Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

статуи

  • 1 statues

    Статуи

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > statues

  • 2 torso

    ˈtɔ:səu итал.;
    сущ.
    1) корпус, торс, туловище Syn: trunk, body
    2) торс (статуи) торс, туловище - * murder (американизм) убийство с расчленением (трупа) торс (статуи) фрагмент( произведения) обломок( статуи) (архитектура) колонна с витым стержнем torso ит. торс (статуи) ~ (pl -os, -si) ит. туловище

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > torso

  • 3 acroter

    [ə'krəʊtə]
    2) Устаревшее слово: акротерий
    3) Строительство: акротерий (орнаментальный резной камень или скульптура на углах и вершине фронтона классического портика), небольшой пьедестал для статуи или архитектурного орнамента
    4) Архитектура: акротерий (скульптурное украшение, расположенное над углами фронтона)

    Универсальный англо-русский словарь > acroter

  • 4 hovel

    ['hɒv(ə)l]
    1) Общая лексика: загонять (скот) под навес, лачуга, навес, ниша (для статуи), укрытие, халабуда, хибарка, шалаш
    3) Сельское хозяйство: загонять под навес (скот)
    4) Религия: (An open shed or shelter) ниша для размещения статуи
    5) Архитектура: ниша для статуи

    Универсальный англо-русский словарь > hovel

  • 5 Statue of Liberty

    Статуя Свободы ( у входа в Нью-Йоркскую гавань). Огромная бронзовая статуя в виде женской фигуры высотой в 46 м, установленная на о-ве Свободы [Liberty Island] в Нью-Йоркской гавани. Преподнесена Францией в 1886 в ознаменование столетия независимости США (в войне североамериканских колоний за независимость Франция была их союзником). Со смотровой площадки в голове статуи, где одновременно могут поместиться около 40 человек, открывается замечательный вид на город. В цокольном этаже Статуи Свободы находится Американский музей иммиграции ( открыт в 1972); чтобы добраться до маленьких окошек в её короне, надо 12 этажей пройти пешком по узкой винтовой лестнице: лифт не доходит до вершины статуи

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Statue of Liberty

  • 6 Gog and Magog

    Гог и Магог (две статуи в Лондонской ратуше. Были разрушены во время налёта немецкой авиации на Лондон в 1940 г. Новые статуи установлены в 1952 г.) [по одной из английских легенд два оставленные в живых потомка гигантов были привезены в цепях в Лондон и поставлены на страже у королевского дворца]

    From their lofty vantage ground the giants Gog and Magog, the ancient guardians of the city, contemplated the spectacle below with eyes grown familiar to it in forgotten generations. (M. Twain, ‘The Prince and the Pauper’, ch. XI) — Гигантские статуи Гога и Магога - старинных стражей города - равнодушно взирали с высоты своих пьедесталов на это зрелище, знакомое им испокон веков.

    I walked up to the Guildhall to see Gog and Magog... (S. Chaplin, ‘Sam in the Morning’, ch. 9) — я отправился к ратуше, чтобы посмотреть на Гога и Магога...

    Large English-Russian phrasebook > Gog and Magog

  • 7 atlantes

    pl арх. атланты, статуи, поддерживающие перекрыти
    атланты, статуи, поддерживающие перекрытия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > atlantes

  • 8 torse

    tɔ:s сущ.;
    геральдика гирлянда Syn: garland( геральдика) гирлянда торс, туловище - * murder (американизм) убийство с расчленением (трупа) торс (статуи) фрагмент( произведения) обломок( статуи) (архитектура) колонна с витым стержнем (математика) торс, развертывающаяся поверхность torse геральд. гирлянда

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > torse

  • 9 torso

    [ʹtɔ:|səʋ] n (pl -sos [-{ʹtɔ:}səʋz], -si)
    1. 1) торс, туловище

    torso murder - амер. убийство с расчленением ( трупа)

    2) торс ( статуи)
    2. 1) фрагмент ( произведения)
    2) обломок ( статуи)
    3. архит. колонна с витым стержнем

