-
121 barn
bɑ:n сущ.
1) вид подсобного помещения а) амбар;
(сенной) сарай б) гумно в) амер. конюшня, коровник
2) перен. здание плохой архитектуры, сарай
3) амер. трамвайный паркамбар;
рига, житница;
гумно скотный двор;
коровник;
хлев;
стойло;
конюшня сарай (для машин и т. п.) сарай, казарма - a regular * of a place не помещение, а настоящий сарай /а какая-то казарма/ парк, депо, гараж, база( общественного транспорта) - car * (американизм) трамвайный парк (театроведение) (жаргон) летний театр;
помещение для летних гастролей (физическое) барн (единица площади поперечного сечения, равная 10(-
28) м
2) > born in a * (американизм) невоспитанный, не умеющий себя держать;
в хлеву родилсяbarn амбар;
(сенной) сарай;
гумно ~ амер. конюшня, коровник ~ некрасивое здание, сарай ~ амер. трамвайный парк -
122 box I
1. n
1) коробка;
2) ящик, сундук;
3) будка( часового, сторожа и т. п.) ;
4) театр. ложа;
5) козлы( экипажа) ;
6) стойло, in the wrong ~ в неловком положении, to be in the same ~ быть в одинаковом положении (с кем-л.) ;
2. v
1) класть в ящик, коробку;
2) подавать (документы) в суд;
3) отделять перегородкой, to ~ up втискивать -
123 calving
-
124 corral
kɔˈrɑ:l
1. сущ.
1) загон, ферма (для скота) Syn: pen II
1.
2) ограждение из обозных повозок (в целях безопасности)
2. гл.
1) загонять в загон, заводить в стойло
2) формировать заграждение из повозок
3) собирать Syn: collect, gather
4) амер., разг. завладеть( чьим-л. вниманием), присвоить( что-л.) I want to corral you for a little chat. ≈ Хочу похитить Вас для небольшого разговора. Syn: secure, seize, capture, collar загон для скота;
загон для отлова диких зверей заслон из обозных повозок (преимущественно) (американизм) загонять в загон окружать (лагерь) обозными повозками (разговорное) присваивать, завладевать;
угонять corral загон (для скота) ~ загонять в загон ~ лагерь, окруженный обозными повозками (для заслона) ~ окружать лагерь повозками ~ разг. присваивать -
125 cot
̈ɪkɔt I сущ.
1) детская кроватка Syn: cradle
2) койка а) место в больнице б) приспособление для того, чтобы спать Syn: charpoy
3) переносная походная кровать;
раскладушка ∙ cot-case II сущ.
1) загон, хлев, стойло Syn: cow-house, cattle-shed, stall
2) чехол, футляр Syn: cover, sheath
3) поэт. хижина, лачуга Syn: hut
1. III сокр. от cotangent детская кроватка;
койка в больнице - * case (медицина) лежачий больной( морское) койка походная кровать;
раскладушка загон, хлев хижина напальчник( ирландское) небольшая грубо сделанная лодка;
челнок сокр. от cotangent (математика) котангенс cot детская кроватка ~ загон, хлев ~ койка ~ легкая походная кровать, раскладушка ~ сокр. от cotangent ~ поэт. хижина ~ attr.: ~ case мед. лежачий больной ~ attr.: ~ case мед. лежачий больной ~ сокр. от cotangent cotangent: cotangent мат. котангенс -
126 parrock
-
127 room
ru:m I
1. сущ.
1) а) комната to book a room брит., to reserve a room ≈ заказывать, бронировать комнату/номер to let room, let out брит., rent, rent out амер. a room (to) ≈ сдавать комнату (кому-л.) to rent a room from ≈ снимать комнату у (кого-л.) rest room ≈ амер. туалет room to let ≈ сдаваемая внаем комната spare room ≈ свободная комната private room ≈ собственная комната the smallest room ≈ самая маленькая комната double room ≈ номер на двоих rented room ≈ меблированная комната guest room ≈ гостевая комната powder room ≈ дамская комната;
женский туалет single room ≈ номер на одного человека adjoining room ≈ смежная комната back room ≈ задняя комната baggage room ≈ камера хранения( багажа) changing room ≈ раздевалка;
комната для переодевания common room ≈ комната или зал отдыха (в учебном заведении) ;
общий зал( в гостинице) delivery room ≈
1) родильная палата
2) библиотечный "абонемент" dining room ≈ столовая drawing room ≈ гостиная dressing room ≈ гардеробная, комната для одевания family room ≈ общая комната (в квартире), "большая" комната game room, recreation room ≈ игровая комната hospital room ≈ больничный покой, больничная палата living room ≈ гостиная lumber room ≈ чулан operating room ≈ операционная reading room ≈ читальня, читальный зал recovery room ≈ послеоперационная палата rumpus room ≈ игровая комната, комната для игр и развлечений sitting room ≈ гостиная storage room ≈ чулан utility room ≈ подсобное помещение, подсобка - ladies' room - men's room - locker room - room service - room temperature б) обыкн. мн. зал для приемов, собраний, проведения аукционов и т. п. showroom ≈ выставочный/демонстрационный зал banquet room ≈ банкетный зал conference room ≈ конференц-зал customer's room ≈ клиентский зал в брокерской конторе board room ≈
1) зал заседаний совета директоров
2) помещение в маклерской конторе с телетайпом для приема последних биржевых новостей waiting room ≈
1) зал ожидания( на вокзале)
2) приемная( врача) Syn: assembly room
2) мн. жилище, жилье;
помещение;
квартира Syn: lodging
3) а) место, пространство, площадь to make room for ≈ потесниться, дать место;
обеспечить место для перемещения (вещей, грузов) Syn: space
1., area б) компьют. участок памяти
4) общество;
компания (людей, находящихся в одной комнате) to keep the whole room laughing ≈ развлекать все общество
5) шотланд. а) редк. участок, надел земли;
ферма Syn: farm
1. б) стойло( конюшни, коровника, хлева) Syn: bay II, stall
1.
6) рыболовные причалы, сушилки для рыбы, склады и пр. строения в местах проведения рыбной ловли
7) а) удобный случай, возможность Syn: opportunityscope I б) возможности, простор( для передвижения, действий, мысли и т. п.) Syn: scope I ∙ to prefer a man's room to his presence ≈ предпочитать не видеть кого-л. I would rather have his room than his company ≈ я предпочел бы, чтобы он ушел in the room of room and board
2. гл.
1) амер. жить на квартире;
квартировать;
временно проживать;
снимать комнату (вместе м кем-л.) Of course I know him well, we roomed together for a year. ≈ Конечно, я его знаю, мы вместе снимали квартиру целый год. Syn: lodge
2.
2) давать пристанище;
предоставлять жилье, помещение;
размещать( гостей) Syn: accommodate, lodge
2. II сущ.;
диал. перхоть Syn: scurf, dandruff комната;
зал - consulting * кабинет врача - operating * операционная - single * комната на одного - reading * читальный зал - control * аппаратная, операторская, диспетчерская - apparatus * машинный зал - to share a * with smb. жить в одной комнате с кем-л. - to do one's * убирать комнату - to keep one's * не выходить из комнаты люди, находящиеся в комнате, компания, общество - the whole * applauded аплодировала вся комната - he set the * in a roar он заставил хохотать всех присутствующих квартира;
