-
1 μετάγω
переводить, вести, управлять, направлять.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μετάγω
-
2 μετάγω
(αόρ. μετήγαγον, παθ. αόρ. μετήχθην) μετ.1) перевозить; переносить; переводить, перемещать, транспортировать (чаще арестованного и т. п.); 2) уст. переводить (на другой язык) -
3 μεταφέρω
(αόρ. μετέφερα, (ε)μετάφερα) μετ.1) транспортировать, перевозить; переносить (тж. перен.);μεταφέρω φορτία — транспортировать грузы;
μεταφέρω τη λέξη σε άλλη σειρά — переносить слово на другую строку;
η αφήγηση του μας μετέφερε σε άλλη εποχή его рассказ перенёс нас в другую эпоху;2) переводить (в другое место или на чьё-л. имя); 3) ирон. разносить, распространять (новости и т. п.); 4) переводить (на другой язык); 5) бухг, транспортировать; 6) муз. транспонировать -
4 αγω
I.II.III.(impf. ἦγον - эп. ἄγον, fut. ἄξω - дор. ἀξῶ, aor. 1 ἦξα, aor. 2 ἤγαγον, pf. ἦχα, ppf. ἀγηόχει; pass.: fut. ἀχθήσομαι и ἄξομαι, aor. 1 ἤχθην - ион. ἄχθην, pf. ἦγμαι; adj. verb. ἀκτέον)1) вести(βοῦν κεράων Hom.; ἵππον τῆς ἡνίας, τὸ στράτευμα τέν ἐπὴ Μέγαρα (sc. ὁδόν) Xen.; τινὰ παρά τινα Plat.)
ὁδὸς ἥ ἐπὴ τοῦτο ἄγουσα Plat. — ведущая к этому дорога;σχιστέ ὁδὸς ἐς ταὐτὸ ἄγει Soph. — разошедшиеся дороги сходятся;ἄγομαι τάνδ΄ ὁδόν Soph. — я вынужден идти по этому пути2) гнать, изгонять(τινὰ ἔκ τινος Eur.)
3) предводительствовать, командовать, управлять, руководить(ἄρχειν καὴ ἄ. Plat.)
τὰς Φοινίσσας ναῦς ἄξων Thuc. — командуя финикийским флотом;τέν πολιτείαν ἄ. Thuc. — управлять государством;θεῶν ἀγόντων Soph. — по воле богов;ἥ πεπρωμένη ἄγει θανεῖν τινα Eur. — судьба определила кому-л. умереть;τοῖς ἔξωθεν λόγοις ἠγμένος Dem. — руководствуясь посторонними соображениями4) привозить, приносить, доставлять(οἶνον Hom.; ἀγώγιμα Plat.)
πλοῖα τὰ ἡμᾶς ἄξοντα Xen. — суда для перевозки нас5) проводить, прокладывать(ὄγμον Theocr.; τάφρον Plut.)
ἐπὴ τὸν τόπον τινὰ ἄ. ὕδωρ Plat. — проводить воду в какое-л. место;γραμμὰς ἄ. μέ ὡς ἂν ἀχθείησαν Arst. — чертить линии не так, как они должны были бы быть начерчены;ἄξειν τὸ τεῖχος Thuc. — построить стену;κόλπου ἀγομένου τῆς γῆς ταύτης Her. — поскольку эта область образует залив6) приводить, подводить, доводитьαὐτέν ἐς θρόνον εἶσεν ἄγων Hom. — он подвел ее и посадил в кресло;
ἄγεσθαι γυναῖκα Her. — приводить к себе жену, т.е. жениться;οὔτε ἐκδοῦναι οὐδ΄ ἀγαγέσθαι παρά τινων Thuc. — не выдавать замуж за кого-л. и не жениться (на их дочерях);τὸν υἱὸν ἧκεν ἄγων Xen. — он прибыл с сыном;ἄ. τινὰ εἰς δίκας (εἰς τέν δίκην) Xen. или εἰς δικαστήριον (εἰς κρίσιν, ἐπὴ τοὺς δικαστάς) Plat. — приводить кого-л. на суд;ἐπειδάν σου ἐπιλαβόμενος ἄγῃ Plat. — после того, как тебя схватят и приведут на суд;φόνου ἄγεσθαι Plut. — быть преданным суду за убийство;εἰς μέγαν φόβον ἄ. τινά Polyb. — приводить кого-л. в ужас;εἰς οἶκτον ἄ. τινά Eur. — внушать кому-л. сострадание;εἰς μνήμην ἄ. τι καὴ παράδοσιν τοῖς ἐπιγινομένοις Polyb. — увековечивать что-л. в памяти потомства;εἰς φῶς ἄ. τι Plat. — выводить на свет, перен. разоблачать что-л.7) уводить или уносить, угонять(ἵππους, αἰχμαλώτους καὴ ἄνδρας, λείαν Xen.)