    НБАРС > torso

  • 10 acroterium

    Универсальный англо-русский словарь > acroterium

  • 11 Statue of Liberty

    Монумент в виде бронзовой женской фигуры высотой 46 м и весом 225 тонн, установленный у входа в Нью-Йоркскую гавань [ New York Harbor] на о. Либерти [ Liberty Island] в 1886 в память о союзе двух стран во время Войны за независимость США [ Revolutionary War], поддержки Америкой Великой французской революции (1789) и связывающей два народа дружбе. В высоко поднятой правой руке она держит факел, в левой - табличку с датой принятия Декларации независимости [ Declaration of Independence]. Произведение французского скульптора Ф. Бартольди [Bartholdi, Frederic Auguste] (1834-1904). Является даром народа Франции, который внес 250 тыс. долларов на ее создание. В основании скульптуры размещен Американский музей иммиграции [American Museum of Immigration], открытый в 1972. На основании выбиты строки из сонета "Новый колосс" ["The New Colossus"] американской поэтессы Э. Лазарус [ Lazarus, Emma; Give me your tired, your poor]. В 1984-86 проводились крупные работы по реставрации статуи. В течение 4 дней июля 1986 года широко отмечалось ее столетие. Скульптура имеет статус национального памятника [ national monument; Statue of Liberty National Monument]. Полное название Статуи свободы - "Свобода, освещающая мир" [Liberty Enlightening the World], жители Нью-Йорка иногда называют ее "Мисс Либерти" [Miss Liberty]

    English-Russian dictionary of regional studies > Statue of Liberty

  • 12 torso

    it.
    noun
    (pl. -os, -si)
    1) туловище
    2) торс (статуи)
    * * *
    1 (0) торс
    2 (n) колонна с витым стержнем; обломок; туловище; фрагмент
    * * *
    1) корпус, торс, туловище 2) торс
    * * *
    [tor·so || 'tɔrsəʊ /'tɔː-] n. торс, туловище, корпус
    * * *
    обломок
    торс
    туловище
    фрагмент
    * * *
    итал.; 1) корпус 2) торс (статуи) 3) перен. что-л. незавершенное

    Новый англо-русский словарь > torso

  • 13 Capitol, United States

    Капитолий США, огромное, увенчанное куполом здание в Вашингтоне, на Конститьюшн-авеню, где заседает Конгресс Соединённых Штатов. Является центром Вашингтона, возвышается над всем городом, выше его только памятник Вашингтону [Washington Monument]. Изображение Капитолия часто служит символом федерального правительства Соединённых Штатов. Купол Капитолия венчает шестиметровая статуя Свободы. На постаменте надпись: ‘E Pluribus Unum' (лат. «Едины в многообразии»). В Капитолии находится Национальный скульптурный зал, который был создан в 1864. Каждому штату было предложено установить в зале по 2 статуи выдающихся граждан США. Затем, в 1933, число статуй в зале ограничили — по одной от каждого штата, а остальные установили в других залах Капитолия. В наст. время здесь находятся статуи государственных деятелей (Джорджа Вашингтона, Александра Стефенса, Роберта Ли и т.д.), других известных людей — художника Чарлза Рассела, изобретателя Роберта Фултона, врача Эфраима Макдоуэлла, индейского вождя Секвойи из Оклахомы и многих других

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Capitol, United States

  • 14 statue

    1. n статуя, изваяние
    2. n статуя-памятник

    a statue to Lincoln — статуя, воздвигнутая в честь Линкольна

    Синонимический ряд:
    1. representation (noun) figure; form; icon; idol; image; likeness; representation; semblance
    2. three-dimensional likeness (noun) bronze figure; bust; figurine; marble likeness; sculpture; three-dimensional likeness; work of art

    English-Russian base dictionary > statue

  • 15 statujas atveidojums

    ▪ Termini
    ru слепок статуи celtn.
    Kai98
    ▪ EuroTermBank termini
    MašB, BūVP
    ru слепок статуи
    ETB

    Latviešu-krievu vārdnīcu > statujas atveidojums

  • 16 City Lights

       1931 - США (87 мин)
         Произв. UA
         Реж. ЧАРЛЗ ЧАПЛИН
         Сцен. Чарлз Чаплин
         Опер. Ролли Тотеро, Джордж Поллок, Марк Марлатт
         Муз. Чарлз Чаплин
         В ролях Чарлз Чаплин (бродяга), Вирджиния Черрилл (слепая девушка), Флоренс Ли (ее бабушка), Гарри Майерз (миллионер), Аллан Гарсиа (его слуга), Хэнк Мэнн (боксер), Алберт Остин (дворник).
       На улице города происходит торжественное открытие новой статуи. После официальных речей с монумента снимают полотно, и глазам пораженной публики предстает бродяга, мирно спящий у статуи на руках. Позднее бродяга покупает розу у слепой девушки, и та принимает его за богача. Бродя ночью по набережной, он, рискуя жизнью, спасает мужчину, решившего свести счеты с жизнью. Этот отчаявшийся и совершенно пьяный человек оказывается миллионером: он приглашает бродягу к себе. Там бродяга снова вынужден спасать хозяина, не давая тому застрелиться из револьвера. Они кутят до самого рассвета. Снова встретив слепую цветочницу, бродяга покупает у нее всю корзину с цветами на деньги, которые ему дал миллионер. Потом он подвозит ее до дома на подаренной миллионером машине. Протрезвев, миллионер не узнает своего давешнего друга и отнимает у него машину. Чуть позже бродяга встречает его снова, и они опять напиваются на вечеринке. Бродяга проглатывает свисток и срывает выступление певца. На улице к нему со всех сторон сбегаются собаки и таксисты. Он просыпается в постели миллионера, который снова выставляет его на улицу.
       По-настоящему влюбившись в цветочницу и желая ей помочь, бродяга идет работать мусорщиком. Он приходит в гости к девушке и рассказывает о знаменитом профессоре, который сможет ее излечить. Она показывает ему письмо от домовладельца, грозящего выставить на улицу ее с бабушкой. Бродяга, которого слепая девушка по-прежнему считает богачом, обещает помочь ей деньгами. За опоздание его увольняют с работы, и он участвует в купленном боксерском поединке. В последний момент его сообщник втихомолку исчезает, и бродяге приходится биться с настоящим боксером. Он старается как можно дольше скрываться за спиной арбитра, но в итоге его отправляют в нокаут. Шатаясь по городу; он снова встречает пьяного миллионера, вернувшегося из Европы. Тот приглашает бродягу к себе и дает ему деньги на операцию для слепой девушки. Воры, прятавшиеся в квартире, оглушают миллионера. Придя в себя, миллионер не узнает гостя. Полиция принимает бродягу за вора, но ему удается сбежать и передать деньги девушке. После этого его хватают и сажают в тюрьму. Отсидев несколько месяцев, он выходит на свободу - в полном отчаянии, обобранный до нитки (он лишился даже своей легендарной трости). Он случайно встречает бывшую слепую девушку: теперь она здорова и работает в красивом магазине. Она дарит ему розу и монетку, и только после этого узнает в нем своего спасителя. Он потрясен.
        Предпоследний немой фильм Чаплина, содержащий, однако, звуковую дорожку с музыкой и звуковыми эффектами. Он снимался почти 3 года - с начала 1928 г. по конец 1930-го. Съемки не раз прерывались, и причин тому было множество: триумфальное наступление звукового кинематографа, сомнения Чаплина, а чаще всего - методы его работы, в которых он стремился быть так же свободен, одинок и независим от материальных обстоятельств, как писатель или художник. Количество экспонированного материала в 100–150 раз превышало хронометраж готового фильма. По различным свидетельствам давно было известно, что сцена знакомства Чарли и слепой девушки снималась несколько месяцев. Но во 2-й телепередаче из 3-серийного цикла Кевина Браунлоу и Дэйвида Гилла о Чаплине, выпущенного английским телевидением (Неизвестный Чаплин, Unknown Chaplin, 1983), показаны совершенно сказочные и уникальные кадры и эскизы, наглядно демонстрирующие, как Чаплин в костюме своего персонажа прорабатывает сцену в поисках лучшего способа объяснить, почему девушка принимает Чарли за миллионера. Работа над этой сценой началась в начале съемочного периода, а закончилась в сентябре 1930 г. на 534-й съемочный день (из них только 106 были посвящены полноценной работе на площадке). Вдобавок ко всем приключениям, Чаплин в самый разгар съемок решил заменить Вирджинию Черрилл на Джорджию Хейл, героиню Золотой лихорадки, The Gold Rush. От этой мысли ему пришлось отказаться. (В телепередачу Кевина Браунлоу включены пробы финальной сцены с Джорджией Хейл.) Зато все сцены с пьяным миллионером он все-таки переснял, заменив Генри Клайва на Гарри Майерза. Как это всегда случалось с Чаплином, подобные условия работы - их можно с равным успехом назвать идеальными и экстравагантными (по сравнению с тем, как ведется работа над большинством других фильмов) - помогли автору обрести ту легкость и простоту совершенства, которая отличает его режиссерский стиль.
       Как отмечают многие исследователи и в особенности Пьер Лепроон (Pierre Leprohon, Chaplin. Nouvelles Editions Debresse. 1957). «бродяга», который в этом фильме носит не только шляпу-котелок и тросточку, но и относительно приличный костюм (до выхода из тюрьмы), является самым деятельным, самым трезвомыслящим и наименее мечтательным героем фильма. Он спасает жизнь отчаявшемуся пьянице-миллионеру и помогает ему насладиться радостями дружбы (в те очень недолгие мгновения, когда тот способен их почувствовать). Он подпитывает любовные фантазии слепой девушки, помогает ей добиться выздоровления и достатка. Не увлекаясь в данном случае напрямую социальной сатирой. Чаплин, однако, выражает все социальное и сентиментальное содержание фильма в образах 2 важнейших персонажей, встретиться которым так и не суждено, - миллионера и слепой девушки. В образе миллионера Чаплин превосходно показывает эфемерность любых взаимоотношений между бедными маргиналами и состоятельными классами. Повседневный быт бродяги - постоянный контрастный душ, мучительный, как кошмар, вечная нестабильность и вечный страх. Все сцены в фильме связаны между собою мелодраматической канвой, которая становится как будто вечной мелодией картины, придавая ей цельность и связность, оберегая от абстракции, которая проникает в стиль Чаплина, начиная с 1-х же его полнометражных картин.
       Доверив 2 персонажам заботу о выражении фундаментальных аспектов фильма. Чаплин дал себе возможность посвятить огромное количество сцен чистому бурлеску. (В этом отношении Огни большого города - последний фильм, где комическое дарование Чаплина торжествует с такой беззаботностью и с таким ярким азартом.) Чистый бурлеск выходит на 1-й план в комическом описании неприспособляемости героя, особенно когда тот сталкивается не с каким-либо отдельным человеком, а с группой людей, с целым классом или с некоей ситуацией, через которые он проносится, как метеор, в пространстве 1 эпизода. Бурлеск, в частности, торжествует в эпизоде со свистком и в эпизоде боксерского матча. Этот последний (гениальный) эпизод является одним из ключей к пониманию стиля Чаплина. Он состоит из очень длинных планов (учитывая количество передвижений персонажей). В нем нет ни единой склейки. Он обладает почти хореографическим ритмом, который крайне важен для эффективности гэгов. Ритм существует сам по себе и не нуждается в поддержке монтажными эффектами. Камера всего лишь фиксирует действие и отражает его, как в зеркале. В 1931 г. этот немой и звуковой фильм имел триумфальный успех у публики всего мира. При повторном прокате в 1950 г., когда немой кинематограф остался лишь далеким воспоминанием, успех был не менее триумфальным.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > City Lights

  • 17 Jason and the Argonauts

       1963 - США (104 мин)
         Произв. COL (Чарлз Шнеер)
         Реж. ДОН ЧЕФФИ
         Сцен. Ян Рид, Беверли Кросс
         Опер. Уилки Kупep (Eastmancolor)
         Спецэфф. Рей Хэррихаузен
         Муз. Бернард Херрманн
         В ролях Тодд Армстронг (Ясон), Нэнси Ковак (Медея), Гэри Реймонд (Акаст), Лоренс Нэйсмит (Аргус), Нэйлл МакГиннис (Зевс), Онэр Блэкман (Гера), Джек Гуиллим (Эет, царь Колхиды), Патрик Трафтон (Финей), Майкл Гуинн (Гермес), Даглас Уилмер (Пелий), Найджел Грин (Геракл).
       Ясон, сын Аристоса, царя Фессалии, убитого 20 лет назад узурпатором Пелием, должен по воле богов отомстить за отца и занять фессалийский трон. Но прежде, чтобы вернуть надежду и отвагу своему народу, страдающему от режима Пелия, он решает отправиться на поиски Золотого руна и доставить его в Фессалию. На стороне Ясона - Гера, супруга Зевса, повелителя всех богов, ведущая с мужем бесконечный спор за шахматной доской (причем расплачиваться за проигрыш того или иного игрока приходится людям). Зевс недоволен тем, что Гера покровительствует Ясону, и разрешает ей помочь герою всего 5 раз. Ясон не верит в существование богов, и Гермесу приходится лично доставить его на гору Олимп и познакомить с Зевсом и Герой, чтобы его скептицизм испарился. Ясон спрашивает у Геры, где находится пресловутое руно. «В Колхиде, на другом конце света», - отвечает та, помогая своему протеже в 1-й раз. Отказавшись от помощи Зевса и слегка его обидев, Ясон строит восхитительный корабль «Арго», на носу которого красуется фигура, точь-в-точь напоминающая Геру, и набирает экипаж из лучших атлетов Греции. Но корабль сбивается с курса; моряки обессилены, у них не осталось воды. Ясон вынужден во 2-й раз просить помощи у Геры, и та советует пополнить запасы на острове Бронзы, где раньше находилась кузница богов. Гера настоятельно просит, чтобы Ясон и его люди не уносили с острова ничего, кроме воды и съестных припасов. Остров усеян гигантскими статуями богов работы Гефеста. Геракл, один из аргонавтов, пробирается в сокровищницу, расположенную в основании статуи Талоса. и хочет вынести оттуда золотой дротик. Статуя тут же оживает и начинает крушить все на своем пути. Она поднимает «Арго», словно игрушку, и швыряет в море. Столкнувшись с такой страшной опасностью, Ясон в 3-й раз обращается к Гере, и та советует ему внимательнее присмотреться к пятке статуи. Ясону удается ее отвинтить, и оттуда вырывается струя красной жидкости. Лишившись крови, Талос начинает задыхаться, покрывается трещинами и падает на землю.
       Теперь нужно построить заново корабль. 4-е вмешательство Геры: она советует Ясону держать курс на Фригию и отыскать там слепого пророка Финея. Финея постоянно преследуют 2 гарпии: они мучают его, не давая поесть. Аргонавты сетью ловят чудовищ и сажают их в клетку: отныне гарпии будут бессильно наблюдать за пиршествами Финея. В благодарность слепец указывает аргонавтам путь на Колхиду: нужно проплыть через Симплегады («сталкивающиеся скалы»). Но без помощи богов это невозможно: стоит кораблю войти в пролив, как он погибнет под градом камней. Гера использует последнюю возможность помочь Ясону, вызвав из морской пучины Нептуна, который своей гигантской рукой подпирает гору и не дает ей обрушиться, тем самым позволяя кораблю пересечь опасную зону. Ясон спасает девушку, пострадавшую при кораблекрушении: это Медея, танцовщица и великая жрица Гекаты, богини Колхиды. Ясона хватают: его предал моряк по имени Акаст, сын Пелия (Ясон думал, что убил его на поединке). Но влюбленная Медея освобождает Ясона и приводит к знаменитому руну, висящему на дереве. Ясон сражается с семиглавой Гидрой, охраняющей сокровище и убившей Акаста. Победив Гидру, Ясон наконец получает возможность забрать руно с собой. Но самый опасный сюрприз царь Колхиды приберег напоследок. Он бросает на землю зубы Гидры, и из земли вырастают человеческие скелеты с мечами и щитами в руках. Эти грозные воины сеют смерть среди аргонавтов и сами один за другим погибают в схватке. Ясон спасается, лишь прыгнув в море. Теперь он и его спутники могут повернуть назад. С вершины Олимпа Гера видит, как Ясон целует Медею, и на лице ее видна гримаса легкой досады. Но Зевс отказывается признать себя побежденным. «Я с ним еще не закончил, - говорит он Гере. - Начнем новую партию на днях».
        Итак, самый красивый пеплум в истории кинематографа снят англичанином, которому, казалось бы, ничто не предвещало такой успех - разве что, в некоторой мере, любовь к детским фильмам и недавний опыт работы со студиями Диснея. Рассмотрим внимательнее этот необъяснимый прорыв, словно упавший с неба (или с Олимпа). Впечатляет огромное количество достоинств, собранных воедино: ум, ироничность, интонационная свобода сценария; мастерская режиссура, на уровне ритма (не слишком быстрого и не слишком медленного) и умелого и естественного использования натурных съемок (проводившихся в маленькой деревне Палинуро к югу от Неаполя и в Пестуме, где снималась сцена с гарпиями, сидящими в плену в греческом храме), а также великолепные краски. Талант Хэррихаузена и созданные им существа придают этой развлекательной картине финальный аккорд, без которого, впрочем, и фильма бы не было. Эту сказку населяют персонажи 3 типов: люди, боги и чудовища. У каждого есть уязвимое место, которое либо очевидно, либо неожиданно. Люди хрупки, поскольку им выпала такая судьба - быть героями приключенческого повествования. Если бы они не рисковали жизнью ежеминутно, разве бы мы переживали за их судьбу? Вокруг Ясона погибнут многие (кто будет раздавлен, кто утоплен, кто зарезан и т. д.); погибнут различными способами, изобретенными извечной жестокостью людей и богов. В чудовищах, созданных Хэррихаузеном - даже в самых страшных - всегда (и здесь больше, чем где бы то ни было) есть что-то трогательное, детское, робкое. Это связано не только с совершенством его мастерства, но и с относительной (и неизбежной) неуклюжестью техники, придающей существам подобие жизни. Жизнь этих созданий еще мимолетнее, чем жизнь человека. Как правило, они появляются лишь затем, чтобы тут же умереть, прожив всего лишь одну сцену. Только Гарпиям сохранят жизнь, но обрекут на танталову муку. Даже скелеты, выросшие из земли, - существа, казалось бы, бессмертные - и те погибают под мечами, копьями или в водных пучинах (битва с ними - один из самых удивительных эпизодов в истории кино). А когда статуя Талоса - невероятный, по удачный гибрид Колосса Родосского и Ахиллеса с уязвимой пятой - теряет «кровь», задыхается и начинает шататься, в ее участи есть нечто жалостное и трогательное. Наконец, хрупки и уязвимы даже боги. «Ты - бог многих народов, - говорит Гера Зевсу, - и все же, когда эти люди перестанут верить в тебя, ты вернешься в небытие». - «Ты сознаешь это, и все равно остаешься со мной», - отвечает Зевс. - «Ты думаешь, это от слабости, повелитель?» - «Не без этого. Ты почти человек». Этот необычный диалог сполна демонстрирует интонационную свободу, лукавство и ироничность фильма. Боги не только так же капризны, предвзяты, вспыльчивы и привязчивы, как люди; они еще и так же смертны, хотя времени у них больше. Можно сказать, что фильм примеряет к греческой мифологии тот же подход, что был применен к рубаям Омара Хайяма в XIX в. в переводе Эдварда Фицджералда: восхищенная адаптация с немалой вольностью и некоторой беззаботностью. Ясон и аргонавты - фильм невероятно изобретательный, поэтичный и цивилизованный; это уникальное произведение. Его ни в коем случае нельзя пропустить.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Рей Хэррихаузен рассказывает о своих фильмах в альбоме «Film Fantasy Scrapbook» (Barnes, New York, 1972).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Jason and the Argonauts

  • 18 торс

    муж. trunk;
    иск. torso
    м.
    1. (туловище) trunk;

    2. (статуи) torso.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > торс

  • 19 туловище

    ср. trunk, body;
    torso( статуи)
    с. trunk, torso.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > туловище

  • 20 acroter

    арх. акротерий
    (архитектура) акротерий, орнамент на парапетной стенке (архитектура) небольшой пьедестал для статуи или орнамента

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > acroter

См. также в других словарях:

  • Статуи —     Статуи, увиденные во сне, означают разрыв с единственно любимым Вами человеком. Ваша слабость сделает невозможной осуществление Ваших желаний …   Сонник Миллера

  • Статуи — …   Википедия

  • статуи — същ. образи, скулптури, икони, идоли …   Български синонимен речник

  • Статуи Роланда — …   Википедия

  • Бамианские статуи Будды — Культурный ландшафт и археологические находки в долине Бамиан* Cultural Landscape and Archaeological Remains of the Bamyan Valley** Всемирное наследие ЮНЕСКО …   Википедия

  • Храмы и статуи Афины — В статье Афина приведены наиболее важные храмы и статуи, данная же статья содержит их более полный перечень Содержание 1 Храмы Афины 2 Храмы богинь, отождествленных с Афиной …   Википедия

  • Пирейские статуи — …   Википедия

  • Исчезновение статуи Свободы — Фокус с исчезновением статуи Свободы изобретён известным конструктором фокусов Джимом Стейнмейером. Исполнялся один раз  Дэвидом Копперфильдом в 1983 году. Содержание 1 Описание 2 Возможные секреты …   Википедия

  • Исчезновение Статуи Свободы — Фокус с исчезновением статуи Свободы изобретён известным конструктором фокусов Джимом Стейнмейером. Исполнялся один раз Дэвидом Копперфильдом в 1983 году. Секрет на данный момент не опубликован. Содержание 1 Описание 2 Возможные секреты 2.1 …   Википедия

  • Римские говорящие статуи — Пасквинская статуя Римские «говорящие» статуи (итал. statue parlanti di Roma[1]) форма анонимного …   Википедия

  • Кора (тип древнегреч. статуи) — Кора (от греч. kore ≈ девушка), статуя прямо стоящей девушки в длинных одеждах. К., распространённые в искусстве древне греческих архаики, появились в ионийской пластике 2 й четверти 6 в. до н. э. и проникли затем в Аттику. В облике К.… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»