жилье - come and see me in my * приходите ко мне в гости место, пространство - to make /to give/ * for посторониться, дать место - there is * for one more in the car в машине есть место еще для одного (человека) - only * for standing здесь можно только стоять - the table takes too much * стол занимает слишком много места - make * for me to squeeze by подвиньтесь, дайте мне протиснуться - can you make * on that shelf for some more books? можно ли поставить книги на полке поплотнее? - * for the King! дорогу королю! возможность - there is no * for improvement лучше некуда - there is * for improvement кое-что надо исправить - there is no * for dispute нет почвы для разногласий - there is no * for doubt нет оснований для сомнения /сомневаться/ - there is * for argument here здесь есть о чем поспорить - no * to deny oneself нет причины отказывать себе - there is no * left for complaint (юридическое) нет никаких оснований для подачи жалобы (устаревшее) место, должность (ботаника) площадь питания (горное) очистная камера > * and board квартира и стол;
полный пансион > what do they charge for * and board? сколько тут берут за полный пансион? > no * to swing a cat, no * to turn in, no * to move негде повернуться > in the * of smb., in smb.'s * вместо кого-л. > to prefer a man's * to his presence /to his company/ предпочитать не видеть кого-л. > I would rather have his * than his company я предпочитаю, чтобы он ушел (американизм) жить на квартире;
занимать комнату - to * with smb. жить с кем-л. в одной комнате - shall we * together? не поселиться ли нам вместе? дать помещение, разместить( гостей) assembly ~ зал для приемов assembly ~ зал для собраний assembly ~ конференц-зал assembly ~ сборочный цех banqueting ~ банкетный зал catalogue ~ помещение для хранения каталогов conference ~ конференц-зал cutting ~ монтажная dealers' ~ дилерская комната to prefer a man's ~ to his presence предпочитать не видеть (кого-л.) ;
I would rather have his room than his company я предпочел бы, чтобы он ушел in the ~ of вместо;
to keep the whole room laughing развлекать все общество interviewing ~ комната для интервьюирования in the ~ of вместо;
to keep the whole room laughing развлекать все общество meeting ~ зал заседаний messenger's ~ комната курьера no ~ to turn in, no ~ to swing a cat негде повернуться;
= яблоку негде упасть no ~ to turn in, no ~ to swing a cat негде повернуться;
= яблоку негде упасть to prefer a man's ~ to his presence предпочитать не видеть (кого-л.) ;
I would rather have his room than his company я предпочел бы, чтобы он ушел press ~ комната для журналистов press ~ пресс-центр reception ~ гостиная reception ~ приемная reception ~ регистратура recreation ~ комната отдыха rented ~ арендуемая комната room возможность;
there is room for improvement могло бы быть и лучше;
there is no room for dispute нет почвы для разногласий ~ дать помещение, разместить (людей) ~ амер. жить на квартире;
занимать комнату;
to room (with smb.) жить (с кем-л.) (в одной комнате) ~ амер. жить на квартире;
занимать комнату;
to room (with smb.) жить (с кем-л.) (в одной комнате) ~ зал ~ комната ~ место, пространство;
there is room for one more in the car в машине есть место еще для одного человека;
to make room for потесниться, дать место ~ место ~ pl помещение;
квартира ~ помещение ~ вчт. пространство ~ пространство ~ вчт. участок памяти ~ for manoeuvres возможность маневра small ~ камера storage ~ склад storage ~ складское помещение room возможность;
there is room for improvement могло бы быть и лучше;
there is no room for dispute нет почвы для разногласий room возможность;
there is room for improvement могло бы быть и лучше;
there is no room for dispute нет почвы для разногласий ~ место, пространство;
there is room for one more in the car в машине есть место еще для одного человека;
to make room for потесниться, дать место warehouse ~ складское помещение -
128 stable
̈ɪˈsteɪbl I прил.
1) стойкий;
устойчивый Syn: firm, steadfast
2) крепкий, прочный Syn: strong, firm
3) неизменный, неизменяемый, постоянный Syn: constant, continual, permanent
4) твердый, непоколебимый;
решительный II
1. сущ.
1) конюшня;
хлев Syn: cow-house, cattle-shed
2) беговые лошади, принадлежащие одному владельцу, конюшня
2. гл. ставить в конюшню или хлев;
держать в конюшне или в хлеву конюшня хлев, стойло, закут - * fattening( сельскохозяйственное) станковый откорм - * system( сельскохозяйственное) стойловое содержание( скота) - * climate( сельскохозяйственное) микроклимат животноводческого помещения( пренебрежительное) хлев (о запущенном помещении) конюшня, беговые лошади, принадлежащие одному владельцу манеж владельцы конюшни;
обслуживающий персонал конюшни (разговорное) группа под единым началом;
группа спортсменов, руководимая одним менеджером;
художники, актеры, зависящие от одного агента и т. п. (просторечие) орава, орда, выводок - a comedian keeps a * of gag writers при комике всегда состоит орава сочинителей реприз /острот/ организация с филиалами - a * of publication издательство, выпускающее несколько журналов, газет и т. п. pl (военное) дежурство по конюшне > to be out of the same * принадлежать к одному кругу (особ. привилегированному) > * push (сленг) информация из первых рук ставить, помещать в конюшню - we can * three horses мы можем поставить у нас трех лошадей содержаться в конюшне размещаться, располагаться устойчивый, стабильный, постоянный;
установившийся - * equilibrium устойчивое равновесие - * running ровный ход - I want a * job мне нужна постоянная работа /штатная должность/ твердый, непоколебимый;
целенаправленный прочный, устойчивый, крепкий - * foundation прочный фундамент - * peace прочный мир livery ~ платная конюшня;
извозчичий двор stable беговые лошади, принадлежащие одному владельцу, конюшня ~ конюшня;
хлев ~ конюшня ~ постоянный ~ прочный, крепкий;
stable foundation крепкий фундамент ~ прочный ~ стабильный ~ ставить в конюшню или хлев;
держать в конюшне или в хлеву ~ стойкий;
устойчивый ~ твердый ~ твердый, непоколебимый;
решительный ~ установившийся ~ устойчивый ~ прочный, крепкий;
stable foundation крепкий фундамент
См. также в других словарях:
Стойло — Стойло загон, место для отдыха, кормления и сна домашнего скота, лошадей и т. п. на привязи. Стойла могут оборудоваться яслями. Место стоянки локомотива в локомотивном депо. На уголовном жаргоне стойло гараж, автостоянка[1] … Википедия
СТОЙЛО — СТОЙЛО, стойла, ср. Место для одной лошади в конюшне или для одной коровы в хлеве, отгороженное дощатой перегородкой, не доходящей до потолка. Конюшня с десятью стойлами. Коровье стойло. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
стойло — кабинет, станок, денник, стойлище, загс, стойлице Словарь русских синонимов. стойло сущ., кол во синонимов: 10 • автостоянка (5) • … Словарь синонимов
стойло — СТОЙЛО, а, с. 1. Кабинет, офис, рабочее место. Я теперь без стойла, меня на бесстойловое содержание перевели (лишили кабинета). 2. ЗАГС. Где расписались то? В нашем районном стойле. Загнать в стойло кого заставить на себе жениться … Словарь русского арго
СТОЙЛО — СТОЙЛО, а, ср. Отгороженное место для одного животного. С. в хлеву, конюшне, на скотном дворе. | прил. стойловый, ая, ое (спец.). Стойловое содержание скота. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
стойло — стойло, мн. стойла, род. стойл, дат. стойлам … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
СТОЙЛО — 1. То же, что станок в конюшне. 2. Конноспорт. игра со след. правилами. Участники выстраиваются перед площадкой, на к рой жердями обозначены С. (на одно меньше, чем число участников игры), и по команде судьи стараются занять место в С. Оставшийс … Справочник по коневодству
СТОЙЛО — Ставить/ поставить (загонять/ загнать) в стойло кого. Жарг. угол. 1. Вынуждать жертву занять удобное для совершения кражи положение. Балдаев 1, 73; Балдаев 2, 58. 2. Насиловать кого л. в анальное отверстие. Б., 129 … Большой словарь русских поговорок
стойло — perdarynė statusas Aprobuotas sritis žemės ūkio inžinerinė plėtra ir techninė pažanga apibrėžtis Iš vieno ar abiejų šonų atitverta vieta su ribotuvu priekyje prie šėrimo tako arba stalo pririštam gyvuliui stovėti, gulėti ir ėsti. atitikmenys:… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
СТОЙЛО ПАРОВОЗНОЕ — часть помещения паровозного здания, приспособленная для установки паровоза и производства на нем ремонтных и других работ. Каждое С. п. имеет необходимый для въезда в него паровоза рельсовый путь, связанный с общим жел. дор. путем. В основных… … Технический железнодорожный словарь
стойло — укр. стiйло. Связано со стоять, стою. Соболевский (Лекции 99) пытается возвести русск. формы к *stojadlo; см. также Мi. ЕW 320 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера