Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

смях

  • 81 screamingly

    {'skri:miŋli}
    adv SCREAMINGLY funny ужасно смешно, да си умреш от смях
    * * *
    {'skri:minli} adv: screamingly funny ужасно смешно, да си умреш от
    * * *
    adv screamingly funny ужасно смешно, да си умреш от смях

    English-Bulgarian dictionary > screamingly

  • 82 aisle

    n странично крило на черква, пътека между редове в зала
    * * *
    n странично крило на черква; пътека между редове в зал
    * * *
    n странично крило на черква, пътека между редове в зала
    * * *
    aisle [ail] n 1. архит. страничен кораб; 2. пътека между редове в църква (в зала, театър, вагон и пр.); 3. пътека между щандовете в супермаркет; I had them rolling in the \aisle ам. sl изпонатръшкаха се от смях.

    English-Bulgarian dictionary > aisle

  • 83 amused

    amused[ə´mju:zd] adj predic: to be \amused забавлявам се, забавно ми е, развеселявам се, смях ме е (by, at, with); he was much \amused by the joke много му допадна шегата; to keep (s.o.) \amused забавлявам, занимавам.

    English-Bulgarian dictionary > amused

  • 84 belly laugh

    belly laugh[´beli¸la:f] n силен гърлен смях.

    English-Bulgarian dictionary > belly laugh

  • 85 billow

    {'bilou}
    I. n огромна морска вълна
    рl поет. вълни, талази, море (и прен.)
    II. 1. издигам се/нося се на талази
    2. издувам се
    * * *
    {'bilou} n огромна морска вълна;рl поет. вълни, талази, море ((2) v 1. издигам се/нося се на талази; 2. издувам се.
    * * *
    1 n голяма вълна;2 v вълнувам се;billow; n огромна морска вълна;рl поет. вълни, талази, море (и прен.).;{2};{} v 1.
    * * *
    1. i. n огромна морска вълна 2. ii. издигам се/нося се на талази 3. pl поет. вълни, талази, море (и прен.) 4. издувам се
    * * *
    billow[´bilow] I. n 1. грамадна морска вълна; прен. 2. вълна, талаз; \billow of laughter залп смях; II. v въздигам се на вълни, издувам се (и с out).

    English-Bulgarian dictionary > billow

  • 86 boff

    boff[bɔf] sl I. n 1. силен смях, кикот; 2. едногодишна присъда (и \boffo); II. v 1. смея се; 2. удрям, цапардосвам.

    English-Bulgarian dictionary > boff

  • 87 burst into

    нахлувам;
    * * *
    burst into 1) втурвам се, влетявам в; 2): to \burst into into tears избухвам в сълзи; to \burst into into laughter прихвам в смях; to \burst into into flames пламвам; to \burst into into leaf ( flower) разцъфвам, разцъфтявам се; to \burst into into view ( sight) появявам се неочаквано, изненадващо; изниквам внезапно;

    English-Bulgarian dictionary > burst into

  • 88 canned

    {'kænd}
    1. консервиран (за продукти)
    CANNED goods консерви
    2. sl, предварително приготвен/изготвен
    CANNED music разг. музика, записана на грамофонна плоча/на магнетофонна лента
    3. изтъркан, шаблонен
    4. sl. пиян
    * * *
    {'kand} а 1. консервиран (за продукти); canned goods консерви; 2..
    * * *
    консервиран;
    * * *
    1. canned goods консерви 2. canned music разг. музика, записана на грамофонна плоча/на магнетофонна лента 3. sl, предварително приготвен/изготвен 4. sl. пиян 5. изтъркан, шаблонен 6. консервиран (за продукти)
    * * *
    canned[´kænd] adj 1. ам. консервиран (за продукти); \canned goods консерви; 2. приготвен предварително; \canned laughter предварително записан смях, който се пуска на подходящите места (напр. в комедия); \canned lecture лекция, записана на магнетофон; 3. (и \canned up) пиян.

    English-Bulgarian dictionary > canned

  • 89 cheek

    {tJi:k}
    I. 1. страна, буза
    CHEEK by jowl съвсем близо един до друг, глава до глава, близки
    to one's own CHEEK само за себе си
    to turn the other CHEEK приемам, смирено, не отвръщам на (обида, нападка и пр.)
    2. pi s!. бутове, задник, седалищни части
    3. нахалство, безочливост, дързост, наглост, дебелоочие
    to have a CHEEK проявявам нахалство, нахален съм
    to have the CHEEK to имам нахалството/дръзвам/позволявам си да
    4. тех. чело на чук, челюст на клещи и пр., каса на врата
    II. v говоря грубо/държа непристоен език/отвръшам нахално на
    * * *
    {tJi:k} n 1. страна, буза; cheek by jowl съвсем близо един до друг,(2) v говоря грубо/държа непристоен език/отвръшам нахално на
    * * *
    страна; буза; нагрубявам; нахалство; наглост; нахаканост;
    * * *
    1. cheek by jowl съвсем близо един до друг, глава до глава, близки 2. i. страна, буза 3. ii. v говоря грубо/държа непристоен език/отвръшам нахално на 4. pi s!. бутове, задник, седалищни части 5. to have a cheek проявявам нахалство, нахален съм 6. to have the cheek to имам нахалството/дръзвам/позволявам си да 7. to one's own cheek само за себе си 8. to turn the other cheek приемам, смирено, не отвръщам на (обида, нападка и пр.) 9. нахалство, безочливост, дързост, наглост, дебелоочие 10. тех. чело на чук, челюст на клещи и пр., каса на врата
    * * *
    cheek[´tʃi:k] I. n 1. страна, буза; 2. нахалство, наглост, дързост, безочие, безочливост; арогантност; to have the \cheek to имам нахалството да; 3. тех. чело (на чук), челюст (на клещи и пр.), каса (на врата); 4. странична стена, калкан; \cheek by jowl един до друг, интимно; на четири очи, неофициално; to have ( put, speak with) o.'s tongue in o.'s \cheek говоря неискрено, несериозно, на смях; сам не си вярвам на думите; II. v отговарям нахално, нагрубявам, репча се.

    English-Bulgarian dictionary > cheek

  • 90 chink

    {t.ruk}
    I. 1. дрънкане, звънтеж (на пари, чаши и пр.)
    2. si. пари, монети
    II. v дрънкам, звъитя, правя да звънти
    III. n цепнатива, пукнатина, тесен отвор, пролука, прен. вратичка, начин/средство да се заобиколи/избегне нещо
    IV. v запушвам/изпушвам пукнатини
    V. n презр. китаец
    * * *
    {t.ru)k} n 1. дрънкане, звънтеж (на пари, чаши и пр.), 2. si. п(2) v дрънкам, звъитя; правя да звънти.{3} n цепнатива, пукнатина; тесен отвор, пролука: прен. врат{4} v запушвам/изпушвам пукнатини.{5} n презр. китаец.
    * * *
    цепка; цепнатина; пролука; пукнатина; дрънкане; дрънкам; напуквам;
    * * *
    1. i. дрънкане, звънтеж (на пари, чаши и пр.) 2. ii. v дрънкам, звъитя, правя да звънти 3. iii. n цепнатива, пукнатина, тесен отвор, пролука, прен. вратичка, начин/средство да се заобиколи/избегне нещо 4. iv. v запушвам/изпушвам пукнатини 5. si. пари, монети 6. v. n презр. китаец
    * * *
    chink[tʃink] I. n 1. дрънкане, звън (на пари, чаши); 2. sl пари, монети, звонк; II. v дрънкам, звънтя. III. n пукнатина, цепнатина, пролука; дупка; a \chink of light светло петно, светъл процеп; a \chink in o.'s armour Ахилесова пета, слабо място; VI. v 1. запушвам пукнатините на; 2. напуквам. V n диал. задавяне от смях или кашлица.

