-
1 смотри!
¡mira, que...!; ¡cuidado!, ¡atención! ( осторожно)смотри́, как бы ху́же не́ было — mira que no vaya a ser peor -
2 см.
смотри -
3 см.
смотри -
4 véase al dorso
-
5 смотритель
-
6 huarache
m; М.; = huarachoко́жаная санда́лия••ahora lo verás, huarache, ya apareció tu correa — ну погоди́; погоди́ у меня́, и на тебя́ упра́ва найдётся
al que no ha usado huaraches, las correas le sacan sangre — без труда́ не вы́тащишь и ры́бку из пруда́
no porque me vean huaraches, piensen que soy huacalero — не смотри́ на кли́чку, а смотри́ на пти́чку; не суди́ по вне́шности
no brincarla sin huarache — де́йствовать осмотри́тельно [с огля́дкой, расчётливо]
traer a alguien con un huarache en la mano — трево́жить, расстра́ивать кого-л., наде́лать хлопо́т кому-л.
-
7 guarda
1. mсто́рож; смотри́тельguarda de museo — смотри́тель музе́я
guarda de vista — надзира́тель
2. fguarda forestal — лесни́к
1) защи́тное устро́йство; огражде́ние; упо́р; щито́к2) га́рда ( холодного оружия)3) фо́рзац4) колесо́, круг ( замка)5) боро́здка ( ключа) -
8 guardián
-
9 ¡ojo!
-
10 ¡otra {(}que{)} te pego!
1) смотри, схлопочешь у меня!2) сколько можно!, надоело! -
11 ¡otra {(que) }te pego!
1) смотри, схлопочешь у меня!2) сколько можно!, надоело! -
12 cuenta
I fabrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)cerrar la cuenta — закрывать счётcargar (poner) en cuenta — включить в счётcobrar la cuenta — получить по счётуgirar la cuenta — посылать счётpasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счётperder la cuenta — сбиться со счётаsaber hacer cuentas — уметь считать6) отчётpedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанностьcorrer de (por) cuenta de uno — быть чьим-либо делом (чьей-либо обязанностью)10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты11) уст. количество- a buena cuenta - a mala cuenta - a cuenta - con cuenta y razón - por la cuenta - correr por la misma cuenta - dar cuenta de una cosa - darse cuenta de una cosa - echar la cuenta - no salirle a uno la cuenta - salir cuenta - traer cuenta - tomar las cuentas - tomar en cuenta••con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себяde (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счётen cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взаменen resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоряpor mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажетсяpor su cuenta loc. adv. — за свой счётajustar uno sus cuentas — взвешивать все шансы ( в каком-либо деле)caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать( не оправдать, обмануть) чьи-либо надеждыechar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)echar ( echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и противechar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом светеentrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)estar fuera de cuenta — перехаживать ( о беременной женщине)hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположенияno hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)no querer cuentas con uno — не хотеть иметь дело с кем-либоtener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либоvenir a cuentas — образумиться, взяться за ум¡cuenta! interj — осторожно!¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!la cuenta es cuenta — деньги( денежки) счёт любятcuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажнаяcuenta y razón conserva( sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помехаhaya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любятII f уст.см. cuento II 2) -
13 cuidado
1. adjаккуратный, тщательно выполненный2. m2) усердие, тщательность, старательность3) внимательность, осторожностьcon cuidado loc. adv. — осторожно, с осторожностью5) опасение, беспокойствоestar con cuidado — беспокоиться, быть в беспокойстве••de cuidado — опасный, вызывающий опасения (подозрения)nada de cuidado — ничего серьёзногоsalir de cuidado ( una mujer) — разрешиться от бремени; родитьesto me (te, le, etc.) tiene sin cuidado — это мне (тебе, ему, ей и т.п.) нипочём; это меня (тебя, его, её и т.п.) не касается¡cuidado! — осторожно!, берегись!¡cuidado conmigo! — со мной шутки плохиcuidado me llamo разг. ≈≈ смотри ты мне! -
14 выше
2) нареч. (раньше - в речи, тексте) más arriba; anteriormenteсмотри́ вы́ше — véase más arribaкак ска́зано вы́ше — como se ha dicho, como se indicaba más arriba (anteriormente)3) нареч. (свыше, более) encima (de); superior (a)де́ти от пяти́ лет и вы́ше — niños de cinco y más años4) предлог + род. п. ( сверх) sobre, por encima deтемперату́ра вы́ше нуля́ — temperatura sobre ceroвы́ше мои́х сил — superior a mis fuerzasбыть вы́ше чего́-либо перен. — estar por encima de algo, ser superior a algo5) предлог + род. п. ( вверх по течению) curso (río, aguas) arriba deвы́ше мо́ста́ — curso arriba del puente, pasado el puente -
15 не выдумай{(те)}
(+ неопр.) разг. ni por pienso, ni pensarloсмотри́ не вы́думай купа́ться — ten cuidado, ni por pienso te bañes -
16 не выдумай{(}те{)}
(+ неопр.) разг. ni por pienso, ni pensarloсмотри́ не вы́думай купа́ться — ten cuidado, ni por pienso te bañes -
17 ниже
I н`иже2) нареч., предлог + род. п. ( вниз от чего-либо) más bajo, más abajoэтажо́м ни́же — un piso más bajoни́же нуля́ — bajo cero3) предлог + род. п. ( вниз по течению) más abajoни́же исто́ка реки́ — más abajo de las fuentes del río, de las fuentes río abajo4) нареч. (далее - в речи, в тексте) más abajo, más adelanteсмотри́ ни́же — véase abajo (al pie, más adelante)••ни́же моего́ досто́инства — está por debajo de mi dignidadII ниж`есоюз -
18 оборот
м.1) ( круговой поворот) vuelta f, revolución fколи́чество оборо́тов в мину́ту — cantidad de revoluciones por (al) minuto2) (цикл; обращение) circulación f (тж. эк.)оборо́т полевы́х культу́р — rotación de cultivos, cultivos alternadosоборо́т ваго́нов — rodadura de vagonesгодово́й оборо́т фин. — movimiento anual monetario( del capital)де́нежный оборо́т — giro monetario; cifra de negocios, volumen de operaciones (de facturación)торго́вый оборо́т — movimiento de mercancías, volumen de ventas, intercambio comercialвнешнеторго́вый оборо́т — volumen del comercio exteriorо́бший оборо́т — volumen total del intercambioпусти́ть что́-либо в оборо́т — poner en circulación algo3) (изгиб, поворот) recodo m; codo m ( колено)4) ( направление в развитии чего-либо) giro m, cariz mоборо́т де́ла — cariz del asuntoоборо́т разгово́ра — nuevo giro de la plática (conversación)приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz (giro)5) ( обратная сторона) dorso m, reverso mсмотри́ на оборо́те — véase en el dorso6) ( словесное выражение) giro mоборо́т ре́чи — locución f••взять в оборо́т — buscarle las vueltas, meter en un puño (en varas)сбавля́ть оборо́ты — ralentizar vt, ir al ralentí -
19 смотреть
несов.1) mirar vt; contemplar vt ( созерцать)смотре́ть при́стально — mirar fijamenteсмотре́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayoсмотре́ть в бино́кль — mirar por los gemelosсмотре́ть в окно́ — mirar por la ventanaсмотре́ть в зе́ркало — mirar al espejoсмотре́ть друг на дру́га — mirarse( uno a otro)смотре́ть в бу́дущее — mirar al futuro (al porvenir)смотре́ть с наде́ждой (на + вин. п.) — cifrar esperanzas (en)2) ( производить осмотр) examinar vt3) вин. п. (рассматривать; быть зрителем) ver (непр.) vt, estar viendo, mirar vt; presenciar vt ( присутствовать)смотре́ть фильм, спекта́кль — ver (presenciar) una película, un espectáculoсмотре́ть телеви́зор — ver (mirar) el televisorсмотре́ть карти́нки — ver (mirar) los cuadrosприя́тно смотре́ть — da gusto ver (mirar)4) (считать кем-либо, расценивать как что-либо) considerar vt, tener (непр.) vt (por)5) (за + твор. п.) ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de), velar vt (por)смотре́ть за детьми́ — cuidar de los niñosсмотре́ть за поря́дком — cuidar del ordenсмотре́ть что́бы... — mirar que (+ subj.)смотре́ть на кого́-либо как на образе́ц — tomar el ejemplo de alguienвсе смо́трят на него́ как на чудака́ — todo el mundo le tiene por estrambóticoкак ты на э́то смо́тришь? — ¿qué te parece?, ¿qué piensas de esto?смотре́ть из-за туч ( о солнце) — aparecer detrás de las nubes, verse a través de las nubes7) ( быть обращенным в какую-либо сторону) dar (непр.) vi (a), mirar vt (a)о́кна смо́трят во двор — las ventanas dan al patioсмотре́ть победи́телем — tener aire de vencedor••смо́тришь вводн. сл. — es (muy) posibleсмотря́ как, смотря́ когда́ — esto depende (de), según y conformeсмотре́ть за собо́й — cuidarseсмотре́ть во все глаза́, смотре́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta, ser todo ojosсмотре́ть в лицо́ (опасности, смерти) — hacer cara (al peligro, a la muerte)смотре́ть пра́вде в глаза́ — mirar cara a cara a la realidadсмотре́ть в гроб (в моги́лу) — estar con un pie en el sepulcro, estar a las puertas de la muerteсмотре́ть в рот ( кому-либо) — beber las palabras (de)смотре́ть в лес — querer tirar al monteсмотре́ть в ко́рень — mirar al fondo de las cosasсмотре́ть сквозь па́льцы ( на что-либо) — cerrar los ojos (a), hacer la vista gordaсмотре́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada -
20 станционный
См. также в других словарях:
смотри — видишь, погоди, подождите, постойте, глякось, подожди, постой, погодите, возьми глаза в зубы, смотри у меня, смотрите у меня, разуй глаза, погоди же, разуй бельма, как знаешь, гляди у меня, гляди, ну, гляди, вишь, вот, ну, погоди, как вам угодно … Словарь синонимов
Смотри, Эк! — The Outer Limits: Behold, Eck! Жанр … Википедия
смотри́ны — смотрины, смотрин … Русское словесное ударение
смотри-ка — нареч, кол во синонимов: 1 • вот это да! (66) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Смотри в оба! (фильм) — Смотри в оба! Смотри в оба! Жанр приключенческий фильм Режиссёр Владимир Мартынов Эльдор Уразбаев Автор сценария … Википедия
Смотри на арлекинов! — «Смотри на арлекинов!» (англ. Look at the Harlequins!) последний завершенный роман Владимира Набокова. Написан в 1973 1974 годах на английском языке. Впервые издан в 1974 г. в Нью Йорке. На русском языке роман впервые опубликован… … Википедия
Смотри в оба! — Из советского агитационного плаката 1930 х гг.: Враг хитер! В нем звериная злоба! Смотри в оба! Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
Смотри кино — «Смотри кино» ВАШ ГИД В МИРЕ ТЕЛЕВИДЕНИЯ Тип Южно Казахстанская областная еженедельная информацмонно развлекательная газета Формат А3, 24 стр. Владелец ТОО Телепремьера … Википедия
смотри какой — удивительно, экий, ишь какой, во какой, вот какой, вишь какой, вон какой, экой Словарь русских синонимов. смотри какой нареч, кол во синонимов: 9 • вишь какой (8) • … Словарь синонимов
смотри пожалуйста — вишь ты, да что ты, батюшки светы, интересное кино!, ни фига себе!, вот так клюква, чудеса да и только, чудеса в решете, ну что ты скажешь, да что вы, вот так так, вот так фунт, вот так штука, здравствуйте, вот тебе и раз, подумать только, ничего … Словарь синонимов
смотри у меня — нареч, кол во синонимов: 15 • гляди у меня (5) • за мной не заржавеет (10) • … Словарь синонимов