ἄ. εἰς δουλείαν Aeschin. — уводить в рабство;ἄ. καὴ φέρειν Her., Xen. — или φέρειν καὴ ἄ. Isocr., Xen. (τι и τινά) грабить, разорять, но тж. φέρειν καὴ ἄ. Xen., Plat. нести с собой;ἄγεσθαι, φέρεσθαι Eur. — подвергаться (полному) разграблению;ἐς δεσμοὺς ἄ. τινά Eur. — заключать в оковы (бросать в темницу) кого-л.8) вести (дела), делать, заниматься, производитьἄ. πόλεμον Dem. — вести войну;
εἰρήνην ἄ. Xen., Plat. — жить в мире;σχολέν ἄ. Plat. — пользоваться передышкой;ἀσχολίαν ἄ. Plat. — быть занятым, заниматься делом;δεχημέρους σπονδὰς ἄ. πρός τινας Thuc. — иметь десятидневное перемирие с кем-л.;γέλωθ΄ ὑφ΄ ἡδονῆς ἄ. Soph. — смеяться от удовольствия;ἀληθὲς ἄ. τὸ πένθος Luc. — испытывать неподдельную скорбь;πᾶσαν ἄδειαν ἄ. Dem. — быть в полной безопасности;κτύπον ἄ. Eur. — производить шум, шуметь;ἐλεύθερον ἄ. τινά Dem. — охранять чью-л. свободу;κλέος τινὸς ἄ. Hom. — прославлять кого-л.;εἰς τέν φωνήν τινος ἄ. τι Plat. — переводить что-л. на чей-л. язык;ἐς χεῖρας ἄγεσθαί τι Her. — принимать что-л. на себя, браться за что-л.;μῦθόν τινα διὰ στόμα ἄγεσθαι Hom. — говорить что-л.;ἀλήθειαν ἄ. Hes. — говорить правду;ἥ σελήνη διχομηνίαν ἦγε Plut. — было полнолуние9) считать, ставить, ценить(θεόν τινα Luc.)
τέν σοφίαν ἄ. (τι) Plat. — считать что-л. мудростью;πρόσθεν ἄ. τινά τινος Eur. — ставить кого-л. выше кого-л.;περὴ πλείστου ἄ. ποιεῖν τι Her. — считать какое-л. дело самым важным;τὸ πρᾶγμ΄ ἄ. οὐχ ὡς παρ΄ οὐδέν Soph. — придавать этому немалое значение;ἠγόμην ἀνέρ μέγιστος Soph. — я считался первым человеком;ἐν τιμῇ ἄγεσθαί τινα Her. — почитать кого-л.;εἰς ἐθελοκάκησιν ἄ. τι Polyb. — считать что-л. злонамеренным поступком10) притягивать, привлекатьὁ Μαγνήσιος λίθος τοὺς δακτυλίους σιδηροῦς ἄγει Plat. — магнит притягивает железные кольца;
λόγῳ τινὴ ἄ. τινά Eur. — завлекать кого-л. под каким-л. предлогом;ἄγεσθαί τινα σύμμαχον Xen. — привлекать кого-л. к военному союзу с собой11) доставлять, причинять(πῆμά τινι Hom.)
ὕπνον κἀνάπαυλαν ἄ. Soph. — давать сон и отдых;ἄ. δάκρυ Eur. — исторгать слезы, доводить до слез12) тянуть вниз, т.е. весить(τριακοσίους δαρεικούς Dem.)
χρυσίδες, ἄγουσ΄ ἑκάστη μνᾶν Dem. — золотые сосуды, весом в мину каждый13) проводить (время), жить(ἡμέρας Soph.; βίοτον ἡδέως Eur.)
κατὰ σελήνην ἄ. τοῦ βίου τὰς ἡμέρας Arph. — вести счет дням по луне, т.е. пользоваться лунным календарем;οὕτως ἦγε τοὺς χρόνους τότε τὸ τῶν Ἀχαιῶν ἔθνος Polyb. — таково было тогда летосчисление у ахейского племени14) выращивать, воспитывать(παῖδας Luc.; σκύλακας Plut.)
καλῶς ἀχθῆναι Plat. — быть хорошо воспитанным;φαύλως ἠγμένος Dem. — дурно воспитанный15) устраивать, справлять(ἑορτήν Hes., Xen., Plat.; θιάσους Eur.)
ἀχθῆναι δεῖ τήμερον τὰ Διονύσια Luc. — сегодня должны быть отпразднованы Дионисии16) (sc. στρατόν, ἑαυτόν и т.п.) идти, двигаться(ταύτῃ, sc. ὁδῷ, ἐπὴ τοὺς πολεμίους Xen.)
ἐπὴ τὸ ἄκρον τινὸς ἄ. Plat. — доходить до высшей степени чего-л. - см. тж. ἄγε, ἄγετε -
5 αναπνεω
поэт. ἀμπνέω, ἀναπνείω и ἀμπνείω1) вдыхать(ἀ. καὴ ἐκπνεῖν Plat., Arst.)
2) выдыхать, извергать(λάβρον καπνόν Pind.)
3) дышать, перен. житьἀναπνέομεν οὐχ ἅπαντες ἐπὴ ἴσα Pind. — не у всех нас один жизненный путь;
μεγάλα ἀ. (v. l.) Eur. — быть гордым4) (тж. pass. ἀμπνευθῆναι Theocr.) переводить дух, перен. приходить в себя, отдыхатьἀναπνεῦσαί τινος Hom., Soph. и ἔκ τινος Her. — оправиться от чего-л., но:
ἀνέπνευσα ἐκ σέθεν Soph. — я ожил благодаря тебе;ὅπερ καὴ ἡμᾶς ἀναπνεῦσαι ἐποίησε Xen. — и это дало нам передышку -
6 απαγγελλω
1) приносить весть, сообщать, доносить, объявлять(τινί τι Hom. и πρός τινα Aesch., Xen., τι περί τινος Thuc., Xen., Plat.)
ἡττημένοι ἀπηγγέλθησαν Polyb. — было сообщено об их поражении;ἀ. τινὴ πόλεμον Polyb. — объявлять кому-л. войну2) знаменовать, свидетельствовать(ἥ ὄψις ἀπαγγέλλει τι Her.)
3) рассказывать, описывать(τὰς προγεγενημένας πράξεις Arst.; τὰ τῶν γενομένων ἀκριβῶς Plut.)
4) пересказывать, излагать, переводить(ὅ ἑρμηνεὺς μακρῶς ἀπήγγειλε Plut.)
-
7 απογραφω
1) тж. med. списывать, переписывать(τέν ἐπωδέν παρά τινος Plat.: τοὺς νόμους Plut.)
2) переписывать, вносить в списки, записывать, регистрировать(ἔθνος ἓν ἕκαστον Her.: τὸ πλῆθος τῆς οὐσίας Plat.)
; med. записываться(πρὸς τὸν ταξίαρχον Xen.)
ἐπὴ στρατηγίαν πολιτικέν ἀπογράψασθαι Plut. — зарегистрироваться в качестве соискателя на пост претора по делам (римских) граждан (лат. praetor urbanus)3) тж. med. подавать жалобу, обвинять(ἀπογράφεσθαι ἀπογραφήν Dem.)
ἀπογράψαι τινὰ ποιεῖν τι Lys. — подать на кого-л. жалобу за совершение какого-л. действия4) med. переводить -
8 διαβαλλω
1) перебрасывать, переводить, переправлять2) просовывать(δάκτυλον τῆς θύρας Diog.L.)
3) проходить, переходить, проезжать(γεφύρας Eur.)
4) переправляться, переплывать(τὸν Ἰόνιον Thuc., Plut.; πρὸς τέν ἀντιπέρας ἤπειρον Thuc.)
φυγῇ πρὸς Ἄργος διαβαλεῖν Eur. — бежать в Аргос5) сеять рознь, ссорить(τινὰ καί τινα Plat. и τινὰς ἀλλήλοις Arst.)
διαβεβλῆσθαί τινι Plat. — быть во вражде с кем-л.;6) клеветать, оговаривать, чернить(τινὰ πρός τινα Her., Isocr., Xen., τινά τινι Soph., Plat. и τινὰ ἔς τινα Thuc.)
7) обвинять, упрекать, порицать(τινα Thuc.; πρός и εἴς τι Luc.)
8) покрывать позором, порочить(κάλλιστον ἔργον τῷ μισθῷ Plut.)
9) отвергать ( как подложное), отбрасывать(τὸ ἔπος καὴ τέν μυθολογίαν Plut.)
10) тж. med. вводить в заблуждение, обманывать(τινά Her., Arph.)
11) med. перебрасыватьсяδ. πρός τινα τοις κύβοις Plut. — играть с кем-л. в кости
-
9 διαβιβαζω
(fut. διαβιβάσω и διαβιβῶ)1) переводить(στρατὸν κατὰ γεφύρας Her.)
2) переправлять(ὁπλίτας ἐς τέν νῆσον Thuc.)
3) перен. приводить, сводить(ἐπὴ τὰ ὁμοειδῆ τι Plut.)
-
10 διαγω
1) перевозить, переправлять(τινάς Hom.; στρατιάν Thuc.; ἄρτους ἐπὴ σχεδίαις Xen.)
2) переводить, переносить(διὰ τῶν ἐξόδων Plat.)
3) проводить, чертить(τῷ δακτύλῳ γραμμάς Plut.)
4) медлить, откладывать, тянуть, затягивать(τὸν χρόνον Plut. - ср. 5)
διῆγε καὴ προυφασίζετο Thuc. — под разными предлогами он затягивал дело5) ( о времени) проводить(αἰῶνα HH., Plat.; βίον Arph., Plat.; τὸν χρόνον - ср. 4; πέντε καὴ εἴκοσιν ἔτη ὧδε Xen.; τὸ θέρος ἐν Σινοέσσῃ Plut.)
6) проводить жизнь, жить(τοιούτῳ τρόπῳ Her.; ἄριστα Xen.; ἐν τῇ φιλοσοφίᾳ Plat.; ἐν τῷ ὑγρῷ Arst.; ἐν οἴνῳ Plut.)
διάγουσι μανθάνοντές τι Xen. — они проводят время в изучении чего-л.7) вести, направлять(κάλλιστα πάντα Plat.)
δ. τὰ κατὰ τέν ἀρχην Polyb. — управлять государством8) поддерживать, сохранять(τὰς πόλεις ἐν ὁμονοίᾳ Isocr.)
δ. τινὰ ἐν πᾶσι τοῖς κατὰ βίον ἀφθονωτέροις Dem. — обеспечивать кому-л. все средства к жизни9) продолжатьδ. σιώπη Xen. — хранить молчание:
ἐλπίδας λέγων διῆγε Xen. — он не переставал обнадеживать;ἐπιμελόμενος ὧν δεῖ διάξω Xen. — я буду продолжать заботиться о том, что необходимо10) развлекать, увеселять(τὸν δῆμόν τινι Dem., Luc.)
-
11 διαπνεω
1) продувать, обдувать, обвевать(αὔραις διαπνεῖσθαι Xen.; ὅ ἀέρ διαπνεῖ τὸ σῶμα Arst.)
2) pass. развеваться(τρίχες διαπνεόμεναι Arst.)
3) выдыхаться, испаряться(διαπνέοντος τοῦ ὑγροῦ Arst.)
; pass. развеиваться, рассеиваться(διαπίπτειν καὴ δ. Plat.; ἐξελθούσης τῆς ψυχῆς διαπνεῖται τὸ σῶμα Arst.)
4) переводить дух, отдыхать, приходить в себя(ἐκ δυσχερείας Polyb.; διαπνεῦσαι καὴ στῆναι Plut.)
-
12 διαπορευω
1) переправлять, переводить (на другую сторону), перевозить(τινά Xen.; ἐπὴ ὀχήματός τινος διαπορευθῆναι Plat.)
2) med. переправляться, переходить, переезжать(τέν Πελοπόννησον Thuc., Plut.; τοσαῦτα πεδία Xen.; ὁδούς Plat.; διὰ τῆς χώρας Arst., Polyb. и τέν χώραν Plut.; ἐς Εὔβοιαν Her.)
οἱ τῶν ὀρνίθων διαπορευόμενοι Plat. — перелетные виды птиц3) med. проходить, проникать(τὸ πνεῦμα διαπορεύεταί τι или διά τινος Arst.)
4) рассказывать, перечислять(τὰς εὐεργεσίας τινός Polyb., Diod.)
-
13 διαφερω
(fut. διοίσω, aor. 1 διήνεγκα - ион. διήνεικα, aor. 2 διήνεγκον: aor. pass. διηνέχθην)1) носить в разные стороны(σκῆπτρα Eur.; καθάπερ ἐν κλύδωνι Plut.)
ἐπὴ λεπτοῦ ναυαγίου διαφέρεσθαι Plut. — носиться (по морю) на тонком обломке разбитого корабля2) разносить, раскладывать, распределять3) переносить, переводитьἔστησαν ὀρθαὴ καὴ διήνεγκαν κόρας Eur. — они встали и огляделись вокруг4) разносить, распространять(κηρύγματα Eur.; ἀγγελίας Luc.; φήμη τις διηνέχθη περί τινος Plut.)
— широко прославлять (τινά Pind.)5) разбрасывать, рассеиватьφυγῇ διαφέρεσθαι δι΄ ἀλλήλων Plut. — разбегаться в разные стороны
6) носить, вынашивать(γαστρὸς ὄγκον Eur.)
διενέγκασα καὴ τεκοῦσα Xen. — выносившая и родившая (ребенка)7) перевозить, доставлять8) вносить, подавать(ψῆφον Eur., Xen., Aeschin., Dem., Plut.)
ψῆφον φανερὰν διενεγκεῖν Thuc. — открыто проголосовать9) переносить, терпеть, сносить(ῥᾷστά τι Soph.; ἀργῶς τέν φυγήν Plut.)
10) ( о времени) вести, проводить(τὸν αἰῶνα Hom.)
θεοὺς σέβων βίον διήνεγκε Eur. — он прожил свою жизнь благочестиво;δ. τὸν πόλεμον Her. — вести затяжную войну (ср. 12);τέν νύκτα κλαίων διήνεγκε Plut. — он провел ночь в слезах11) существовать, жить12) вести до конца, заканчиватьπόλεμον διενείκας Her. — закончив войну (ср. 10)
13) переворачивать, опрокидывать(πάντ΄ ἄνω τε καὴ κάτω Eur.)
14) волновать, смущать, тревожить(διαλγές ἄτα διαφέρει τὸν αἴτιον Aesch.; δ. τὰς ψυχὰς πράγμασι καὴ φροντίσι Plut.): pass. волноваться, колебаться
πολλὰ διενεχθεὴς τῇ γνώμῃ (тж. τῷ λογισμῷ и τοῖς λογισμοῖς) Plut. — долго не зная, какое принять решение15) отличаться, разниться(τινί τινος Plat.)
δ. τινός Eur., Xen., Arph., τινί Xen., Plat., τι, πρός τι и κατά τι Arst., εἴς τι Xen. и ἔν τινι Xen., Dem.; — отличаться чем-л. (в чём)-л.;16) выгодно отличаться, превосходить(τινός τι Aeschin., Luc., τινά τινι Polyb., Diod., τινί τινος Plut., τινί Thuc., Aeschin., Polyb., Plut., εἴς τι Xen., Plat., ἐπί τινι Xen., ἔν τινι Isocr., πρός τι Aeschin. и κατά τι Xen.)
ἱμάτια διαφέροντα Plat. — отличные одежды;πολὺ διέφερεν ἀλέξασθαι ἢ μάχεσθαι Xen. — было гораздо выгоднее вести оборону, чем принять открытый бой;πεπραχέναι διαφέρον τι Polyb. — совершить нечто особенное, отличиться17) med. (aor. διηνέχθην)(тж. δ. ταῖς γνώμαις Polyb.) расходиться во мнениях (ἀλλήλοις Plat. и πρὸς ἀλλήλους Lys., Polyb.; περί τινος Her., Arph., Plat., ἀμφί τινος и ἔν τινι Xen.)
τὰ διαφέροντα Thuc. — спорные вопросы18) преимущ. impers. быть важным, иметь значение(τοῦτο διέφερε τοῖς Θηβαίοις Polyb.)
τὰ διαφέροντα (πράγματα) Thuc., Lys., Isae., Plut.; — важные вопросы;ἰδίᾳ τι αὐτῷ διαφέρει Thuc. — это представляет для него личный интерес;οὔ τί οἱ διέφερε ἀποθανέειν Her. — он относился равнодушно к смерти -
14 διοριζω
ион. διουρίζω1) разграничивать, размежевывать(Λιβύην τε καὴ Ἀσίην Her.; τὸ ἄνω καὴ τὸ κάτω Arst.: τέν Εὐρώπην ἀπὸ τῆς Ἀσίας Diod.)
τὸ διορίζον ἐπίγραμμα Plut. — пограничная надпись;τὸ διωρισμένον Arst. — (нечто) прерывистое, разобщенное2) разграничивать, различать(ἀκούσιά τε καὴ ἑκούσια ἀδικήματα Plat.; τὰ καλὰ καὴ τὰ αἰσχρά Arst.)
3) определять, назначать (в удел), указывать(γέρα θεοῖσι Aesch.)
μακρὸν διορίσαι τινά Soph. — сделать кого-л. великим;διωρισμένος ὑπὸ τῶν νόμων Arst. и ἐκ τοῦ νόμου Dem. — установленный законами;διωρισμένα καὴ τεταγμένα Dem. — законоположения4) выводить (за пределы страны), переводить, перемещать, переносить(στράτευμα Τροίαν ἔπι Eur.; τὸν ἐνθένδε πόλεμον εἰς τέν ἤπειρον Isocr.)
ἐκ γῆς διορίσαι πόδα Eur. — уйти из страны, удалиться5) выбрасывать, изгонять(τινὰ ὑπὲρ θυμέλας Eur.; τι ἔξω τῶν ὅρων τῆς χώρας Plat.)
6) med. договариваться, уславливаться(πρός τινα Plat., Plut.)
7) тж. med. лог. определять(τι Arph., Plat. и περί τινος Isocr., Arst.)
-
15 εξαναπνεω
-
16 εξερμηνευω
1) ( о языке) переводить(τὸ «trans» ἐξερμηνευόμενόν ἐστι πέραν Polyb.)
2) подробно описывать(ἥ ἀσπίς τινος ὅλῳ βιβλίῳ ἐξηρμηνεύθη Luc.)
-
17 ερμηνευω
1) разъяснять, объяснять, растолковывать(τι Xen., Arst.)
γνῶναι τὰ δέοντα καὴ ἑρμηνεῦσαι ταῦτα Thuc. — знать, что следует делать, и (уметь) разъяснить это (другим);ἑρμήνευέ μοι Soph. — (рас)скажи мне2) толковать, комментировать, разбиратьτὰ τῶν ποιητῶν ἑ. Plat. — истолковывать творения поэтов
3) переводить ( на другой язык)(ἔλεξε μὲν Ξενοφῶν, ἡρμήνευε δὲ Τιμησίθεος Xen.)
4) med. сообщать, уведомлять(τι πρός τινα Plat.)
-
18 μεθερμηνευω
толковать, переводитьμεθηρμηνευμένα κατὰ λέξιν Plut. — дословный перевод;
-
19 μεθορμιζω
ион. μετορμίζω1) ( о кораблях) переводить в другой порт, перемещать(ἐς Σηστόν Xen.)
; med. переходить, переплывать(ἐκ τῆς Νάξου ἐς τέν Κατάνην Thuc.)
2) перен. отвлекатьτοῦ σκυθρωποῦ μ. τινά Eur. — рассеять чью-л. угрюмость;
μεθορμίσασθαι μόχθων πάρα Eur. — искать спасения от бедствий3) перемещать, переставлятьἐξ ἕδρας μ. (sc. τὸν πλόκαμον) Eur. — привести в беспорядок прическу
-
20 μεταβιβαζω
1) переводить, приводить(τοὺς ἐπιβάτας εἰς ναῦν Xen.; εἰς ἀγαθά Arph.; ἀπό τινος ἐπί τι Plat.)
2) направлять по другому пути(τὰς ἐπιθυμίας Plat.)
μ. τὸν λόγον ἐπί τι Diod. — переходить (в рассказе) к чему-л.3) приносить, вносить(τὸν πόλεμον εἰς Λιβύην Polyb.)
См. также в других словарях:
ПЕРЕВОДИТЬ — ПЕРЕВОДИТЬ, перевести или перевесть, переважавать что, кого, перемещать; выведя из одного места, оставлять в другом. Офицеров, по надобности, переводят из полка в полк. Нашего губернатора перевели оть нас в Казань. Больной переведен в другую… … Толковый словарь Даля
переводить — бросать на ветер, переснимать, делать копию, изводить, убивать, истреблять, пересчитывать, переключать, передвигать, обменивать, швырять деньгами, пускать на ветер, сорить деньгами, перечислять, выражать, расходовать, сыпать деньгами, вырывать с… … Словарь синонимов
ПЕРЕВОДИТЬ — 1. ПЕРЕВОДИТЬ1, перевожу, переводишь. несовер. к перевести. 2. ПЕРЕВОДИТЬ2, перевожу, переводишь, совер. (к переваживать1), кого что (разг.). Водя, заставить (многих) побывать где нибудь. За месяц экскурсовод в музее переводил тысячу посетителей … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕВОДИТЬ — 1. ПЕРЕВОДИТЬ1, перевожу, переводишь. несовер. к перевести. 2. ПЕРЕВОДИТЬ2, перевожу, переводишь, совер. (к переваживать1), кого что (разг.). Водя, заставить (многих) побывать где нибудь. За месяц экскурсовод в музее переводил тысячу посетителей … Толковый словарь Ушакова
переводить — ПЕРЕВОДИТЬ, СЯ1 2 см. перевести 1 2, сь 1 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕВОДИТЬ 1-2 — ПЕРЕВОДИТЬ 1 2, СЯ 1 2 см. перевести 1 2, сь 1 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
переводить — 1. ПЕРЕВОДИТЬ см. Перевести. 2. ПЕРЕВОДИТЬ, вожу, водишь; св. кого. Разг. Водя, заставить всех, многих побывать где л. П. к себе всех приятелей … Энциклопедический словарь
переводить — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN transistorize … Справочник технического переводчика
переводить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я перевожу, ты переводишь, он/она/оно переводит, мы переводим, вы переводите, они переводят, переводи, переводите, переводил, переводила, переводило, переводили, переводящий, переводимый, переводивший,… … Толковый словарь Дмитриева
переводить — дух перевести • действие перевести взгляд • перемещение / передача перевести вопрос • изменение перевести дух • действие перевести дыхание • действие перевести разговор • изменение переводить взгляд • перемещение / передача переводить дух •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
переводить — I. ПЕРЕВОДИТЬ/ПЕРЕВЕСТИ ПЕРЕВОДИТЬ/ПЕРЕВЕСТИ, изводить/извести, сводить/свести II. перевод … Словарь-тезаурус синонимов русской речи