-
41 mozzarella
мест. -
42 quesero
сущ.общ. сырный, продавец сыра, сыровар -
43 queso de bola
сущ.общ. круг сыра -
44 rebanada
сущ.1) общ. кусок, ломоть (хлеба, сыра, арбуза и т.п.)2) уменьш. ломтик3) мекс. ломтик поджаренного хлеба -
45 roquefort
сущ.общ. рокфор (сорт сыра) -
46 adobera
I f; М., Ч.фо́рма ( для изготовления сыра)II f; М., Ч.адобе́ра ( сыр в форме кирпича или бруска)III f; Арг.больша́я ступня́ -
47 agua
I f; П.; нн.де́ньгиII 1. f; Ам.жа́ба ( разновидность)2. interj1) (тж. pl) ата́с! шеф идёт! (возглас, предупреждающий о появлении начальства)2) Куба; нн. дава́й!, пошёл! (возглас, сопровождающий перевозку домашней утвари)3) Вен. ( употребляется для выражения одобрения или восхищения) у́х ты! класс!••agua bendita К.-Р.; шутл. — горячи́тельное
agua café Экв. — жи́дкий [некре́пкий] ко́фе
agua caliente — смесь во́дки с кипя́щей водо́й и са́харом
agua cocida Гват., М. — кипячёная вода́
agua colda Кол. — орхиде́я ( разновидность)
agua corta, agua larga Экв. — назва́ние двух афроамерика́нских та́нцев
agua cruda f; Пар. — сыра́я вода́, неприго́дная для питья́
agua Dios Дом. Р. — затяжно́й дождь
agua florida Ам.; устар. — цвето́чный одеколо́н
agua gruesa Арг. — вода́, неприго́дная для питья́ ( из-за высокой концентрации солей)
agua fría Арг. — осты́вшая вода́ ( непригодная для заварки мате)
agua llovediza Арг. — дождева́я вода́
agua llovida М. — дождева́я вода́
agua masa Кол. — вода́, в кото́рой мы́ли толчёную кукуру́зу
agua panada Арг. — вода́, в кото́рой кипятя́т и наста́ивают поджа́ренный хлеб ( лекарство)
agua perra [de perros] Ч. — горя́чая вода́ без са́хара ( лекарство)
agua puesta Ам. — дождева́я вода́
agua quebrantada — тёплая вода́
agua quemada Арг. — вскипе́вшая вода́ ( предназначенная для заварки мате)
agua viva Арг., Ур.; нн. — меду́за
agua que no bebe sapo Вен.; нн. — скве́рная во́дка
agua de burbuja М.; нн. — газиро́ванная вода́
agua de canela Гват., Экв. — прохлади́тельный напи́ток с кори́цей
agua de cara Экв. — туале́тная вода́
agua de coco Вен. — сок коко́сового оре́ха
agua de lavanda Арг. — эссе́нция из лава́нды
agua de maíz Вен. — вода́, в кото́рой вари́лась кукуру́за
agua del mar Ам. — пучкожа́берная ры́ба ( разновидность)
agua de mono Куба — кипячёная вода́ с са́харом или мёдом
agua nieve П. — назва́ние наро́дной му́зыки и та́нца
agua de panela Вен., Кол. — напи́ток из са́харной головы́, воды́ и лимо́на
agua de pie dormido М.; agua de burbuja, agua de remedio Экв. — насто́й целе́бных трав
agua de sifón Ам. — газиро́ванная вода́
agua de socorro Арг. — креще́ние ( тяжелобольного)
aguas blancas Вен., aguas corrientes Арг., Пар., Ур. — водопрово́дная вода́
aguas negras II Гонд., К.-Р. — лихора́дка, горя́чка
aguas rojas Вен. — боле́знь кру́пного рога́того скота́
entre dos aguas М. — ≡ дождь приближа́ется
entrada de aguas Вен. — нача́ло сезо́на дожде́й
fácil [claro] como el agua Ч.; нн. — см. más claro que el agua
francés [inglés, gachupín] de agua dulce М. — крео́л ( кичащийся своим европейским происхождением)
letras [marcas] de agua — водяно́й знак ( на бумаге)
hombre al agua — разори́вшийся, ко́нченный челове́к ( о банкроте)
media agua Экв. — односка́тная кры́ша
para las aguas М. — чаевы́е, "на чай"
ahogarse en poca agua Ам.; нн. — оробе́ть, спасова́ть; утону́ть в стака́не воды́
calentarle el agua a una mujer П. — спать с чужо́й жено́й
cambiar uno el agua a las aceitunas М.; cambiar uno el agua a los pajaritos Куба; шутл. — помочи́ться ( о мужчине)
dar agua a los caites Ц. Ам. — убежа́ть, дать стрекача́, сма́зать пя́тки
echar le a uno agua arriba М.; нн.; echar le a uno toda el agua М., Ч.; нн. — отруга́ть кого-л., зада́ть головомо́йку, намы́лить ше́ю кому-л.
