Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

съкр+от

  • 61 телесен

    bodily, corporal, physical
    (плътски) corporeal
    телесно възпитание physical training/educaticn, съкр. Р.Т.
    телесна повреда a physical/bodily injury, юр. battery
    телесно наказание a corporal punishment
    * * *
    телѐсен,
    прил., -на, -но, -ни bodily, corporal, physical; ( плътски) corporeal; \телесенен цвят carnation, flesh-colour; \телесенна повреда physical/bodily injury, юр. battery; \телесенно наказание corporal punishment; \телесенно (физическо) възпитание physical training/education, съкр. P.T.
    * * *
    bodily ; corporal: a телесен punishment - телесно наказание; physical: a телесен force - телесна сила; carnal ; corporeal ; hylic {hi;lik} (фил.); material (материален); somatic
    * * *
    1. (плътски) corporeal 2. bodily, corporal, physical 3. телесна повреда a physical/bodily injury, юр. battery 4. телесно възпитание physical training/educaticn, ськр. Р.Т. 5. телесно наказание a corporal punishment

    Български-английски речник > телесен

  • 62 того

    кани. instant, съкр. inst
    * * *
    кани. instant, съкр. inst

    Български-английски речник > того

  • 63 тринитротолуол

    хим. trinitrotoluene, съкр. T.N.T.; trotyl
    * * *
    тринитротолуо̀л,
    м., само ед. хим. trinitrotoluene, съкр. T.N.T.; trotyl.
    * * *
    хим. trinitrotoluene, ськр. T.N.T.; trotyl

    Български-английски речник > тринитротолуол

  • 64 труд

    labour
    крепостен труд corvee, serf labour
    умствен труд mental/brain work
    тежък труд hard work; toil
    напразен труд waisted/lost labour, wastedeffort
    египетски труд arduous labour, hard toil
    сизифов труд Sisyphean labour
    труд и работна заплата manpower and wages; labour and remuneration
    охрана на труд a labour protection
    (съоръжения) safety devices
    Международна организация на труда International Labour Organization. съкр. ILO
    производителност на труда labour productivity; efficacy
    без труд without (any) difficulty/trouble/effort; hands down
    без много труд without much trouble; with hardly any trouble
    постигам без труд take things in o.'s stride
    давам/правя си труд да take the trouble to (c inf.), give o.s. trouble to, take pains to; trouble to; go to the trouble (of с ger.)
    не си давам труд take it easy; spare o.'s exertions
    не си щадя труд a spare no effort
    много труд си правите за мене I'm putting you to a lot of trouble/inconvenience
    не си правете труд don't trouble/bother
    не сс струва трудът it is not worth the trouble, the game is not worth the candle
    живея от труда си live by o.'s labour
    с труд и постоянство всичко се постига work hard and you'll succeed
    * * *
    м., -ове, (два) тру̀да labour; work (и научно съчинение); ( безпокойство) trouble; без много \труд without much trouble; with hardly any trouble; без \труд without (any) difficulty/trouble/effort; hands down; давам/правя си \труд да take the trouble to (с inf.), give o.s. trouble to, take pains to; trouble to; go to the trouble (of с ger.); египетски \труд прен. arduous labour, hard toil; жив \труд direct labour; живея от \труда си live by o.’s labour; крепостен \труд corvée, serf labour; Международна организация на \труда International Labour Organization, съкр. ILO; много \труд си правите за мене I’m putting you to a lot of trouble/inconvenience; наемен \труд wage labour; не си давам \труд take it easy; spare o.’s exertions; не си струва \труда it is not worth the trouble, the game is not worth the candle; не щадя \труда си spare no effort; непосилен наемен \труд wage slavery; тежък \труд hard work; toil; разг. graft; охрана на \труда labour protection; ( съоръжения) safety devices; постигам без \труд take things in o.’s stride; принудителен \труд forced labour, compulsory work; производителност на \труда labour productivity; efficacy; сизифов \труд прен. Sisyphean labour; \труд и работна заплата manpower and wages; labour and remuneration; умствен \труд mental/brain work; физически \труд manual labour; хора на физическия/умствения \труд manual/brain workers.
    * * *
    labor: wasted труд - напразен труд, division of труд - разделение на труда, manual труд - физически труд; toil (тежък); work (и научно съчинение): brain труд - умствен труд; (безпокойство): bother: do not труд to call me - не си прави труда да ми се обаждаш; trouble: take the труд to - правя си труда да; effort (усилие)
    * * *
    1. (безпокойство) trouble 2. (съоръжения) safety devices 3. labour 4. work (и научно съчинение) 5. Международна организация на ТРУДа International Labour Organization. ськр. ILO 6. ТРУД и работна заплата manpower and wages;labour and remuneration 7. без ТРУД without (any) difficulty/trouble/effort;hands down 8. без много ТРУД without much trouble;with hardly any trouble 9. давам/правя си ТРУД да take the trouble to (c inf.), give o. s. trouble to, take pains to;trouble to;go to the trouble (of c ger.) 10. египетски ТРУД arduous labour, hard toil 11. живея от ТРУДа си live by o.'s labour 12. крепостен ТРУД corvee, serf labour 13. международно разделение на ТРУДа international division of labour 14. много ТРУД си правите за мене I'm putting you to a lot of trouble/inconvenience 15. напразен ТРУД waisted/lost labour, wastedeffort 16. не си давам ТРУД take it easy;spare o.'s exertions 17. не си правете ТРУД don't trouble/bother 18. не си щадя ТРУД а spare no effort 19. не сс струва ТРУДът it is not worth the trouble, the game is not worth the candle 20. охрана на ТРУД a labour protection 21. постигам без ТРУД take things in o.'s stride 22. производителност на ТРУДа labour productivity;efficacy 23. с ТРУД и постоянство всичко се постига work hard and you'll succeed 24. сизифов ТРУД Sisyphean labour 25. тежък ТРУД hard work;toil 26. това му е коствало много ТРУД it (must have) cost him a lot of trouble 27. умствен ТРУД mental/brain work 28. физически ТРУД manual labour 29. хора на умствения ТРУД вж. хора

    Български-английски речник > труд

  • 65 ултракъс

    ultrashort, high-frequency (съкр. Н. F.)
    ултракъси вълни ultrashort waves
    * * *
    у̀лтракъ̀с,
    прил. ultrashort, high-frequency, съкр. H.F.; \ултракъси вълни (УКВ) радио. ultrashort waves, VHF (very high frequency), UHF (ultra high frequency).
    * * *
    high-frequency
    * * *
    1. ultrashort, high-frequency (ськр. Н. F.) 2. УЛТРАКЪСи вълни ultrashort waves

    Български-английски речник > ултракъс

  • 66 унция

    ounce (съкр. oz.)
    * * *
    у̀нция,
    ж., -и ounce, съкр. oz.
    * * *
    ounce
    * * *
    ounce (ськр. oz.)

    Български-английски речник > унция

  • 67 фин

    1. (тънък) fine
    2. (изящен) fine, exquisite
    3. (изискан) fine, delicate, cultivated; well-bred
    разг. U (съкр. от upper class)
    4. тех. (точен) precision (attr.)
    фина механика precision/fine mechanics
    (производство) precision tool manufacture
    фини инструменти precision instruments
    * * *
    прил.
    1. ( тънък) fine; (за тъкан и пр.) sheer; \фина мазилка finishing coat;
    2. ( изящен) fine, exquisite; ( елегантен) gracile; (за черти на лицето) fine-drawn;
    3. ( изискан) fine, delicate, cultivated; well-bred; разг. U (съкр. от upper class);
    4. техн. ( точен) precision (attr.); (за пила) dead-smooth; \фина механика precision/fine mechanics; ( производство) precision tool manufacture; \фини инструменти precision instruments.
    * * *
    fine ; cobwebby ; (изящен): exquisite ; nice {nais}; refined ; subtle (изтънчен); (точен, прецизен): precision: фин mechanics - фина механика
    * * *
    1. (за тъкан и) sheer 2. (изискан) fine, delicate, cultivated;well-bred 3. (изящен) fine, exquisite 4. (производство) precision tool manufacture 5. (тънък) fine 6. mex. (точен) precision (attr.) 7. ФИНa механика precision/fine mechanics 8. ФИНи инструменти precision instruments 9. разг. U (ськр. от upper class)

    Български-английски речник > фин

  • 68 фунт

    десет пенса фунта tenpence a/the pound
    * * *
    м., -ове, (два) фу̀нта ( мярка за тегло) (avoirdupois) pound, съкр. lb.; десет пенса \фунта tenpence a/the pound.
    * * *
    pound
    * * *
    1. (лира) pound (sterling) 2. (мярка за тежест) (avoirdupois) pound (ськр. lb.) 3. десет пенса ФУНТа tenpence a/the pound

    Български-английски речник > фунт

  • 69 шап

    вет. foot-and-mouth disease (съкр. F.M.D.), glanders
    * * *
    м., само ед. вет. foot-and-mouth disease, съкр. F.M.D., glanders.
    * * *
    вет. foot-and-mouth disease (ськр. F.M.D.), glanders

    Български-английски речник > шап

  • 70 милилитър

    millilitre, ам. milliliter, фарм. mil, съкр. ml
    * * *
    милилѝтър,
    м., -ри, (два) милилѝтъра millilitre, амер. milliliter, фарм. mil, съкр. ml.
    * * *
    millilitre; mil

    Български-английски речник > милилитър

  • 71 постскриптум

    post-scriptum (съкр. Р. S.)
    * * *
    по̀стскрѝптум,
    м., само ед. postscript, съкр. P. S.
    * * *
    postscript; P.S.{pi es}

    Български-английски речник > постскриптум

  • 72 този

    that, this one, this
    * * *
    то̀зи,
    съкр. тоз и то̀я показ. мест. this, pl. these; that, pl. those; this/that one; he; за \този, дето духа all for nothing; много е умен \този Петър he’s very clever, is Peter/Peter is; на \този свят in this world, on earth; \този, който he who/that; whoever; the one that; \този месец търг. instant, съкр. inst.; \този мой приятел that friend of mine.
    * * *
    that: at този moment - в този миг; this: този time I will call you. - Този път аз ще ти се обадя.

    Български-английски речник > този

  • 73 нататък

    ната̀тък нареч. weiter, weiterhin; По-нататък Weiter; И така нататък (съкр. и т. н.) Und so weiter (съкр. usw.); Отсега нататък Von nun an, von diesem Augenblick an.

    Български-немски речник > нататък

  • 74 нокаут

    но́каут м., -и, ( два) но́каута спорт. 1. като същ. Knock-out u: Knockout [ nɔk'aut ] m, -s, съкр. K. o.; 2. като прил. knockout [ nɔk'aut ], съкр. k. o. (и прен.).

    Български-немски речник > нокаут

  • 75 число

    числ|о́ ср., -а̀ 1. Zahl f, -en; 2. ( дата) Datum, Daten; 3. грам. Numerus m o.Pl.; точните числа die genauen Zahlen, Zahlenangaben Pl; поредни числа fortlaufende Zahlen Pl; единствено число einzahl f/Singular m (съкр. Sg); Множествено число Mehrzahl f/Plural m (съкр. Pl); прилагателното се съгласува по ред и число със съществителното das Eigenschaftswort richtet sich in Geschlecht und Zahl nach dem Hauptwort; на 25-то число се изплащат заплатите am 25. werden die Gehälter ausgezahlt.

    Български-немски речник > число

  • 76 НАТО

    съкр. от: North-Atlantic Treaty Organization, съкр. NATO.

    Български-английски речник > НАТО

  • 77 п. к.

    п. к.
    1. съкр от пощенски код còdice m postàle, C.A.P.
    2. съкр от пощенска кутия casèlla f postàle, C. P.

    Български-италиански речник > п. к.

  • 78 автобиография

    autobiography
    * * *
    автобиогра̀фия,
    ж., -и autobiography, curriculum vitae, съкр. C.V., resume.
    * * *
    autobiography

    Български-английски речник > автобиография

  • 79 автомат

    1. (машина) vending machine, automatic machine; automatic device
    билетен автомат (за издаване на жп. билети) automatic ticket machine, passimeter
    телефонен автомат an automatic telephone, a public telephone
    2. воен. sub-machine-gun, ам. submachine gun; tommy-gun
    3. прен. (за човек) automaton (pl. automata, automatons); robot
    * * *
    автома̀т,
    м., -и, (два) автома̀та 1. ( машина) vending machine, automatic machine/device; банков \автомат automated teller machine, съкр. ATM; билетен \автомат automatic ticket machine, passimeter; монетен \автомат (penny-in-the) slot-machine; coin (operated) machine; паричен \автомат cash dispenser; смесителен \автомат automatic mixer; телефонен \автомат automatic telephone, public telephone;
    2. воен. submachine gun; Tommy gun;
    3. прен. (за човека) automaton, pl. automata, automatons; robot.
    * * *
    coin machine, slot machine (в който се пускат монети); automatic, machine rifle; robot{`roubxt}
    * * *
    1. (машина) vending machine, automatic machine;automatic device 2. билетен АВТОМАТ (за издаване на жп. билети) automatic ticket machine, passimeter 3. воен. sub-machine-gun, ам. submachine gun;tommy-gun 4. монетен АВТОМАТ (penny-in-the) slot-machine;coin (operated) machine 5. прен. (за човек) automaton (pl. automata, automatons); robot 6. телефонен АВТОМАТ an automatic telephone, a public telephone

    Български-английски речник > автомат

  • 80 азербайджанец

    Azerbaijanian
    * * *
    азербайджа̀нец,
    м., -ци Azerbaijani, съкр. Azeri.
    * * *
    Azerbaijanian

    Български-английски речник > азербайджанец

См. также в других словарях:

  • гоудити — ГОУ|ДИТИ (2*), ЖОУ, ДИТЬ гл. Хулить, поносить: Иѡанъ ˫азыкомь льстивомь чстьна||˫а гѹжаше иконы. ѹкар˫а˫а. и ѡво хѹлы вълага˫а чьтѹща˫а ихъ. ЖФСт XII, 103–103 об.; аще ли ключить(с). нѣкто ѿ мнихъ съкрѹшити чѩшю. или ино что. повелѣваѥмъ того… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вѣдѣти — ВѢ|ДѢТИ (>1000), МЬ, СТЬ гл. 1. Знать что л.: Прѣдъ чюждиими не сътво ри ничьтоже таина не вѣси бо чьто ти сътворѩть (οὐ... γινώσκεις) Изб 1076, 174 об.; не рьвьнѹи славѣ грѣшьника. не вѣси бо како бɤдеть раздрѹшениѥ ѥго. Изб 1076, 175 об.;… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вѣрьно — (62) нар. 1. Верно; преданно: ладомиръ. валошинъ. што же ѥсть намъ вѣрно послужилъ. Гр 1378 (1, ю. р.); ѥго же ц(с)рь и ст҃ль и просто вси съ множаишаю [так!] радостию. приимаху. и вѣрно поклоншесѩ. и цѣловавше. Пр 1383, 144б; но служи(т) ему… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вѣти˫а — ВѢТИ|˫А?, Ѣ ( ˫А) с. Изощренность: не величаниѥ бо гл҃ъ и рѣчии вѣти˫а д҃шѹ вѣсть съкрѹшати. нъ съмѣрено слово и ѡ пользѣ съложено (τορεία) ЖФСт XII, 154. ВѢТИ|И, ВѢТИ|˫А (29), Ѣ ( ˫А) с. Красноречивый оратор, писатель, поэт; ученый: Ст҃ыи мч҃къ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • гърньць — ГЪРНЬЦ|Ь (12), А с. Глиняный горшок: Коѥ бо приобьштениѥ гърньцю съ котьлъмь. т<ъ> бо приразить сѩ и съкрɤшить сѩ. (χύτρα) Изб 1076, 150; то же Пч к. XIV, 14; да поставѩть же на трапезѣ пьрвѣѥ… зелиѥ же и сочиво. и прилѣжьно си˫а да… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • дати — ДА|ТИ (>3000), МЬ, СТЬ гл. 1. Дать (давать) в руки, вручить: <ѹзьр>ѣ нища нага и печѩльна. и съвлъкъ сѩ дасть <ѥмѹ> одеждю свою. Изб 1076, 269; повелѣ нали˫ати вина юже ношаше викию и дати ѥмѹ. ЖФП XII, 51б; съньмъ прьстень съ рѹкы …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • мъножьство — МЪНОЖЬСТВ|О (731), А с. Множество, большое количество; изобилие: обаче и се бы безакониѥ сод‹омьско› ˫ако въ мъножъствѣ хлѣбьнѣмь. и въ обилии виньнѣмь питахѹ сѧ (ἐν πλησμονῇ) Изб 1076, 236; идеже апостоли и пророци и мѹченици и свѧтителе. и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • немалы — (1*) нар. Весьма, очень: и тѣло своѥ съкрѹшено възведъ. и д҃шю немалы озълоби. (μετρίως) КЕ XII, 192б. Ср. малы …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • нѣкъто — (639) мест. неопр. 1. Некто, ктото: отърекъ бо сѧ нѣкто мира. женѹ имыи и дъщерь нехрьщенѹ. обаче хрьстьѧнъ бѣ. раздѣли же имѣниѥ своѥ на •г҃• части. (τις) Изб 1076, 247 об.; смокъвь имѣ нѣкъто насажденѹ въ виноградѣ своѥмь. (τις) КЕ XII, 224б;… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • обновлениѥ — ОБНОВЛЕНИ|Ѥ (52), ˫А с. 1.Обновление, восстановление: аще ѹбо пѹть мостити. или мостъ здати. и(ли) ѡбн(о)влению града потреба бѹдеть… таковоѥ дѣло ст҃ыимъ цр҃ква(мъ) и инѣмъ ч(с)тьнымъ домомъ исполнѧти. (ἀνανεώσεως) КР 1284, 226в; си˫а ѡбнавлѧти …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ожесточати — ОЖЕСТОЧА|ТИ (6*), Ю, ѤТЬ гл. 1.Огрубеть, сделаться твердым, прочным, неподатливым: не дажь ѥму въласти въ ѹности. но съкрѹши ѥмѹ ребра доньдеже растеть. ѥда ожесточа не повинеть ти сѧ и бѹдеть ти ѿ него досада и болѣзнь д҃ши. Пр 1383, 126в; и в… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»