/get the shock of o.’s life; слънчев \удар sunstroke, heat apoplexy/stroke;
    4. прен. ( бързи пари) разг. a fast/quick buck; правя \удар sl. make a bomb/killing.
    * * *
    hit ; blow: exchange ударs - разменяме си удари, at a single удар - с един удар, The удар went home. - Ударът попадна в целта.; stroke (и сп., мед. и на часовник): sun удар - слънчев удар; bang ; bat ; beat ; buffer ; shock (и прен.): His death was a удар for her. - Смъртта му беше шок за нея.; chop (с брадва); clash ; go-off ; impact ; impingement ; jar {djA;r}; percussion (сп.): a foul удар - наказателен удар; scat ; swipe (силен); wallop (жарг. силен); attack (и воен.)
    * * *
    1. (c крак) kick 2. (c юмрук) cuff, punch, сn. fib 3. (внезапен) jab, jog, jar, back-hander 4. (на крила) wing-beat 5. (на пулса) beat, stroke 6. (на сърцето) throb, beat 7. (при билярд) stroke, shot 8. (при сблъскване и прен.) shock 9. (с брадва) chop 10. (с камшик) lash, slash, cut, sting 11. (с нож) cut 12. (с остро оръжие) stаb 13. (с ръка и) buffet, cuff 14. blow (u прен.);sl. wipe 15. hit 16. stroke (и на камбана, часовник);percussion 17. УДАР в гърба a stab in the back (и прен.) 18. УДАР напред out-stroke 19. УДАР ът попадна в целта the blow went home 20. воен. blow, attack 21. главен УДАР a main blow/attack/effort 22. давам първия УДАР на топката сn. kick off 23. запалка на УДАР an impact fuse;a percussion tube/primer 24. мед. stroke, apoplectic stroke/seizure 25. муз. touch 26. отговарям на УДАРа с УДАР strike back 27. получавам УДАРhave a (paralytic) stroke, fall into/be seized with/be struck with apoplexy 28. попадам под УДАРите на закона come within the provisions of the law 29. прен. (изплашвам се) have/get the shock of o.'s life 30. прен. at one scoop 31. с един УДАР at one fling/blow;at a blow 32. свободен/наказателен УДАР сn. a foul shot 33. силен УДАР slog, clip, thump, thwack, sl. stinger, разг. a nasty one 34. слънчев УДАР sunstroke, heat apoplexy/stroke 35. съкрушителен УДАР a smashing blow, a hammer-/ hammering blow, crasher 36. тактика на внезапни УДАРи shock tactics

    Български-английски речник > удар

  • 54 удрям

    1. (бия, блъскам) hit, strike
    (силно) slog, sl. crack
    (клавиш, акорд) strike
    (c камшик) lash, whip, scourge
    удрям с все сила smash
    не удрям с пълна сила бокс pull o.'s punches
    удрям някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe
    удрямпо главата give s.o. a knock on the head, при бокс nob s.o.
    удрям топката hit/play the ball
    удрям прекалено силно put too much beef into o.'s stroke
    удрям с ръка cuff
    удрям шумно whang
    удрям си главата о стената bump o.'s head against the wall
    удрям си ръката/крака hurt o.'s arm/leg
    удрям с юмрук bang o.'s fist (по on)
    удрям по масата bang/pound on the table
    удрям печат на stamp, ( пощенски) postmark
    удрям токове click o.'s heels together
    3. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring
    (час) strike; chime
    часът му удари his time has come
    4. удрям на (започвам да) take to (с ger), start (с ger.)
    удрям на пиянство take to drinking
    удрям на бяг take to o.'s heels
    удрям на молба resort to entreaties
    удрям го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up; paint the town red
    удрям на плач start crying
    5. удрям на (мириша, имам вкус на) smell/taste of
    удрям назад beat a retreat
    ударихме наляво we struck to the left
    да ударим направо let's take a short cut
    удрям спирачката pull the brake
    удрям ключ на lock, put (s.th.) under lock and key
    удрям кьоравото strike it lucky, hit the jackpot
    удрям някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o.
    удрям на камък draw blank
    удрям през просото throw propriety to the winds
    вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece
    ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing
    голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout
    удрям здраво по (отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with
    удрям някого в теглото give s.o. short measure
    удрям се hurt o.s., bump o.s. (against); jar (upon, against)
    удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against
    лодката се удари о скалата the boat struck against the rock
    * * *
    у̀дрям,
    гл.
    1. ( бия, блъскам) hit, strike, разг. clout; диал. шотл. dunt; ( силно) slog, sl. crack; (за гръм) strike; (за град) hit; ( клавиш, акорд) strike; (с камшик) lash, whip, scourge; ( тъпан) beat; един юмрук го удари по главата a fist caught him on the head; не \удрям с пълна сила спорт. ( бокс) pull o.’s punches; \удрям във въздуха спорт. shoot from volley; \удрям главата си в стената bump o.’s head against the wall; \удрям някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe; \удрям печат на stamp, ( пощенски) postmark; \удрям по главата give s.o. a knock on the head, спорт. ( при бокс) nob s.o.; \удрям по масата bang/pound on the table; \удрям прекалено силно put too much beef into o.’s stroke; \удрям с все сила smash; \удрям с глава спорт. head; \удрям с ръка cuff; \удрям с юмрук bang o.’s fist (по on); \удрям токове жарг. воен. click o.’s heels together; \удрям топката hit/play the ball; \удрям шумно whang;
    2. ( застрелвам) shoot, hit;
    3. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring; ( час) strike; chime; часът му удари his time has come;
    4.: \удрям го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up; paint the town red; \удрям на ( започвам да) take to (с ger.), start (с ger.); \удрям на бяг take to o.’s heels; \удрям на молба resort to entreaties;
    5.: \удрям на ( мириша, имам вкус на) smell/taste of;
    \удрям се hurt o.s., bump o.s. (against); jar (upon, against); главата му се удари в масата his head struck the table; лодката се удари в скалата the boat struck against the rock; удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against; удрят се едно о друго knock together; • вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece; виното го удари в главата the wine went to his head; голяма кавга му ударихме it was a hell of a row; голяма работа му ударихме we worked our heads off; голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout; голямо ядене му ударихме it was a grand feed; грипът го удари в бъбреците the grippe affected his kidneys; да ударим направо let’s take a short cut; ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing; ударихме наляво we struck to the left; \удрям здраво по ( отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with, clamp down on, crack down on; \удрям ключ на lock, put (s.th.) under lock and key; \удрям кьоравото strike it lucky, hit the jackpot; \удрям на камък draw blank; \удрям назад beat a retreat; \удрям някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o.; \удрям някого в теглото give s.o. short measure; \удрям през просото throw propriety to the winds; \удрям спирачката pull the brake, slam on the brake/on the anchors.
    * * *
    hit: удрям the mark - удрям в целта, удрям a man below the belt - удрям под пояса; strike: He struck me on the chin. - Той ме удари по брадичката., That tree was struck by lightning. - Това дърво беше ударено от гръм.; bang ; bash ; batter ; chime {tSaim} (за час); drub ; hammer ; impact ; poke {pxuk} (жарг.); pound ; slog {slog} (силно); smash (много силно); smite ; strike in (клавиш, акорд): удрям a key - удрям клавиш; thump ; trash ; whack ; wallop (жарг.) bruise (се); bump (се): He удрямed his head against the wall - Той си удряше главата в стената; clash (се); collide (се): The ships удрямd in the fog. - Корабите се удариха в мъглата.; impinge (се); jar (се); pull the brake - удрям спирачката
    * * *
    1. (c камшик) lash, whip, scourge 2. (бия, блъскам) hit, strike 3. (за град) hit 4. (за гръм) strike 5. (за звънец, камбана, прех. и непрех.) ring 6. (застрелвам) shoot, hit 7. (клавиш, акорд) strike 8. (силно) slog, sl. crack 9. (тъпан) beat 10. (час) strike;chime 11. УДРЯМ ce hurt o.s., bump o.s. (against);jar (upon, against) 12. УДРЯМ го на живот burn the candle at both ends, go/be on the loose, go the pace, live it up;paint the town red 13. УДРЯМ здраво по (отрицателни прояви) hit out against, deal firmly with 14. УДРЯМ ключ на lock, put (s.th.) under lock and key 15. УДРЯМ кьоравото strike it lucky, hit the jackpot 16. УДРЯМ нa пиянство take to drinking 17. УДРЯМ на (започвам да) take to (с ger), start (с ger.) 18. УДРЯМ на (мириша, имам вкус на) smell/ taste of 19. УДРЯМ на бяг take to o.'s heels 20. УДРЯМ на камък draw blank 21. УДРЯМ на молба resort to entreaties 22. УДРЯМ на плач start crying 23. УДРЯМ назад beat a retreat 24. УДРЯМ някого hit s.o., strike s.o. a blow, fetch s.o. a blow/sl. a wipe 25. УДРЯМ някого в земята get the best of s.o., beat s.o. to nothing, be one too many for s.o. 26. УДРЯМ някого в теглото give s.o. short measure 27. УДРЯМ пo масата bang/pound on the table 28. УДРЯМ печат на stamp, (пощенски) postmark 29. УДРЯМ през просото throw propriety to the winds 30. УДРЯМ прекалено силно put too much beef into o.'s stroke 31. УДРЯМ с все сила smash 32. УДРЯМ с ръка cuff 33. УДРЯМ с юмрук bang o.'s fist (пo on) 34. УДРЯМ си главата о стената bump o.'s head against the wall 35. УДРЯМ си ръката/крака hurt o.'s arm/leg 36. УДРЯМ спирачката pull the brake 37. УДРЯМ токове click o.'s heels together 38. УДРЯМ топката hit/play the ball 39. УДРЯМ шумно whang 40. УДРЯМпo главата give s.o. a knock on the head, при бокс nob s.o. 41. вземи единия, та удари другия they are of the same kidney, they are birds of a feather/tarred with the same brush/all of a piece 42. виното го удари в главата the wine went to his head 43. голяма кавга му ударихме it was a hell of a row 44. голяма работа му ударихме we worked our heads off 45. голямо пиене му ударихме we had a good old drinking bout 46. голямо тичане му ударихме we ran off our legs 47. голямо ядене му ударихме it was a grand feed 48. грипът го удари в бъбреците the grippe affected his kidneys 49. да ударим направо let's take a short cut 50. един юмрук го удари по главата a fist caught him on the head 51. за когото удари часът for whom the bell tolls 52. лодката се удари о скалата the boat struck against the rock 53. не УДРЯМ с пълна сила бокс pull o.'s punches 54. ударих му хубав бой I gave him a good drubbing/thrashing 55. ударихме наляво we struck to the left 56. удря се в (за вълна, дъжд, град) lash against 57. удрят се едно о друго knock together 58. часът му удари his time has come

    Български-английски речник > удрям

  • 55 шибам

    1. (с камшик и пр.) lash, slash, scourge, whip, trounce
    2. (за дъжд и пр.) lash, beat, drive (по against)
    * * *
    шѝбам,
    гл.
    1. (с камшик и пр.) lash, slash, scourge, whip, trounce; (с пръчка) cane;
    2. (за дъжд и пр.) lash, beat, drive (по against).
    * * *
    lash ; slash ; trounce ; horse-whip ; beat {bi;t} (за дъжд); trash
    * * *
    1. (за дъжд и пр.) lash, beat, drive (пo against) 2. (с камшик и пр.) lash, slash, scourge, whip, trounce 3. (с пръчка) cane

    Български-английски речник > шибам

  • 56 hunting-crop

    {'hʌntiŋkrɔp}
    n ловджийски камшик
    * * *
    {'h^ntinkrъp} n ловджийски камшик.
    * * *
    n ловджийски камшик

    English-Bulgarian dictionary > hunting-crop

  • 57 larrup

    {laerap}
    v разг. напердашвам, бия с камшик/пръчка
    * * *
    {laerap} v разг. напердашвам, бия с камшик/пръчка.
    * * *
    v разг. напердашвам, бия с камшик/пръчка

    English-Bulgarian dictionary > larrup

  • 58 pizzle

    {pizl}
    1. пенис на животно
    2. камшик от пенис на бик
    * * *
    {pizl} n 1. пенис на животно; 2. камшик от пенис на бик.
    * * *
    1. камшик от пенис на бик 2. пенис на животно

    English-Bulgarian dictionary > pizzle

  • 59 stock-whip

    {'stɔkwip}
    n пастирски камшик
    * * *
    {'stъkwip} n пастирски камшик.
    * * *
    n пастирски камшик

    English-Bulgarian dictionary > stock-whip

  • 60 whip hand

    {'wiphænd}
    n ръка, държаща камшик, прен. преимущество, контрол
    to have the WHIP HAND of/over държа в пълно подчинение
    * * *
    {'wiphand} n ръка, държаща камшик; прен. преимущество; конт
    * * *
    1. n ръка, държаща камшик, прен. преимущество, контрол 2. to have the whip hand of/over държа в пълно подчинение

    English-Bulgarian dictionary > whip hand

См. также в других словарях:

  • камшик — същ. бич, нагайка …   Български синонимен речник

  • кнут — (рус. кнут) 1. камшик со повеќе ленти од нештавена кожа, со оловни куглички или боцки на краиштата, што се употребувал за казнување во царска Русија 2. казна со таков камшик 3. фиг. строг режим, владеење на насилството …   Macedonian dictionary

  • Атила — крал на Хуните (5 век пр н е), наречен божји камшик …   Macedonian dictionary

  • атила — крал на Хуните (5 век пр н е), наречен божји камшик …   Macedonian dictionary

  • корбач — (тур. korbac) камшик од сплетени кожени ремења …   Macedonian dictionary

  • бич — същ. камшик, нагайка същ. тормоз, насилие, терор същ. наказание, напаст, бедствие, катастрофа, беда, злополука, неволя, катаклизъм същ. зло същ. епидемия, каламитет …   Български синонимен речник

  • нагайка — същ. бич, камшик …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»