el agua viene sucia desde la toma Кол.; нн. — ≡ зри в ко́рень
estar hecho una barba de agua Экв. — быть в я́рости
hacer aguas Ам.; нн. — спра́вить "ма́лую нужду́"
hacer del agua lodo Экв. — мути́ть во́ду, затева́ть сму́ту
irse el agua Куба, М., П.-Р. — внеза́пно прекрати́ться ( о дожде)
juntársele las aguas a alguien Гват. — вы́йти из себя́, потеря́ть контро́ль над собо́й
largarle el agua — разрази́ться бра́нью, осыпа́ть оскорбле́ниями кого-л.
mandar agua М. — тре́бовать уси́лий; тре́бовать затра́т
mover le a una el agua М.; нн. — уха́живать, бе́гать, приударя́ть ( за женщиной); охмуря́ть ( женщину)
no beber agua en un lugar (con uno) — не дружи́ть, не води́ться с кем-л.; но́са не каза́ть куда-л., к кому-л.
no saber dónde nos da el agua Кол.; нн. — ≡ знать бы где упа́сть, соло́мки бы подстели́л
no tener para calmar una sed de agua Дом. Р. — находи́ться в плаче́вном состоя́нии
pasado por agua tibia Ч.; нн. — недалёкий ( о человеке)
pasar el agua Гват. — пережи́ть тяжёлое вре́мя; вы́жить
ponerse el agua; haber agua puesta Ц. Ам. — ≡ собира́ется дождь
pedir para las aguas М. — проси́ть ми́лостыню
poner agua en cedazo Экв. — ≡ по секре́ту всему́ свету
quedarse echando agua М.; нн. — быть осме́янным; быть обма́нутым, оста́ться с но́сом
sacarle el agua al maguey Вен.; нн. — мочи́ться
seguir las aguas de uno Дом. Р., М.; нн. — подража́ть кому-л.
ser agua tibia Экв. — быть нереши́тельным; быть тря́пкой ( о человеке)
tener agua en la bodega Бол.; нн. — быть не в своём уме́
ver debajo del agua Арг., Пар., П.-Р., Ур. — быть проница́тельным, ви́деть всё наскво́зь
ya no cocinarse en dos aguas Кол. — вы́расти, повзросле́ть
agua caliente raspa marrano Вен. — ≡ вода́ ка́мень то́чит
agua que no has de beber, déjala correr Ам. — ≡ вся́к сверчо́к знай свой шесто́к; не в свои́ са́ни не сади́сь
- agua de oloragua que se derrama, no se puede recoger Вен. — ≡ сня́вши го́лову, по волоса́м не пла́чут; береги́ честь смо́лоду
- agua de sapo
- aguas negras
- como agua
- más claro que el agua
- darle a uno agua
- echar agua
- estar como agua para chocolate
- no cargarle a uno agua en la boca
- no cocerse uno con dos aguas
- no darle agua ni al gallo de la pasión
- no tener la boca llena de agua
- tirarse al agua -
48 alfandoque
m1) Кол. марака́сы2) Кол., П. альфандо́ке ( сладкое миндальное тесто с орехами)3) Ам. альфандо́ке (десерт из патоки, сыра и аниса) -
49 amasadera
f; Кубаамасаде́ра ( деревянное корыто для изготовления сыра) -
50 ancheta
I adj; Арг.самонаде́янный, высокоме́рный, надме́нный; наду́тыйII f; Ам.безделу́шки ( привозившиеся колонизаторами для продажи)III f1) вы́годное де́ло, нахо́дка, лёгкая добы́ча2) Вен., Куба невы́годное де́ло, незначи́тельное заня́тие, пустяко́вое заня́тие3) Арг. ме́лочь; чепуха́, безде́лка, пустя́кIV f1) Арг., Бол., Вен., Кол. пустосло́вие, болтовня́2) шу́тка, насме́шкаV f; Кол.1) глу́пость, ерунда́, пустя́к2) неуда́ча, несча́стье3) прова́л, пораже́ниеVI f; Кол.фо́рма ( для изготовления сыра)VII f; М.мелочна́я торго́вля вразно́сVIII pl; Ам.гру́бость; на́глость, наха́льство••¡buena ancheta! М., ирон. — ≈ ну и де́льце! хоро́шенькое де́льце! (о неудачном деле или о надоевшей, скучной работе)