    English-Bulgarian dictionary > chink

  • 91 comedy

    {'kamidi}
    n комедия
    COMEDY of manners лит. салонна комедия, комедия на нрави
    as good as a COMEDY цяла комедия, истински фарс
    * * *
    {'kamidi} n комедия; comedy of manners лит. салонна комедия, комеди
    * * *
    комизъм; комедия;
    * * *
    1. as good as a comedy цяла комедия, истински фарс 2. comedy of manners лит. салонна комедия, комедия на нрави 3. n комедия
    * * *
    comedy[´kɔmidi] n 1. комедия; \comedy of errors комедия на грешките; as good as a \comedy цяла комедия, голям майтап, да умреш от смях; 2. смешен (хумористичен) аспект, смешното (в дадена ситуация).

    English-Bulgarian dictionary > comedy

  • 92 die

    {dai}
    I. 1. (pl вж. dice) зар, поет. жребий
    upon the DIE изложен на риск
    the DIE is cast/thrown жребият е хвърлен
    2. (pl DIEs) арх. цокъл (на колона), тех. шанца, матрица, пуансон, винторезна дъска, тех. изтеглячна плоча
    II. 1. умирам, загивам
    to DIE of умирам от (болеcт, глад и пр.)
    to DIE by умирам от (оръжие, насилствено)
    to DIE by one's own hand самоубивам се
    to DIE by inches умирам бавно
    to DIE from умирам от (рана и пр.)
    to DIE the death бивам убит (особ. при смъртно наказание)
    театр. sl. бивам приет хладно от публиката
    to DIE hard трудно отмирам/изчезвам, падам след тежка борба, умирам храбро
    to DIE in harness/in one's boots/shoes умирам, докато работя/на поста си
    never say DIE не се отчайвай, не падай духом, не се предавай
    to DIE to the world изгубвам интерес към живота, оттеглям се
    never dying fame неувяхваща/вечна слава
    2. to be dying разг. силно желая, умирам (for)
    to с inf, тех. спирам, загасвам (за мотор), изветрявам, изгубвам силата си (за течност)
    die away чезна, изчезвам, гасна, заглъхвам, утихвам
    die back започвам да изсъхвам откъм върха
    die down заглъхвам, изчезвам, чезна, гасна, отслабвам, замирам
    die back
    die off изчезваме, умираме бързо/един след друг (за раса, род и пр.)
    die out изчезвам (за раса, обичай и пр.), отмирам, заглъхвам, изгасвам, угасвам
    * * *
    {dai} n 1. (pl вж. dice) зар; поет. жребий; upon the die изложен на(2) {dai} v 1. умирам; загивам; to die of умирам от (болеcт, глад и
    * * *
    цокъл; умирам; пуансон; загивам; зар; жребий;
    * * *
    1. (pl dies) арх. цокъл (на колона), тех. шанца, матрица, пуансон, винторезна дъска, тех. изтеглячна плоча 2. die away чезна, изчезвам, гасна, заглъхвам, утихвам 3. die back 4. die back започвам да изсъхвам откъм върха 5. die down заглъхвам, изчезвам, чезна, гасна, отслабвам, замирам 6. die off изчезваме, умираме бързо/един след друг (за раса, род и пр.) 7. die out изчезвам (за раса, обичай и пр.), отмирам, заглъхвам, изгасвам, угасвам 8. i. (pl вж. dice) зар, поет. жребий 9. ii. умирам, загивам 10. never dying fame неувяхваща/вечна слава 11. never say die не се отчайвай, не падай духом, не се предавай 12. the die is cast/thrown жребият е хвърлен 13. to be dying разг. силно желая, умирам (for) 14. to die by inches умирам бавно 15. to die by one's own hand самоубивам се 16. to die by умирам от (оръжие, насилствено) 17. to die from умирам от (рана и пр.) 18. to die hard трудно отмирам/изчезвам, падам след тежка борба, умирам храбро 19. to die in harness/in one's boots/shoes умирам, докато работя/на поста си 20. to die of умирам от (болеcт, глад и пр.) 21. to die the death бивам убит (особ. при смъртно наказание) 22. to die to the world изгубвам интерес към живота, оттеглям се 23. to с inf, тех. спирам, загасвам (за мотор), изветрявам, изгубвам силата си (за течност) 24. upon the die изложен на риск 25. театр. sl. бивам приет хладно от публиката
    * * *
    die [dai] I. n 1. (pl dice) рядко зар; поет. жребий; the \die is cast ( thrown) жребият е хвърлен; 2. (pl \dies) архит. цокъл (на колона); 3. тех. щанца, матрица, пуансон; винторезна дъска; 4. тех. изтеглячна плоча; 5. изч. чип; as straight as a \die напълно честен, прям. II. v ( died [daid], dying[daiiʃ]) 1. умирам; to \die of умирам от (болест, глад и пр.); to \die laughing умирам от смях; to \die by умирам от (оръжие, насилствено); to \die by o.'s own hand самоубивам се; to \die by inches бавно умирам, отивам към смъртта си; to \die from умирам от (рана и пр.); to \die for умирам за (родината, кауза и пр.); to \die a martyr умирам като мъченик; to \die a violent death умирам от насилствена смърт; to \die the death поет. бивам убит (особ. за смъртно наказание); to \die hard трудно отмирам (отпадам, изчезвам); падам след тежка борба, умирам (загивам) храбро; to \die game разг. умирам храбро, умирам в битка (без да се предам); to \die in harness умирам, преди да се пенсионирам (на поста си); to \die in o.'s boots ( shoes) умирам скоропостижно (от насилствена смърт); never say \die! не се отчайвай! не падай духом! не се предавай! 2. прен. to \die to the world напускам света, оттеглям се; his fame will never \die славата му вечно ще живее; 3. to be dying: умирам, на умиране съм, губя сили, чезна; разг. "умирам", силно желая ( for; to с inf); 4. изветрявам, губя сила (за течност); 5. тех. спирам, заглъхвам;

    English-Bulgarian dictionary > die

  • 93 drain

    {drein}
    I. 1. отводнявам, пресушавам, дренирам
    2. оттичам се, изцеждам се, изсъхвам
    3. мед. дренирам
    4. изпивам, пресушавам (и to DRAIN dry)
    5. прен. лишавам (of)
    6. изразходвам (средства и пр.)
    7. изчезвам постепенно (и с away)
    8. снабдявам с дренажна система/канализация
    II. 1. отводнителен канал/тръба
    рl канализация
    2. водосточна тръба
    3. мед. дренажна тръбичка, катетър
    4. прен. изтощаване, разход, изразходване (на сили, пари и пр.), тежест, бреме
    5. разг. глътка
    6. рl утайка
    to go down the DRAIN разг. похабявам се, отивам на вятъра
    so much money down the DRAIN толкоз пари на вятъра
    to laugh like a DRAIN кикотя се
    * * *
    {drein} v 1. отводнявам, пресушавам, дренирам; 2. оттичам се, и(2) {drein} n 1. отводнителен канал/тръба; рl канализация; 2. в
    * * *
    отводнявам; оттичам се; отцеждам се; пресушавам; дренаж; дренирам; изцеждам; канал; изсмуквам; изпивам;
    * * *
    1. i. отводнявам, пресушавам, дренирам 2. ii. отводнителен канал/тръба 3. pl канализация 4. pl утайка 5. so much money down the drain толкоз пари на вятъра 6. to go down the drain разг. похабявам се, отивам на вятъра 7. to laugh like a drain кикотя се 8. водосточна тръба 9. изпивам, пресушавам (и to drain dry) 10. изразходвам (средства и пр.) 11. изчезвам постепенно (и с away) 12. мед. дренажна тръбичка, катетър 13. мед. дренирам 14. оттичам се, изцеждам се, изсъхвам 15. прен. изтощаване, разход, изразходване (на сили, пари и пр.), тежест, бреме 16. прен. лишавам (of) 17. разг. глътка 18. снабдявам с дренажна система/канализация
    * * *
    drain [drein] I. v 1. отводнявам, пресушавам; дренирам; 2. оттичам се, оцеждам се; изсъхвам; 3. мед. дренирам; 4. изпивам, пресушавам (до дъно; и to \drain dry); to \drain the cup of sorrow to the dregs изпивам до дъно чашата на страданието; 5. прен. лишавам от нещо, обеднявам; 6. изразходвам (пари, средства и пр.); 7. прен. отивам си, чезна; 8. изцеждам (се), изпарявам се (за чувство), напускам (за сили); 9. осигурявам с дренажна система, канализация (град, сграда и пр.); II. n 1. отводнителен канал, тръба; канализация; 2. водосточна тръба; улук; 3. мед. дренажна тръбичка, катетър; 4. прен. изтощаване; разход, изразходване (на сили, здраве, пари и пр.); a great \drain on my purse голям разход за кесията ми; 5. разг. малко количество от напитка; to go down the \drain разг. изфирясвам, отивам на вятъра, изхарчвам се; to laugh like a \drain разг. дера се (късам се) от смях.
    ————————
    drain( ing)- board[´drein(iʃ)¸bɔ:d] n дъска за отцеждане (при мивка).

    English-Bulgarian dictionary > drain

  • 94 erupt

    {i'rʌpt}
    1. v l. изригвам (за вулкан и пр.), бълвам (лава и пр.)
    2. избухвам (и прен.)
    3. мед. избивам (за обрив), пониквам (за зъб)
    * * *
    {i'r^pt} v l. изригвам (за вулкан и пр.); бълвам (лава и пр.);
    * * *
    v изригвам;erupt; v l. изригвам (за вулкан и пр.); бълвам (лава и пр.); 2. избухвам (и прен.); 3. мед
    * * *
    1. v l. изригвам (за вулкан и пр.), бълвам (лава и пр.) 2. избухвам (и прен.) 3. мед. избивам (за обрив), пониквам (за зъб)
    * * *
    erupt[i´rʌpt] v 1. изригвам (за вулкан); 2. избухвам (за война, епидемия, бунт, пожар, безредици и пр.); laughter \erupted from the children децата избухнаха в смях (прихнаха да се смеят); 3. мед. пробивам, пониквам (за зъби); my skin \erupted in pimples по кожата ми избиха пъпки.

    English-Bulgarian dictionary > erupt

  • 95 explode

    {iks'ploud}
    1. експлодирам, избухвам, изгърмявам, пуквам (се)
    2. прен. избухвам, пламвам
    прихвам (with)
    3. увеличавам се бързо/рязко (за население)
    4. оборвам, дискредитирам, подривам основите на (учение и пр.)
    EXPLODEd view отживял/оборен възглед
    * * *
    {iks'ploud} v 1. експлодирам, избухвам, изгърмявам; пуквам (с
    * * *
    оборвам; дискредитирам; изгърмявам;
    * * *
    1. exploded view отживял/оборен възглед 2. експлодирам, избухвам, изгърмявам, пуквам (се) 3. оборвам, дискредитирам, подривам основите на (учение и пр.) 4. прен. избухвам, пламвам 5. прихвам (with) 6. увеличавам се бързо/рязко (за население)
    * * *
    explode[iks´ploud] v 1. експлодирам, избухвам, изгърмявам; пуквам (се); to \explode into laughter избухвам в смях; 2. оборвам, опровергавам, дискредитирам, подривам основите на (теория, предразсъдъци и пр.); an \exploded superstition ( custom) отживяло суеверие (обичай), отживелица; 3. прен. пламвам, избухвам, прихвам ( with); 4. ез. образувам (експлозивна съгласна) с преграда; 5. ост. свалям от сцената чрез освиркване (за пиеса, изпълнител и пр.); \explodeed view 1) изображение (на част, машина) в разглобен вид; 2) отживял възглед, отживелица.

    English-Bulgarian dictionary > explode

  • 96 face

    {feis}
    1. стоя/заставам с лице към, гледам към (за къща и пр.)
    the man facing me FACE човекът срещу мен
    about FACE! кръгом! left/right FACE! наляво! надясно
    2. (по) срещам, изправен съм пред, имам насреща си, сп. излизам на състезание с
    to FACE facts приемам фактите (такива каквито са), гледам фактите в лицето
    3. приемам смело, не трепвам пред
    4. стр. облицовам, покривам
    5. слагам ревери/маншети и пр. от друг плат
    6. полирам, изглаждам, заглаждам
    7. показвам карта (при игра)
    face about воен. обръщам се кръгом, давам команда кръгом
    face down карам (някого) да сведе поглед
    face out не трепвам, не се уплашвам, не се предавам
    face up to (по) срещам (трудности, критики и пр.), признавам
    * * *
    {feis} v 1. стоя/заставам с лице към; гледам към (за кьща и пр.)
    * * *
    физиономия; циферблат; чело; фасада; срещам; облицовам; образ; посрещам; предница; гримаса; изправям се срещу; лице; лик; конфронтирам;
    * * *
    1. (по) срещам, изправен съм пред, имам насреща си, сп. излизам на състезание с 2. about face! кръгом! left/right face! наляво! надясно 3. face about воен. обръщам се кръгом, давам команда кръгом 4. face down карам (някого) да сведе поглед 5. face out не трепвам, не се уплашвам, не се предавам 6. face up to (по) срещам (трудности, критики и пр.), признавам 7. the man facing me face човекът срещу мен 8. to face facts приемам фактите (такива каквито са), гледам фактите в лицето 9. показвам карта (при игра) 10. полирам, изглаждам, заглаждам 11. приемам смело, не трепвам пред 12. слагам ревери/маншети и пр. от друг плат 13. стоя/заставам с лице към, гледам към (за къща и пр.) 14. стр. облицовам, покривам
    * * *
    face [feis] I. n 1. лице, лик; физиономия, образ; hatchet \face издължено лице; pudding \face тлъсто, безизразно лице; tallow \face ост. бледно, подпухнало лице; poker \face ам. "маска", безизразно лице; full in the \face бузест; full \face анфас; с лице към нещо; half \face в профил; \face to \face with в присъствието на; очи в очи с; to say s.th. to s.o.'s \face казвам нещо в лицето на някого (директно); 2. лице, израз, изражение; with a \face of anger разгневен, разсърден; to keep a straight \face стоя невъзмутимо с безпристрастен израз, мога да не се засмея; to straighten o.'s \face преставам да се смея, добивам сериозен вид; to pull ( make, draw, wear) a long \face имам огорчен (унил, печален, кисел, разочарован) вид, гледам сериозно (загрижено, мрачно, неодобрително); to put a good \face on s.th. 1) посрещам нещо с любезен вид, без да покажа недоволството си; 2) придавам на нещо добър вид, тълкувам в най-добър смисъл; to put a brave ( good) \face on it посрещам нещо храбро (дръзко); 3. гримаса; to make ( pull) \faces правя гримаси, гримаснича, кривя се; 4. външен вид; страна; to put a new \face on s.th. променям нещата (обстоятелствата); 5. лицева страна, лице; фасада; повърхност; от лицето на земята; лежи с обратната страна навън (нагоре); 6. разг. нахалство, наглост, смелост; "очи"; to show ( push) a \face държа се нахално; 7. циферблат; 8. разг. грим; to put o.'s \face on слагам си грим; 9. мат. страна; 10. воен. фас; 11. мин. забой; 12. тех. чело; 13. печ. око (на буква) broad ( narrow) \face едър (сбит) шрифт in black ( bold) \face с получер шрифт; 14. ширина на дъска; 15. ниво (на течност); on the \face of s.th. явно, очевидно; before \faces публично; открито, наяве; въпреки, напук на; in the \face of day ( the sun) открито, посред бял ден; on ( upon) the \face of it 1) в точния смисъл на думата; 2) на пръв (от пръв) поглед; 3) ясно, очевидно; to set o.'s \face against опълчвам се, противопоставям се твърдо; to fly in the \face of providence ( fate) предизвиквам съдбата; to come (bring s.o.) \face to \face with изправям (се) лице в лице с, изправям се пред (проблем, неприятност); to blow up ( explode) in s.o.'s \face провалям (осуетявам) нечии планове; to laugh on the wrong side of o.'s \face преминавам от смях към сълзи; плача, опечалявам се, огорчавам се; to lose \face губя престиж, унижен съм; to save o.'s \face спасявам реномето си; to stare s.o. in the \face очевиден съм, очеваден съм, ще избода очите на някого; until one is blue in the \face разг. до посиняване, докато ти се завие свят; shut your \face! sl затваряй си мутрата! млък!; in-your-\face attr разг. предизвикателен, нестандартен, провокиращ; II. v 1. заставам (обърнат съм) срещу лице към), гледам; how does your house \face? какво изложение има къщата ви? about \face! кръгом! left ( right) \face! наляво! надясно! 2. срещам, посрещам, изправен съм пред; сп. излизам на състезание с; имам насреща си; 3. държа се пред, не трепвам; to \face death ( disgrace) не мигвам пред смъртта (позора); to \face facts приемам фактите; to \face the music държа се достойно пред критика; отговарям за делата си; 4. облицовам, покривам; 5. слагам ревери (маншети, гарнитура) от друг плат (на дреха); 6. полирам, изглаждам, заглаждам; 7. показвам карта (при игра);

    English-Bulgarian dictionary > face

  • 97 go into

    влизам;
    * * *
    go into 1) влизам в; встъпвам; to \go into into the army ( Parliament) ставам войник (влизам в парламента); 2) влизам, навлизам, впускам се в; проучвам; to \go into into detail(s) впускам се в подробности; to \go into into the evidence проучвам доказателствата (показанията); 3) изпадам в (ярост, истерия), избухвам в; to \go into into fits of laughter избухвам в смях; to \go into into mourning слагам траур; to \go into into fourth gear преминавам на четвърта скорост; 4) блъскам се, удрям се в (за автомобили);

    English-Bulgarian dictionary > go into

  • 98 grating

    {'greitiŋ}
    I. 1. решетка (дифракционна, на сито и пр.)
    2. заграждане с решетка
    II. a който стърже/скърца/дразни, рязък, остър (за звук), дрезгав
    * * *
    {'greitin} n 1. решетка (дифракционна, на сито и пр.); 2. заг(2) {'greitin} а който стърже/скърца/дразни; рязък, остър (за
    * * *
    решеткa; скрибуцащ; дрезгав;
    * * *
    1. i. решетка (дифракционна, на сито и пр.) 2. ii. a който стърже/скърца/дразни, рязък, остър (за звук), дрезгав 3. заграждане с решетка
    * * *
    grating[´greitiʃ] I. n 1. решетка; мрежа; 2. скара (на пещ); 3. сито; пресяване; 4. растер (на изображение); 5. стриване, настъргване; 6. pl стърготини. II. adj който стърже (дразни), рязък, остър; дрезгав; a \grating laugh неприятен смях; FONT face=Times_Deutsch◊ adv gratingly.

    English-Bulgarian dictionary > grating

  • 99 grim

    {grim}
    1. строг, суров, неумолим, непреклонен, безжалостен
    GRIM courige непоколебимост
    GRIM necessity жестока необходимост
    2. неприветлив, отблъскващ, мрачен, зловещ, страшен
    GRIM smile ледена усмивка
    3. свиреп, жесток
    to hold on like GRIM death залавям се/вкопчвам се с всички сили
    * * *
    {grim} а 1. строг, суров, неумолим, непреклонен, безжалостен; grim
    * * *
    строг; ужасен; свиреп; отблъскващ; безжалостен; жесток; зловещ; непреклонен; неумолим; неприветлив;
    * * *
    1. grim courige непоколебимост 2. grim necessity жестока необходимост 3. grim smile ледена усмивка 4. to hold on like grim death залавям се/вкопчвам се с всички сили 5. неприветлив, отблъскващ, мрачен, зловещ, страшен 6. свиреп, жесток 7. строг, суров, неумолим, непреклонен, безжалостен
    * * *
    grim [grim] adj 1. строг, суров, безпощаден, неумолим, непреклонен, безжалостен, безмилостен; \grim courage решителност, непоколебимост; \grim necessity жестока необходимост; 2. неприветлив, отблъскващ; мрачен, невесел, страшен, зловещ, ужасен, страхотен, страховит; a \grim smile ледена усмивка; \grim laughter зловещ смях; 3. свиреп, жесток; to hold on like \grim death държа се здраво, вкопчвам се; FONT face=Times_Deutsch◊ adv grimly.

    English-Bulgarian dictionary > grim

  • 100 gurgle

    {'gə:gl}
    1. бълбукам, клокоча
    2. гукам (за дете)
    * * *
    {'gъ:gl} v 1. бълбукам, клокоча; 2. гукам (за дете).
    * * *
    бълбукане; гълголя; кълколя; клокоча; клокочене;
    * * *
    1. бълбукам, клокоча 2. гукам (за дете)
    * * *
    gurgle[gə:gl] I. v 1. бълбукам, клокоча, кълколя, гълголя; 2. гукам (за дете); to \gurgle with laughter смея се задавено; давя се от смях; II. n 1. бълбукане, клокочене; кълколене, гълголене; 2. гукане (на дете).

    English-Bulgarian dictionary > gurgle

См. также в других словарях:

  • смях ме е — словосъч. напушва ме смях, надува ме смях, смея се, прихвам да се смея, прихвам, смее ми се, смешно ми е, издува ме на смях, досмешава ме, хваща ме смях, идва ми смях, иде ми до смях, кискам се, кикотя се, заливам се от смях …   Български синонимен речник

  • смях — същ. кикот, кискане, кикотене същ. присмех, насмешка, ирония, подигравка, сарказъм, хумор, духовитост …   Български синонимен речник

  • издува ме на смях — словосъч. напушва ме на смях, надува ме на смях, смешно ми е, досмешава ме, идва ми смях, смее ми се, смях ме е …   Български синонимен речник

  • напушва ме на смях — словосъч. досмешава ме, смях ме е, смешно ми е, идва ми смях, надува ме смях, хваща ме смях, прихвам да се смея …   Български синонимен речник

  • хваща ме смях — словосъч. прихвам да се смея, досмешава ме, напушва ме смях, смях ме е, идва ми смях, надува ме смях, смея се …   Български синонимен речник

  • надува ме на смях — словосъч. досмешава ме, хваща ме смях, идва ми смях, прихвам, изсмивам се, напушва ме на смях, подсмивам се, иде ми да се изсмея …   Български синонимен речник

  • заливам се от смях — словосъч. смея се, кискам се, умирам от смях …   Български синонимен речник

  • за смях — словосъч. смешен, нелеп, абсурден …   Български синонимен речник

  • силен смях — словосъч. крясък, присмех, дюдюкане …   Български синонимен речник

  • сподавен смях — словосъч. кискане, кикот, хихикане …   Български синонимен речник

  • смее ми се — гл. смях ме е, напушва ме смях, надува ме смях, смея се, прихвам да се смея, прихвам, смешно ми е, издува ме на смях, досмешава ме, хваща ме смях, идва ми смях, иде ми до смях, кискам се, кикотя се, заливам се от смях …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»