Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

стремглав

  • 41 scurry

    [`skʌrɪ]
    быстрый бег, стремительное движение
    беготня; суета; спешка
    бег, скачки на короткую дистанцию
    бежать стремглав; нестись
    сновать; суетиться
    торопить, гнать; заставлять быстро двигаться

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > scurry

  • 42 headlong

    {'hedlɔŋ}
    I. 1. стремителен, неудържим, буен
    2. прибързан, безразсъден, необмислен
    3. ряд. стръмен
    II. 1. headfirst
    2. стремително, неудържимо
    3. необмислено, безразсъдно. прибързано
    * * *
    {'hedlъn} а 1. стремителен, неудържим, буен; 2. прибързан, б(2) {'hedlъn} adv 1. headfirst; 2. стремително, неудържимо;
    * * *
    стремителен; стремглав; стремително; стремглаво; прибързано; презглава; прибързан; безразсъден; буен; главоломен; неудържимо; необмислено; неудържим;
    * * *
    1. i. стремителен, неудържим, буен 2. ii. headfirst 3. необмислено, безразсъдно. прибързано 4. прибързан, безразсъден, необмислен 5. ряд. стръмен 6. стремително, неудържимо
    * * *
    headlong[´hedlɔʃ] I. adj 1. стремителен, неудържим, буен, бърз; 2. прибързан, необмислен, безразсъден, неблагоразумен; 3. рядко стръмен; II. adv 1. с главата напред; 2. стремително, неудържимо, бързо; 3. прибързано, необмислено, безразсъдно, неблагоразумно.

    English-Bulgarian dictionary > headlong

  • 43 impetuous

    {im'petjuəs}
    1. стремителен, буен, вихрен, пламенен, устремен
    2. прибързан, необмислен
    * * *
    {im'petjuъs} а 1. стремителен, буен, вихрен, пламенен, устр
    * * *
    стремглав; стремителен; прибързан; буен; вихрен; бурен; импулсивен; необмислен;
    * * *
    1. прибързан, необмислен 2. стремителен, буен, вихрен, пламенен, устремен
    * * *
    impetuous[im´petjuəs] adj 1. стремителен, буен, бурен, вихрен, пламенен, яростен; an \impetuous gale буен вихър; 2. прибързан, необмислен, ненавременен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv impetuously.

    English-Bulgarian dictionary > impetuous

  • 44 reckless

    {'reklis}
    a безразсъден, необмислен, неразумен, дързък
    RECKLESS of danger без страх от опасността
    * * *
    {'reklis} а безразсъден, необмислен, неразумен; дързък; reckless of
    * * *
    стремглав; безразсъден; дързък; неразумен; необмислен;
    * * *
    1. a безразсъден, необмислен, неразумен, дързък 2. reckless of danger без страх от опасността
    * * *
    reckless[´reklis] adj безразсъден, неразумен, дързък; необмислен; \reckless of danger без страх пред опасността; FONT face=Times_Deutsch◊ adv recklessly.

    English-Bulgarian dictionary > reckless

  • 45 tantivy

    tantivy[tæn´tivi] ост. I. n 1. ловен зов; 2. бърз галоп, препускане, надпрепускване, надбягване; II. v галопирам, препускам, надпрепусквам, надбягвам; III. adj бърз, стремглав; IV. adv бързо, стремглаво.

    English-Bulgarian dictionary > tantivy

  • 46 scoot

    verb collocation joc.
    бежать, удирать
    * * *
    1 (n) поспешное бегство; стремительный бег
    2 (v) бежать стремглав; смываться; смыться; удирать; удрать
    * * *
    выливать. пускать струю; течь, струиться
    * * *
    [ skuːt] v. бежать, удирать
    * * *
    1) шотл. выливать. пускать струю 2) шотл., амер. поскользнуться 3) разг.; шутл. бежать, удирать; быстро двигать

    Новый англо-русский словарь > scoot

  • 47 scurry

    1. noun
    1) быстрое, стремительное движение
    2) беготня; суета
    3) ливень или снегопад с сильным ветром
    4) бег, скачки на короткую дистанцию
    2. verb
    1) бежать (обыкн. мелкими шагами)
    2) сновать; суетиться
    3) спешить; делать кое-как, наспех
    * * *
    1 (n) спешка
    2 (v) торопиться
    * * *
    быстрый бег, стремительное движение
    * * *
    [scur·ry || 'skɜrɪ /'skʌrɪ] n. стремительное движение, суета, снегопад v. бежать, спешить, сновать, суетиться, делать наспех
    * * *
    возня
    кутерьма
    суета
    суматоха
    * * *
    1. сущ. 1) а) быстрый бег, стремительное движение б) перен. беготня 2) скопление каких-л. частиц, птиц, листьев и т.п., кружащихся в воздухе 3) спорт бег, скачки на короткую дистанцию 2. гл. 1) бежать стремглав 2) сновать 3) торопить, гнать; заставлять быстро двигаться

    Новый англо-русский словарь > scurry

  • 48 tantivy

    1. noun
    быстрый галоп
    2. adjective
    быстрый
    3. adverb
    вскачь
    * * *
    1 (0) вскачь; стремглав; тори
    2 (a) быстрый; стремительный
    3 (n) быстрый галоп; звук охотничьего рожка
    4 (r) несущийся вскачь
    * * *
    * * *
    [tan·tiv·y || tæn'tɪvɪ] adj. быстрый adv. вскачь n. быстрый галоп
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) быстрый галоп 2) ист. прозвище приверженца Высокой Церкви и Тори 2. прил. быстрый 3. нареч. вскачь

    Новый англо-русский словарь > tantivy

  • 49 rush\ off

    rush off to smb., smth. when this happened he rushed off to his father (to his office, to the police, etc.) когда это случилось, он стремглав бросился к отцу и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > rush\ off

  • 50 tear

    1. I
    I want something that will not tear мне надо что-нибудь такое, что не порвется /что-нибудь попрочнее/
    2. II
    1) tear in some manner paper (lace, cloth, etc.) tears easily бумага и т.д. легко рвется: does this material tear easily? этот материал легко разорвать?
    2) tear somewhere coll. tear upstairs (downstairs, out, etc.) броситься /помчаться/ наверх и т.д.; he tore in он стремглав бросился /влетел/ в дом
    3. III
    tear smth. tear rags (one's skirt, a magazine, the newspaper, etc.) рвать /разрывать/ тряпки и т.д.; I tore my pants я порвал /разорвал/ себе штаны; the nail tore her coat пальто разорвалось о гвоздь; tear each other's hair вцепиться друг другу в волосы; the jagged stone tore his skin он рассек себе кожу об острый камень; tear a muscle порвать мышцу; tear one's hair рвать на себе волосы
    4. VI
    || tear smth. open рывком распахнуть что-л.; tear the door (the window, the lid, etc.) open рывком открыть дверь и т.д.; who tore this package open? кто вскрыл этот пакет?
    5. XI
    1) be torn at /in/ some place be torn at the back (at the collar, in the seat, at the hem, etc.) разорваться /порваться/ на спине и т.д.; my shirt is torn at the elbow у меня на рубашке продрался локоть; be torn in some manner the book is badly torn книга сильно потрепана; be torn to /in, into, from /smth. be torn to bits (in tiny bits, to pieces, into small pieces, in ribbons, etc.) быть разорванным на куски и т.д.; my letter was torn into shreds мое письмо было порвано в клочья; he was torn to pieces by a tiger его задрал тигр; he was rudely torn from his slumber его сон был грубо прерван
    2) be torn by /with/ smth. be torn by wars (by two factions, by rival parties, etc.) быть раздираемым войнами и т.д.; be torn by anxiety (by conflicting emotions, with remorse, with anguish, etc.) терзаться беспокойством и т.д.; his heart was torn by alarm у него сердце разрывалось от тревоги; be torn with doubts мучиться сомнениями; her heart was torn with grief ее сердце было истерзано горем; be /feel/ torn between smth. be /feel/ torn between two opposite emotions (between a wish to get home early and a wish to stay to the end of the play, etc.) разрываться между двумя противоположными чувствами и т.д.; his mind was torn between the two choices он не знал, что /какой и т.п./ из двух выбрать /предпочесть/, он никак не мог сделать выбор
    6. XVI
    1) tear at smth. tear at и cord (at the wrapping which was round the parcel, at the paper in which it was tied up, etc.) дергать [, пытаясь разорвать] шпагат и т.д.; tear lit one's clothes рвать на себе одежду; they tore at the wreckage to release him dill работали как одержимые, пытаясь вытащить его из-под обломков
    2) tear along (down, out of, up, past) smth. coll. tear along the street (down the road, down the hill, out of the room, up the steps, etc.) мчаться /нестись/ [вдоль] по улице и т.д.; he tore out of the house before I could catch him он вылетел /выскочил/ из дома, прежде чем я успел его схватить; а police car tore past the house мимо дома пронеслась /промчалась/ полицейская машина
    7. XXI1
    1) tear smth. to /into, in/ smth. tear smb.'s letter to bits (the document into pieces, a sheet of paper into strips, a ticket in two, fabric into shreds, etc.) разорвать чье-л. письмо в клочки и т.д.; he tore the paper in half он порвал газету пополам; tear smb.'s argument to pieces разнести чьи-л. доводы в пух и прах; tear his character to rags камня на камне не оставить от его репутации; tear smth. on smth. tear one's new dress on a fence (your clothes on a nail, one's pants on a sharp stone, etc.) разорвать новое платье о забор и т.д.; tear one's finger (one's hand, one's leg, etc.) on a nail расцарапать /разодрать/ палец и т.д. о гвоздь; tear smth. with smth. tear smth. with the teeth разорвать что-л. зубами
    2) tear smth. in smth. tear a hole in one's coat (in one's dress, in a curtain, etc.) сделать дырку в пальто и т.д.; tear one's trousers in the seat (one's shirt at the elbow, etc.) порвать /разодрать/ штаны сзади и т.д.
    3) tear smth. out of smth. tear a page out of a book (a cheque out of cheque-book, a plant out of ground, etc.) вырвать страницу из книги и т.д.; tear smth. off smth. tear the leaves off the calendar (a button off a coat, etc.) оторвать листки с календаря и т.д.; who tore the label off the bottle? кто содрал /сорвал/ ярлык /этикетку/ с бутылки?; tear smb., smth. from smb., smth. tear the child from his parents (the boy from his family, the baby from the breast, etc.) оторвать ребенка от родителей и т.д.; he could not tear himself from that spot он не мог оторваться от этого места; tear a confession from smb. вырвать у кого-л. признание

    English-Russian dictionary of verb phrases > tear

  • 51 Quickbeam

    Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Quickbeam

  • 52 Like one o'clock

    Очень быстро. Стремительно. Стремглав

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Like one o'clock

  • 53 lickety-split

    [ˌlɪkətɪ'splɪt]
    нареч.
    сломя голову; во весь опор; стремительно, стремглав, опрометью
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > lickety-split

  • 54 scoot

    [skuːt]
    гл.; разг.
    бежать стремглав; удирать, давать дёру
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > scoot

  • 55 scurry

    ['skʌrɪ] 1. гл.
    1)
    а) бежать стремглав; нестись
    Syn:
    б) сновать, суетливо двигаться; метаться

    When the forest caught fire, many of the animals could be seen scurrying for safety. — Когда начался пожар, можно было видеть, как многие животные метались по лесу, ища спасения.

    Syn:
    2) торопить, гнать; заставлять быстро двигаться

    The wind scurried the snow south or east. — Ветер гнал снег на юг и на восток.

    2. сущ.
    1)
    а) быстрый бег, стремительное движение
    Syn:
    rush II 1.
    б) беготня, суета, спешка
    Syn:
    bustle I 1., haste 1.
    2) снегопад или сильный дождь с ветром
    3) спорт. бег или скачки на короткую дистанцию

    Англо-русский современный словарь > scurry

  • 56 hotfoot

    Англо-русский синонимический словарь > hotfoot

  • 57 scamper

    Англо-русский синонимический словарь > scamper

  • 58 as fast as one's legs can carry one

    стремительно, стремглав; ≈ со всех ног, сломя голову, что есть духу

    Johnny had been confined to the house all day, save when he had been sent for a message; looking right and left down the street before he started; and then darting to the shop to get what was wanted, and back again to the safety of his home as fast as his legs could carry him, for there was war between him and his catholic comrades. (S. O'Casey, ‘I Knock at the Door’, ‘The Red above the Green’) — Джонни целыми днями отсиживался дома и выходил, только когда его посылали за чем-нибудь; и прежде чем пуститься по улице, смотрел направо и налево, а потом со всех ног мчался в лавочку, покупал что нужно и - назад под крылышко матери, ибо между ним и мальчиками-католиками шла война.

    Run round as fast as your legs can carry you, and tell Georgie Middleton to come here at once... (S. O'Casey, ‘Pictures in the Hallway’, ‘Death on the Doorstep’) — Беги что есть духу к Джорджи Миддлтону и скажи, что я велю ему сейчас же прийти сюда...

    He clambered out of the window, adjusted his costume hastily, and fled up the village as fast as his fat little legs would carry him. (H. G. Wells, ‘The Invisible Man’, ch. 12) — Мистер Бантинг вылез в окно, наскоро поправил свой костюм и пустился бежать по улице со всей скоростью, на какую только были способны его короткие толстые ножки.

    Large English-Russian phrasebook > as fast as one's legs can carry one

  • 59 at full pelt

    полным ходом, с большой скоростью; стремглав, сломя голову, со всех ног

    ‘Wake up! Live, dog!’ I said to Mars; as I knelt down he sprang from my shoulder, and together we set off down the road at full pelt. Behind us, diminishing now in the distance, there arose an immense roar of laughter. (I. Murdoch, ‘Under the Net’, ch. XII) — - Очнись! Оживи! - сказал я Марсу. Я опустился на колено, пес соскочил с моего плеча, и мы со всех ног помчались по улице. Вслед нам, постепенно замирая вдали, несся гомерический хохот.

    Large English-Russian phrasebook > at full pelt

  • 60 full tear

    опрометью, стремглав

    Meanwhile, Oliver was in such a desperate state of impatience and anxiety, that he felt as if he could have jumped upon the horse himself and galloped away full tear to the next station. (Ch. Dickens, ‘Oliver Twist’, ch. XXXIII) — Оливер был в таком нетерпении и тревоге, что готов был сам вскочить и мчаться галопом до следующей станции.

    Large English-Russian phrasebook > full tear

См. также в других словарях:

  • стремглав — См …   Словарь синонимов

  • СТРЕМГЛАВ — СТРЕМГЛАВ, нареч. Очень быстро, стремительно. «И вдруг стремглав бежать пустился.» Пушкин. «Узник вырвался из тюрьмы и стремглав пустился бежать.» А.Тургенев. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • стремглав — СТРЕМГЛАВ, нареч. О падении или беге: очень быстро, стремительно. Падать с. Бросился бежать с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • стремглав — Заимств. из цслав., ср. народн. стрёмый, стрёмный, стрёмкий проворный, ловкий, бойкий, расторопный , владим., моск. (Даль), обрывистый, крутой , стремнина, укр. стрiмголов стремглав , стрiмко круто , стрiмкий – то же, русск. цслав. стрьмо… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Стремглав — нареч. качеств. обстоят. Поспешно, стремительно, опрометью (в сочетании с глаголами, означающими быстрое движение). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • стремглав — Заимств. из ст. сл. яз. Сращения стрьмъ «вниз» и глава (1)}} «головой». См …   Этимологический словарь русского языка

  • стремглав — Заимствование из старославянского языка, образованное сращением двух компонентов: стрьмъ – вниз и главою – головою …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • стремглав — стремгл ав …   Русский орфографический словарь

  • стремглав — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • стремглав — нареч. Очень быстро, стремительно, опрометью. Мчаться, скакать, бежать, удирать с. Орёл падает с …   Энциклопедический словарь

  • стремглав — прил. стремителен, бърз, силен, поривист, мълниеносен, светкавичен, устремен, буен, стихиен, главоломен, неудържим, несдържан, пламенен, енергичен, горещ, сприхав, вихрен, напрегнат, интензивен прил. прибързан, внезапен …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»