Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

сон

  • 1 ὄναρ

    Ancient Greek-Russian simple > ὄναρ

  • 2 ὄναρ

    сон, сновидение.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὄναρ

  • 3 ὕπνος

    сон, сонливость, сонное состояние.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ὕπνος

  • 4 ύπνος

    ο
    1) сон;

    βαρύς (ελαφρός, (τε)ταραγμένος) ύπν — крепкий (лёгкий, беспокойный) сон;

    στον ύπνο ( — или καθ' ύπνον — или καθ' ύπνους) — во сне;

    απ' τον ύπνο — со сна;

    παίρνω τον ύπνο — засыпать;

    πήρα έναν ύπνος — я немного соснул;

    με πήρε ο ύπνος — меня одолел сон, я заснул;

    δεν με πιάνει ( — или δεν μού μπαίνει, δεν μού κολλάει) ύπνος — я не могу заснуть, мне не спится, меня сон не берёт;

    σηκώνομαι απ' τον ύπνο — просыпаться, вставать;

    πηγαίνω γιά ύπνο — идти спать;

    2) сновидение, сон;

    § κοιμούμαι τον ύπνο τού δικαίου — спать сном праведника;

    κοιμούμαι τον αιώνιο ύπνο — спать вечным сном;

    είδα στον ύπνο μου — мне приснилось, я видел во сне;

    οΰτε στον ύπνο μου δεν το είδα ( — или δεν το περίμενα) — мне и во сне это не снилось;

    αυτά πού λέει τα είδε στον ύπνο του — всё, что он говорит, — плод его воображения;

    τον επιασα στον ύπνο — я застал его врасплох;

    ύπνον ελαφρόν! — спокойной ночи!;

    η αλεποβ στον ύπνο της πετειναράκια εθώρει — погов, лиса и во сне кур щиплет

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ύπνος

  • 5 ευτε

         εὖτε
        I
        эп.-ион. (= ὅτε См. οτε) conj.
        1) когда, в то время как:
        

    εὖ. ἠέλιος ὑπερέσχεθε γαίης Hom. — когда солнце поднялось над землей;

        εὖ. κατὰ γλυκὺς ὕπνος ἔχοι Ἥρην HH.когда сладкий сон охватил Геру

        

    εὖτ΄ ἄν σε ὕπνος ἀνήῃ Hom.когда сон оставит тебя

        2) cum conjct. + ἄν или без него (при действии настоящем) когда, всякий раз как
        

    εὖτ΄ ἂν μέλλῃ μεγάλα κακὰ ἔσεσθαι Her. — всякий раз, как угрожают серьезные бедствия;

        εὖτ΄ ἔρδωμεν ἑκατόμβας Hom. — всякий раз, как мы приносим гекатомбы

        3) cum aor. ind. так как, поскольку
        

    εὖ. τοῦ λῴονος δαίμονος εἵλου τὸ κάκιον αἰνεῖν Soph.поскольку вместо лучшего жребия ты предпочел избрать худший

        II
        v. l. ἠΰτε или αὖτε adv. как, словно
        

    εὖτ΄ ὄρεος κορυφῇσι Νότος κατέχευεν ὀμίχλην Hom.словно вершины гор Нот окутывает туманом

    Древнегреческо-русский словарь > ευτε

  • 6 πιπτω

         πίπτω
        (fut. πεσοῦμαι - эп.-ион. πεσέομαι, aor. 2 ἔπεσον - эп. πέσον и эол.-дор. ἔπετον, pf. πέπτωκα - поздн. πέπτηκα; part. πεπτεώς, πεπτηώς и πεπτώς, ῶτος)
        1) падать
        

    (πεδίῳ Hom.; ἐπὴ γᾷ Soph.; ἐπὴ τέν γῆν Plat.; ἐπὴ τῆς γῆς и εἰς τέν γῆν NT.; πρὸς οὖδας Eur.; ἀπ΄ οὐρανοῦ Aesch.; εἰς βόθυνον, ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἀπὸ τῆς τραπέζης NT.)

        πέσεν ὕπτιος Hom. — он упал навзничь;
        πέσε πρηνής Hom. и ἐπὴ πρόσωπον NT. — он упал ниц;
        π. ὑπὸ ἄξοσι Hom. — падать под колеса;
        ὕπνος ἐπὴ βλεφάροισιν ἔπιπτεν Hom. — сон спустился на вежды;
        π. χαμαί Plat. NT. и π. χαμᾶζε Arph. — падать на землю, ( о словах) пропадать без пользы;
        π. μετὰ ποσσὴ γυναικός Hom. — рождаться на свет;
        π. ἐς πόντον Hes. (о созвездии) погружаться в море;
        ὕπνῳ Aesch. и εἰς ὕπνον πεσεῖν Soph. — погрузиться в сон;
        π. ἀμφὴ γόνυ τινός Eur.пасть к чьим-л. коленям

        2) бросаться, устремляться, кидаться
        

    (ἐνὴ νήεσσι Hom.; ἐπ΄ ἀλλήλοισι Hes.)

        π. περὴ ξίφει Soph. — броситься на (свой) меч;
        Βορεάο πεσόντος Hom.при поднявшемся северном ветре

        3) падать мертвым
        

    π. δορί Eur. — пасть сраженным копьем;

        π. ὑπό τινος Her., Plut.; — пасть от чьей-л. руки;
        οἱ πεπτωκότες Xen. — павшие, убитые;
        τὸ Περσῶν ἄνθος οἴχεται πεσόν Aesch. — погиб цвет персов;
        4) валиться, рушиться
        στάντες ἐς ὀρθὸν καὴ πεσόντες ὕστερον Soph. — воспрянув, а затем пав (снова);
        τὰ σκλήρ΄ ἄγαν φρονήματα πίπτει μάλιστα Soph.слишком непреклонные души особенно скоро надламываются

        5) утихать, умолкать
        πέπτωκε κομπάσματα Aesch.умолкла похвальба

        6) выпадать из (чего-л.), т.е. лишаться
        

    ἐκ θυμοῦ π. τινί Hom.лишаться чьей-л. благосклонности;

        π. ἐξ ἐλπίδων Eur. и ταῖς ἐλπίσι π. Polyb.утрачивать надежды

        7) ускользать
        

    (ἐξ ἀρκύων Aesch.; ἔξω τῶν κακῶν Arph.)

        8) впадать
        

    (εἰς ὀργήν Thuc.; τῆς ἀπειθείας NT.)

        εἰς νόσον π. Aesch. — заболеть;
        εἰς ἔρον τοῦ μαθεῖν π. Eur. — загореться любопытством;
        ἐν μέσοις ἀρκυστάτοις π. Soph. — попасть глубоко в западню;
        π. ἐς δάκρυα Her.залиться слезами

        9) выпадать (на долю), складываться, случаться, оказываться
        

    κλῆρος πίπτει τινί или παρά τινα Plat. и ἐπί τινα NT.жребий выпадает кому-л., падает на кого-л.;

        εὖ πίπτουσιν κύβοι Soph. — кости выпадают хорошо, т.е. обстоятельства складываются благоприятно;
        τὰ εὖ πεσόντα Aesch. — удачи;
        πρὸς τὰ πεπτωκότα Plat. — смотря по сложившимся обстоятельствам;
        ἐν ἀλαθεία π. Pind. — оказываться верным;
        ὠτακουστεῖν, ὅκῃ πεσέεται τὰ πρήγματα Her. — напряженно выжидать, как сложатся дела

        10) совпадать, приходиться
        11) подпадать, относиться
        

    (εἰς γένη ταῦτα, ὑπὸ παραγγελίαν οὐδεμίαν Arst.)

        12) ошибаться
        

    τούτου ἐχόμενος, ἡγοῦμαι οὐκ ἄν ποτε πεσεῖν Plat. — полагаю, что, придерживаясь этого, я никогда не ошибусь

        13) пропадать, исчезать
        

    (εὐκοπώτερόν ἐστι τὸν οὐρανὸν καὴ τέν γῆν παρελθεῖν ἢ τοῦ νόμου μίαν κεραίαν πεσεῖν NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > πιπτω

  • 7 υπνος

         ὕπνος
        ὅ ( в поэзии иногда ῠ)
        1) сон
        

    ὕπνον λαβεῖν Plat., ὕπνου τυχεῖν Arph., (ἐν) ὕπνῳ πίπτειν Pind., Aesch., εἰς ὕπνον πεσεῖν Soph., ὕπνῳ νικᾶσθαι или κρατεῖσθαι Aesch. — впасть в сон, заснуть;

        μικρὸν ὕπνου λαχεῖν Xen. — немножко вздремнуть;
        ἐν ὕπνῳ, ἐν τοῖς ὕπνοις, καθ΄ (κατὰ τὸν) ὕπνον Plat. — во время сна, во сне;
        περὴ πρῶτον ὕπνον Thuc. — лишь только заснули, в начале ночи;
        εἴρια ὕπνῳ μαλακώτερα Theocr. — шерсть мягче сна;
        χάλκεον ὕπνον κοιμηθῆναι Hom. — заснуть медным, т.е. непробудным сном

        2) сонливость, сонное состояние
        

    (ὕ. καὴ λήθη Dem.)

    Древнегреческо-русский словарь > υπνος

  • 8 αποκάρωμα

    το оцепенение; одурь; глубокий сон; летаргический сон

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποκάρωμα

  • 9 αποκαρώνω

    1. μετ. приводить в оцепенение; одурманивать; усыплять;

    2. αμετ., тж. αποκαρώνομαι — погружаться в глубокий сон, оцепенение; — впадать в летаргический сон

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αποκαρώνω

  • 10 αγρυπνος

        2
        1) бессонный; не спящий, бодрствующий
        2) бдительный, неусыпный, неутомимый
        

    (Ζηνὸς βέλος Aesch.; κύνες Plat.; ἥρως Theocr.)

        3) не дающий заснуть, прогоняющий сон
        

    (νοήσεις Arst.; πόθος Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > αγρυπνος

  • 11 αγω

        I.
         ἀγῶ
        aor. 2 conjct. pass. к ἄγνυμι См. αγνυμι
        II.
         ἁγώ
         (ᾱ) in crasi = ἃ ἐγώ
        III.
         ἄγω
        (impf. ἦγον - эп. ἄγον, fut. ἄξω - дор. ἀξῶ, aor. 1 ἦξα, aor. 2 ἤγαγον, pf. ἦχα, ppf. ἀγηόχει; pass.: fut. ἀχθήσομαι и ἄξομαι, aor. 1 ἤχθην - ион. ἄχθην, pf. ἦγμαι; adj. verb. ἀκτέον)
        1) вести
        

    (βοῦν κεράων Hom.; ἵππον τῆς ἡνίας, τὸ στράτευμα τέν ἐπὴ Μέγαρα (sc. ὁδόν) Xen.; τινὰ παρά τινα Plat.)

        ὁδὸς ἥ ἐπὴ τοῦτο ἄγουσα Plat. — ведущая к этому дорога;
        σχιστέ ὁδὸς ἐς ταὐτὸ ἄγει Soph. — разошедшиеся дороги сходятся;
        ἄγομαι τάνδ΄ ὁδόν Soph.я вынужден идти по этому пути

        2) гнать, изгонять
        3) предводительствовать, командовать, управлять, руководить
        

    (ἄρχειν καὴ ἄ. Plat.)

        τὰς Φοινίσσας ναῦς ἄξων Thuc. — командуя финикийским флотом;
        τέν πολιτείαν ἄ. Thuc. — управлять государством;
        θεῶν ἀγόντων Soph. — по воле богов;
        ἥ πεπρωμένη ἄγει θανεῖν τινα Eur.судьба определила кому-л. умереть;
        τοῖς ἔξωθεν λόγοις ἠγμένος Dem.руководствуясь посторонними соображениями

        4) привозить, приносить, доставлять
        

    (οἶνον Hom.; ἀγώγιμα Plat.)

        πλοῖα τὰ ἡμᾶς ἄξοντα Xen.суда для перевозки нас

        5) проводить, прокладывать
        

    (ὄγμον Theocr.; τάφρον Plut.)

        ἐπὴ τὸν τόπον τινὰ ἄ. ὕδωρ Plat.проводить воду в какое-л. место;
        γραμμὰς ἄ. μέ ὡς ἂν ἀχθείησαν Arst. — чертить линии не так, как они должны были бы быть начерчены;
        ἄξειν τὸ τεῖχος Thuc. — построить стену;
        κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς ταύτης Her.поскольку эта область образует залив

        6) приводить, подводить, доводить
        

    αὐτέν ἐς θρόνον εἶσεν ἄγων Hom. — он подвел ее и посадил в кресло;

        ἄγεσθαι γυναῖκα Her. — приводить к себе жену, т.е. жениться;
        ἄγεσθαι κούρην υἱέϊ Hom. или τῷ παιδὴ γυναῖκα Her. — женить сына;
        οὔτε ἐκδοῦναι οὐδ΄ ἀγαγέσθαι παρά τινων Thuc.не выдавать замуж за кого-л. и не жениться (на их дочерях);
        τὸν υἱὸν ἧκεν ἄγων Xen. — он прибыл с сыном;
        ἄ. τινὰ εἰς δίκας (εἰς τέν δίκην) Xen. или εἰς δικαστήριον (εἰς κρίσιν, ἐπὴ τοὺς δικαστάς) Plat.приводить кого-л. на суд;
        ἐπειδάν σου ἐπιλαβόμενος ἄγῃ Plat. — после того, как тебя схватят и приведут на суд;
        φόνου ἄγεσθαι Plut. — быть преданным суду за убийство;
        ὑφ΄ ἅρμα или ὑπὸ ζυγὸν ἵππους ἄ. Hom., Aesch. — запрягать коней в колесницу;
        εἰς μέγαν φόβον ἄ. τινά Polyb.приводить кого-л. в ужас;
        εἰς οἶκτον ἄ. τινά Eur.внушать кому-л. сострадание;
        εἰς μνήμην ἄ. τι καὴ παράδοσιν τοῖς ἐπιγινομένοις Polyb.увековечивать что-л. в памяти потомства;
        εἰς φῶς ἄ. τι Plat. — выводить на свет, перен. разоблачать что-л.

        7) уводить или уносить, угонять
        

    (ἵππους, αἰχμαλώτους καὴ ἄνδρας, λείαν Xen.)

        ἄ. εἰς δουλείαν Aeschin. — уводить в рабство;
        ἄ. καὴ φέρειν Her., Xen.или φέρειν καὴ ἄ. Isocr., Xen. (τι и τινά) грабить, разорять, но тж. φέρειν καὴ ἄ. Xen., Plat. нести с собой;
        ἄγεσθαι, φέρεσθαι Eur. — подвергаться (полному) разграблению;
        ἐς δεσμοὺς ἄ. τινά Eur.заключать в оковы (бросать в темницу) кого-л.

        8) вести (дела), делать, заниматься, производить
        

    ἄ. πόλεμον Dem. — вести войну;

        εἰρήνην ἄ. Xen., Plat. — жить в мире;
        σχολέν ἄ. Plat. — пользоваться передышкой;
        ἀσχολίαν ἄ. Plat. — быть занятым, заниматься делом;
        δεχημέρους σπονδὰς ἄ. πρός τινας Thuc.иметь десятидневное перемирие с кем-л.;
        γέλωθ΄ ὑφ΄ ἡδονῆς ἄ. Soph. — смеяться от удовольствия;
        ἀληθὲς ἄ. τὸ πένθος Luc. — испытывать неподдельную скорбь;
        πᾶσαν ἄδειαν ἄ. Dem. — быть в полной безопасности;
        κτύπον ἄ. Eur. — производить шум, шуметь;
        ἐλεύθερον ἄ. τινά Dem.охранять чью-л. свободу;
        κλέος τινὸς ἄ. Hom.прославлять кого-л.;
        εἰς τέν φωνήν τινος ἄ. τι Plat.переводить что-л. на чей-л. язык;
        ἐς χεῖρας ἄγεσθαί τι Her.принимать что-л. на себя, браться за что-л.;
        μῦθόν τινα διὰ στόμα ἄγεσθαι Hom.говорить что-л.;
        ἀλήθειαν ἄ. Hes. — говорить правду;
        ἥ σελήνη διχομηνίαν ἦγε Plut.было полнолуние

        9) считать, ставить, ценить
        

    (θεόν τινα Luc.)

        τέν σοφίαν ἄ. (τι) Plat.считать что-л. мудростью;
        πρόσθεν ἄ. τινά τινος Eur.ставить кого-л. выше кого-л.;
        περὴ πλείστου ἄ. ποιεῖν τι Her.считать какое-л. дело самым важным;
        τὸ πρᾶγμ΄ ἄ. οὐχ ὡς παρ΄ οὐδέν Soph. — придавать этому немалое значение;
        ἠγόμην ἀνέρ μέγιστος Soph. — я считался первым человеком;
        ἐν τιμῇ ἄγεσθαί τινα Her.почитать кого-л.;
        εἰς ἐθελοκάκησιν ἄ. τι Polyb.считать что-л. злонамеренным поступком

        10) притягивать, привлекать
        

    Μαγνήσιος λίθος τοὺς δακτυλίους σιδηροῦς ἄγει Plat. — магнит притягивает железные кольца;

        λόγῳ τινὴ ἄ. τινά Eur.завлекать кого-л. под каким-л. предлогом;
        ἄγεσθαί τινα σύμμαχον Xen.привлекать кого-л. к военному союзу с собой

        11) доставлять, причинять
        

    (πῆμά τινι Hom.)

        ὕπνον κἀνάπαυλαν ἄ. Soph. — давать сон и отдых;
        ἄ. δάκρυ Eur. — исторгать слезы, доводить до слез

        12) тянуть вниз, т.е. весить
        χρυσίδες, ἄγουσ΄ ἑκάστη μνᾶν Dem. — золотые сосуды, весом в мину каждый

        13) проводить (время), жить
        

    (ἡμέρας Soph.; βίοτον ἡδέως Eur.)

        κατὰ σελήνην ἄ. τοῦ βίου τὰς ἡμέρας Arph. — вести счет дням по луне, т.е. пользоваться лунным календарем;
        οὕτως ἦγε τοὺς χρόνους τότε τὸ τῶν Ἀχαιῶν ἔθνος Polyb.таково было тогда летосчисление у ахейского племени

        14) выращивать, воспитывать
        

    (παῖδας Luc.; σκύλακας Plut.)

        καλῶς ἀχθῆναι Plat. — быть хорошо воспитанным;
        φαύλως ἠγμένος Dem.дурно воспитанный

        15) устраивать, справлять
        

    (ἑορτήν Hes., Xen., Plat.; θιάσους Eur.)

        ἀχθῆναι δεῖ τήμερον τὰ Διονύσια Luc.сегодня должны быть отпразднованы Дионисии

        16) (sc. στρατόν, ἑαυτόν и т.п.) идти, двигаться
        

    (ταύτῃ, sc. ὁδῷ, ἐπὴ τοὺς πολεμίους Xen.)

        ἐπὴ τὸ ἄκρον τινὸς ἄ. Plat.доходить до высшей степени чего-л. - см. тж. ἄγε, ἄγετε

    Древнегреческо-русский словарь > αγω

  • 12 αιωρεω

        поднимать

    (τι Pind.)

    ; подвешивать

    (τι ὑπέρ τινος Dem. и ἔκ τινος Luc.)

    ; pass. находиться в висячем (неустойчивом) состоянии, качаться, колебаться
        αἰγὸς δἐρματα περὴ τοὺς ὤμους αἰωρεύμενα Her. — козьи шкуры, накинутые на плечи;
        ὀστᾶ αἰωρούμενα ἐν ταῖς αὐτῶν συμβολαῖς Plat. — кости, свободно вращающиеся в их сочленениях;
        αἰωρεῖσθαι εἰς τὰς κεφαλάς τινων Arst. (о птицах) носиться (парить) над чьими-л. головами;
        τοὐμὸν φρενῶν ὄνειρον αἰωρούμενον Soph. — витающий надо мной сон;
        νῆες αἰωρούμεναι πρὸ τοῦ λιμένος Plut. — корабли, стоящие впереди порта на рейде;
        αἰωρεῖσθαι ἐν κινδύνω Thuc. — находиться в опасности;
        αἰωρεθεἰς ὺπἐρ μεγάλων Her. — обуреваемый великими планами;
        ἠωρεῖτο τῇ γνώμῃ πρὸς ἑτέρας ἐλπίδας Plut. (Пирр) был увлечен новыми надеждами;
        αἰωρῖσθαι τέν ψυχήν Xen. — встрепенуться душой, возрадоваться;
        αἰωρουμένη ἥ πολιτεία Plut. — неустойчивый государственный строй;
        αἰωρεῖσθαι ἐν ἄλλοις Plat.зависеть от других

    Древнегреческо-русский словарь > αιωρεω

  • 13 αλεης

         ἀλεής
        2
        [ἀλέα I] предполож. согреваемый лучами солнца
        

    {. ὕπνος Soph.полуденный сон

    Древнегреческо-русский словарь > αλεης

  • 14 αμφιβαλλω

        тж. med.
        1) набрасывать, накидывать, надевать
        

    (τί τινα Hom. и τί τινι Aesch., Eur.)

        λευκέν ἐκ μελαίνης ἀμφιβάλλεσθαι τέν τρίχα Soph. — становиться из черноволосого седым;
        ὕπνον ἀ. τινί Eur.наводить сон на кого-л.;
        ῥάκος ἀμφιβαλέσθαι Hom.одеться в рубище

        2) окружать, обхватывать, обнимать
        

    (τινὰ χερσί Eur.)

        ἀ. θάλαμόν τινι Hom.построить помещение вокруг чего-л.;
        χεῖράς τι ἀμφιβαλεῖν in tmesi Hom.охватить что-л. руками;
        ὕμνος ἀμφιβάλλεται μητίεσσι Pind. — песнь кружит над мыслями, т.е. зреет в душе

        3) ловить (сетями)
        

    (sc. ὄρνιθας καὴ θηρία Soph.)

        4) покрывать, забрасывать
        5) возвращаться, переходить
        

    (εἰς αὐλάν Eur.)

        ἐγκλήματα ἀμφιβάλλοντα Arst.взаимные обвинения

        6) колебаться, сомневаться
        

    (περί τινος Polyb.)

    Древнегреческо-русский словарь > αμφιβαλλω

  • 15 ανιημι

        1) пускать или посылать вверх, испускать
        

    (ἀήτας Hom.; ἄφρον Aesch.; πνεῦμ΄ ἐκ πνευμόνων Eur.)

        κρῆναι, ἃς ἀνῆκε θεός Eur. — источники, которые забили по велению божества;
        φόνου σταγόνας ἀ. Soph. — покрываться каплями крови;
        πῦρ καὴ φλόγα ἀπ΄ αὐτοῦ ἀνεῖναι Thuc.воспламениться

        2) выпускать, рождать, производить

    (καρπόν HH.; κνώδαλα Aesch.; βλαστούς Plut.)

    ; med. возникать
        3) отпускать, освобождать
        

    (δεσμῶν, sc. τινα Hom.; ἐκ κατώρυχος στέγης τινα Soph.; τὸν αἴτιον Lys.)

        ὕπνος ἀνῆκέ με Hom., Plat.; — сон оставил меня, т.е. я проснулся;
        ὥς μιν ὅ οἶνος ἀνῆκε Her. — когда хмель вышел у него из головы;
        ἄνετέ με παράγοροι Soph. — перестаньте меня утешать;
        ἀ. τινὴ τὸν δασμόν Plut.освобождать кого-л. от дани;
        ἀνειμένος Soph., Eur., Plat.; — несдержанный, разнузданный;
        τὸ ἀνειμένον εἴς и πρός τι Plut.неудержимое влечение к чему-л.;
        θάνατόν τινι ἀ. Eur.даровать кому-л. жизнь;
        ἀ. τέν πόλιν τῆς φρουρᾶς Plut. — вывести гарнизон из города;
        ἀ. κόμαν Eur., Plut.; — распускать волосы;
        πέπλοι ἀνειμένοι Eur.распущенные одежды

        4) освобождать от запоров, т.е. открывать, отворять

    (πύλας Hom.; θύρετρα Eur.)

    ; снимать, вскрывать
        

    (σήμαντρα Eur.)

        5) med. обнажать

    (κόλπον Hom.)

    ; сдирать шкуру, обдирать
        

    (αἶγας Hom., λαγόνας Eur.)

        6) отпускать; ослаблять

    (τόξον Her.; ἡνίας τινί Plut.)

    ; перен. смягчать
        

    (λόγον Eur.; πόλεμον Thuc.)

        ἀνεὴς ἵππον Soph. — дав повод коню;
        εἰς τάχος ἀ. τοὺς ἵππους Xen. — пускать коней во весь опор;
        ἀ. φυλακάς Eur. и φυλακήν Thuc. — ослаблять бдительность;
        ἀ. τὸν δρόμον Plut. — замедлять продвижение;
        τὸ ἀνειμένον τῆς γνώμης Thuc. — упадок духа, уныние;
        ὅ νόμος ἀνεῖται Eur. — закон теряет силу;
        ὁρᾶν, ὅτῳ τρόπῳ μέ ἀνεθήσεται τὰ πράγματα Thuc. — следить, как бы дела не пришли в расстройство

        7) спускать с привязи, натравливать
        

    (τὰς κύνας Xen.)

        8) оставлять невозделанным
        

    ἀ. χώραν μηλοβότον Isocr.превратить страну в пастбище

        9) культ. сохранять нетронутым, т.е. посвящать
        

    (τέμενος ἅπαν Thuc.; χωρίον τῷ θεῷ Plut.)

        ἄλσος ἀνειμένον Plat.священная роща

        10) побуждать, заставлять
        

    (ἄοιδὸν ἀειδέμεναι, τινὰ Αἴγυπτόν δ΄ ἰέναι Hom.)

        11) разрешать, позволять, допускать
        

    (τινὰ πρός τι Her.; τὸ σῶμα ἐπὴ ῥᾳδιουργίαν Xen.)

        ἀ. ἑωυτὸν ἐς παιγνίην Her. — предаваться забавам;
        ἀνειμένος ἐς τὸ ἐλεύθερον Her. — предоставленный самому себе;
        ἀ. τρίχας αὔξεσθαι Her. — отращивать волосы;
        ποιεῖν τι ἀ. τινί Xen. и τινά Plat.разрешать кому-л. делать что-л.;
        οἱ ἐς τέν πόλεμον ἀνειμένοι Her. — посвятившие себя военному делу;
        ὅ εἰς τὸ κέρδος λῆμ΄ ἔχων ἀνειμένον Eur.своекорыстный человек

        12) слабеть, утихать, уменьшаться
        

    (οὐκ ἀνίει τὰ πνεύματα Her.; αἱ ἐπιθυμίαι ἄνείκασι Arst.)

        ὅ Κῦρος οὐδὲν μᾶλλον ἀνίει Xen. — Кир не унимался;
        αἱ τιμαὴ ἀνείκασι Dem. — цены упали;
        οὐκ ἀνίει ἐπιών Her. — он неотступно преследовал (противника);
        ἀ. τινός Thuc., Eur., Arph.; — прекращать что-л.

    Древнегреческо-русский словарь > ανιημι

  • 16 αντιμολπος

        2
        1) звучащий вместо
        

    ἀ. ὀλολυγῆς κωκυτος Eur. — жалобы, перемежающиеся с воплями

        2) заглушающий звуком
        

    ὕπνου ἀντίμολπον ἄκος Aesch. — песня, отгоняющая сон

    Древнегреческо-русский словарь > αντιμολπος

  • 17 αορος

         ἄορος
         сон Anth.

    Древнегреческо-русский словарь > αορος

  • 18 αποδαρθανω

        засыпать, погружаться в сон

    Древнегреческо-русский словарь > αποδαρθανω

  • 19 αστρωσια

        ἥ pl. отдых или сон без подстилки, т.е. на голой земле Plat.

    Древнегреческо-русский словарь > αστρωσια

  • 20 αυπνος

         ἄϋπνος
        2
        1) не спящий, не могущий заснуть Hom., Aesch., Eur., Xen., Arst., Plut.
        

    ὕπνος ἄ. Soph. — плохой сон, бессонница

        2) проводимый без сна, бессонный
        

    (νύξ Hom.)

        3) не знающий покоя, неугомонный
        

    (πηδάλια Aesch.; κρῆναι Soph.)

        4) видимый не во сне, действительный
        

    (ἄ. καὴ ἀληθῶς φύσις Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > αυπνος

См. также в других словарях:

  • сон — сон/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • СОН — муж. состояние спящего; отдых тела, в забытьи чувств; ·противоп. бдение, бодрость, явь. Сон глубокий, крепкий, непробудный; сонь легкий, будкий, чуткий, на слуху, дрема. Востать от сна, отойти ко сну. Сон напал, одолел. Заботы ото сна и от еды… …   Толковый словарь Даля

  • сон — сна; м. 1. Наступающее через определённые промежутки времени физиологическое состояние покоя и отдыха, при котором почти полностью прекращается работа сознания, снижается реакция на внешние раздражения. Крепкий, глубокий, сладкий, богатырский сон …   Энциклопедический словарь

  • СОН — СОН, сна, м. 1. только ед. Периодически наступающее физиологическое состояние, противоположное бодрствованию, на время к рого полностью или частично прекращается работа сознания. «Не одну ночь провел он без сна». Гончаров. «Матвей Саввич… …   Толковый словарь Ушакова

  • Сон — сна; м. 1. Наступающее через определённые промежутки времени физиологическое состояние покоя и отдыха, при котором почти полностью прекращается работа сознания, снижается реакция на внешние раздражения. Крепкий, глубокий, сладкий, богатырский сон …   Энциклопедический словарь

  • сон — периодическое функциональное состояние человека и животных со специфическими поведенческими проявлениями в вегетативной и моторной сферах, характеризующееся значительной обездвиженностью и отключенностью от сенсорных (см. сенсорная система)… …   Большая психологическая энциклопедия

  • сон — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? сна, чему? сну, (вижу) что? сон, чем? сном, о чём? о сне; мн. что? сны, (нет) чего? снов, чему? снам, (вижу) что? сны, чем? снами, о чём? о снах 1. Сном называют физиологическое состояние покоя …   Толковый словарь Дмитриева

  • СОН — периодически возникающее состояние покоя, которое сопровождается уменьшением возбудимости центральной нервной системы, выключением сознания, расслаблением мускулатуры, замедлением сердечной деятельности, дыхания и т. д. Наступление сна зависит от …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • СОН — сеть основного напряжения СОН сеялка овощная навесная Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. СОН «счастье обходит несчастных» «со [мной] одни несчастья» «самая озорная нахалка» «сын… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сон — См. неясный забыться сном, клониться ко сну, лежать в летаргическом сне, наводить сон, наводящий сон, находиться в летаргическом сне, опочить вечным сном, отходить ко сну... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… …   Словарь синонимов

  • СОН —         1) культурная универсалия, образ и мифологема альтернативной реальности; 2) специфично пограничное состояние сознания, описанное в терминах инобытия и теологии успения; 3) эстетич. аналог условной смерти. Первое значение термина… …   Энциклопедия культурологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»