salir con una ancheta Кол. — потерпе́ть по́лную неуда́чу, потерпе́ть по́лный прова́л [крах]
-
51 asadera
m; М.асаде́ро ( сорт сыра) -
52 capirotada
f1) Ю. Ам. капирота́да (блюдо из мяса, сыра, жареной кукурузы и специй)2) М. капирота́да (десерт из ломтиков поджаренного хлеба, изюма, миндаля, корицы и биснаги) -
53 colachi
m; М.; инд.кола́чи (национальное блюдо из свежей тыквы, молодой кукурузы и сыра) -
54 condumio
m1) Экв. начи́нка для кулебя́ки, начи́нка для пирога́ ( из мяса или сыра)2) двусмы́сленная фра́за3) М. конду́мьо ( разновидность халвы)•• -
55 cuñapé
m; Бол.куньяпе́ (печенье из молока, сыра, сахара и корицы) -
56 laque
I m; Бол.; инд.ла́ке (блюдо из кукурузы, сыра и мяса)II m; инд.2) Ч. ла́ке ( кистень)3) ка́мень, привя́занный к концу́ верёвки, кото́рым ребя́та сбива́ют возду́шный змей -
57 malarrabia
f1) Вен., Куба маларра́бия ( сладкое блюдо из бананов в сиропе)2) Экв. маларра́бия (лепёшка, пирог из зрелого банана и сыра) -
58 ñoqui
m (тж. pl) Арг., Ур., Ч.; итал.; нн.ньо́ки (блюдо из картофеля, муки, молока, яиц, сыра и т.п.) -
59 ranfañote
m; П.ранфаньо́те (десерт из кокосовых и грецких орехов, хлеба, сыра и патоки) -
60 rejo
См. также в других словарях:
Сыра — Сыра: Сыра (река) река в Российской Федерации, протекает в Пермском крае. Сыра (приток Сылвы) река в России, протекает в Пермском крае, Свердловской области. См. также Сыр … Википедия
сыра земля — мать сыра земля, смерть Словарь русских синонимов. сыра земля сущ., кол во синонимов: 2 • мать сыра земля (3) • … Словарь синонимов
сыраҗсыманнар — Сыраҗ, тәңкә печән һ. б. керә торган үләнчел үсемлекләр семьялыгы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
сыраҗчалар — Сыраҗ, тәңкә печән һ. б. керә торган үләнчел үсемлекләр семьялыгы … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Сыра (река) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сыра. Сыра (Малая Сыра) Характеристика Длина 43 км Площадь бассейна 361 км² Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама … Википедия
Сыра (приток Сылвы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сыра. Сыра Характеристика Длина 20 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток … Википедия
Сыра эффект — – возможный побочный эффект действия ингибиторов моноаминооксидазы (в частности, антидепрессантов с таким механизмом действия), возникающий, если пациент, принимающий упомянутые лекарственные препараты, употребляют в пищу определённые продукты… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
сыра — 1. Йорт куасы 2. Арпа салатыннан ясала торган җиңелчә исерткеч эчемлек … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
сыраҗ — Матур чуар яфраклы, ләкин терлек ашамый торган (агулы) үлән; бакча гөле итеп тә үстерелә; рус. Норичник … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Сыра — 617552, Пермской, Суксунского … Населённые пункты и индексы России
сырағды — (Гур., Маңғ.) реті, иіні. Сөздің с ы р а ғ д ы с ы н айтқаным ғой, шырақ, сен қайдан қи шабайын деп ең (Ж. Нәжім., Кішк., 169) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі