-
1 испытывать боль страдать от боли
General subject: suffer painУниверсальный русско-английский словарь > испытывать боль страдать от боли
-
2 страдать
1. suffered2. suffering3. sufferinglyпо её лицу было видно, что она много страдала в жизни — her face was marked with suffering
4. suffer; be poorиспытывать боль, страдать от боли — to suffer pain
5. afflict6. smart7. suffer afflictionСинонимический ряд:1. любить (глаг.) боготворить; быть без памяти; быть без ума; души не чаять; любить; обожать; питать нежные чувства; сохнуть2. мучиться (глаг.) испытывать муки; испытывать мучения; маяться; мучиться; терпеть муки; терпеть мучения3. терпеть (глаг.) терпетьАнтонимический ряд:блаженствовать; наслаждаться -
3 страдать
suffer глагол: -
4 страдать от зубной боли
1) General subject: to be tormented by toothache2) Makarov: be in misery from toothache, suffer misery from toothacheУниверсальный русско-английский словарь > страдать от зубной боли
-
5 корчиться от боли
Русско-английский синонимический словарь > корчиться от боли
-
6 от
Улицы были мокрыми от дождя. - The streets were wet with rain.зевать от скуки - to yawn from, out of boredom прыгать от радости - to jump with, from joy Мост разрушился от взрыва бомбы. - The bridge was destroyed by the bomb. погибнуть от пожара - to die in a fire тяжелые от плодов яблони - trees heavy with fruit страдать от слабости - to suffer from weakness страдать от бессонницы - to have ( verb instead of preposition) insomnia ***Предлог «от» опускается, когда слово, которым он управляет, становится подлежащим английского предложения:От шума у нее заболела голова. - The noise gave her a headache. От боли она вскрикнула. - The pain made her scream. -
7 от
Улицы были мокрыми от дождя. - The streets were wet with rain.зевать от скуки - to yawn from, out of boredom прыгать от радости - to jump with, from joy Мост разрушился от взрыва бомбы. - The bridge was destroyed by the bomb. погибнуть от пожара - to die in a fire тяжелые от плодов яблони - trees heavy with fruit страдать от слабости - to suffer from weakness страдать от бессонницы - to have ( verb instead of preposition) insomnia ***Предлог «от» опускается, когда слово, которым он управляет, становится подлежащим английского предложения:От шума у нее заболела голова. - The noise gave her a headache. От боли она вскрикнула. - The pain made her scream. -
8 зубная боль
-
9 от
ото предл. (рд.)1. (в разн. знач.) from; (при обозначении удаления тж.) away fromот начала до конца (чего-л.) — from (the) beginning to (the) end (of smth.)
он получил письмо от (своей) дочери — he received a letter from his daughter
страдать от жары, от болезни — suffer from the heat, from an illness
засыпать от усталости — fall* asleep from weariness
умереть от раны — die from a wound
защищать глаза от солнца, себя от холода — protect one's eyes from the sun, oneself from the cold
отличаться от кого-л., от чего-л. — differ from smb., from smth.
уходить от кого-л., от чего-л. — go* (away) from smb., from smth.
отнять три от десяти — take* three (away) from ten
далеко от города — far (away) from the town
иметь детей от кого-л. — have children by smb.
жеребёнок от... и... (при обознач. отца и матери) — foal by... out of...
ожидать чего-л. от кого-л. — expect smth. of / from smb.
вскрикнуть от страха, от радости — cry out for fear, for joy
устать от чего-л., от кого-л. — be tired of smth., of smb.
умереть от болезни, от голода, от яда — die of an illness, of hunger, by poison
отделаться от кого-л., от чего-л. — get* rid of smb., of smth.
защищать от кого-л., от чего-л. (вн.) — defend from / against smb., from / against smth. (d.)
независимый от кого-л., от чего-л. — independent of smb., of smth.
зависеть от кого-л., от чего-л. — depend (up)on smb., (up)on smth.
от дома ничего не осталось — nothing remained of the house*
2. ( при обозначении стороны) ofналево, направо от меня, от тебя и т. д. — on my, on your, etc., left, right
3. (при обозначении чего-л. как принадлежности, части и т. п.) об. передаётся через атрибутивное присоединение соответствующего существительного; тж. of; ( то же — по отношению к данному определённому предмету) of; (то же, если подчёркивается определённость) from; ( при указании соответствия) toэто ручка от чемодана — it is a trunk-handle, или the handle of a trunk
ручка от его чемодана — handle of / from his trunk
пуговица от его пиджака ( оторванная) — button from his coat
ключ от этой комнаты — key of / from / to this room
4. (при обозначении средства против чего-л.) forсредство, таблетки от головной боли — headache remedy, headache pills
♢
время от времени — from time to timeдень ото дня — from day to day, with every (passing) day
от имени (рд.) — on behalf (of); for
от моего, твоего и т. д. имени — on my, your, etc., behalf
от (всей) души, от всего сердца — with all one's heart, whole-heartedly
быть в восторге от чего-л. — be delighted at / with smth.
быть без ума от кого-л., от чего-л. см. ум; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. от образует тесные сочетания
-
10 терзаться
writhe глагол: -
11 корчить
См. также в других словарях:
СТРАДАТЬ — страдаю, страдаешь, и (книжн. устар.) стражду, страждешь, несов. 1. от чего и без доп. Мучиться, испытывать страдания, тяжелые, неприятные ощущения от боли (физической или душевной). Страдать от зубной боли. Страдать от любви. Страдать телом.… … Толковый словарь Ушакова
СТРАДАТЬ — СТРАДАТЬ, аю, аешь и (стар.) стражду, страждешь; страждущий; страждя; несовер. 1. Испытывать страдание. С. от боли. С. от любви. 2. чем. Иметь какую н. болезнь. С. головными болями. С. самомнением (перен.). 3. за кого (что). Сочувствуя,… … Толковый словарь Ожегова
страдать — СТРАДАТЬ1, несов. (сов. пострадать), от кого чего и без доп. Испытывать (испытать) различные неприятные ощущения от сильной физической или нравственной боли, вызванной какими л. словами, поступками, какими л. трагическими событиями; Син.: мучить … Большой толковый словарь русских глаголов
ма́яться — маюсь, маешься; несов. разг. 1. Изнемогать, страдать, занимаясь непосильной работой. Неделю то маешься, маешься около стана, спину тебе всю разломит. Слепцов, Владимирка и Клязьма. || Жить в крайне тяжелых условиях, перенося лишения. Одни живут,… … Малый академический словарь
Я буду ждать (фильм) — Я буду ждать Режиссёр Виктор Живолуб В главных ролях Николай Еременко мл., Ирина Шевчук, Анна Твеленева, Константин Степанков, Николай Пеньков и др. Оператор Николай Гай Страна … Википедия
Я буду ждать — Режиссёр В. Живолуб В главных ролях Страна СССР Год 1979 Выход фильма «Я буду ждать» «Я буду ждать» художественный фильм … Википедия
Лиза Кадди — Лиза Джей Кадди Lisa J Cuddy Появление «Пилотная серия» Исчезновение «Жизнь продолжается» Информация … Википедия
Опекун животных — Опекуны бездомных собак на митинге в Москве 2008 г. Опекун бездомных животных ( попечитель[1]) человек, опекающий животных[2] … Википедия
Опекун животных в США — У этого термина существуют и другие значения, см. Опекун животных. В США опекун животных это термин, иногда используемый взамен словосочетания «владелец животного», введенный по предложению организаций, борющихся за права животных [1] В некоторых … Википедия
КАРАУЛ — Брать/ взять на караул. Спец. Устар. Приветствовать кого л. особым ружейным приемом. Ф 2, 147. Кричать караул. 1. Разг. Звать на помощь в трудных, опасных ситуациях; паниковать. БМС 1998, 250. 2. Пск. Страдать от боли. ПОС 13, 493. Кричать на… … Большой словарь русских поговорок
СВЕТУШЕК — Не видеть белого светушка. Кар. Страдать от боли, усталости. СРГК 5, 659 … Большой словарь русских поговорок