-
1 Будем смеяться!
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Будем смеяться!
-
2 ridere
смеяться над кем (1. 12 § 1 C. 1, 12).Латинско-русский словарь к источникам римского права > ridere
-
3 rideo
rīdeo, rīsī, rīsum, ēre1)r. mālis aliēnis H — смеяться натянутым смехомr. alicui V или aliquem Ctl, O — улыбаться кому-л.3) блистать (ager ridet coloribus O; ridet argento domus H)4) насмехаться, издеваться, осмеивать (dolorem alicujus Aus; aliquem C, Pt)5) не обращать внимания, ни во что не ставить, пренебрегать (perjuria alicujus Tib; spes inanes alicujus VF; famae mendacia O)6) шутить, говорить в шутку ( haec ego non rideo C) -
4 AENIGMA (ENIGME)
загадка как способ представления и познания мира; литературный жанр вопросов и ответов, построенных по принципу замедленной метафоры, каламбура или параллелизма; опосредование между миром Божественным и человеческим, которое выражается тропо-логически (см. TROPUS): на профанном уровне мир казался загадочным, на сакральном - чудесно замысленным; попытка обнаружить за видимой оболочкой вещей элемент невидимый, но не менее реальный (мир существовал в диалектическом сопряжении загадки-отгадки, при котором любая отгадка предполагала загадку, но загадка не всегда предполагала отгадку в силу непостижимости истины); загадка тесно связана с идеей причащающего, или верующего, разума, поскольку она осуществляет перенос качеств с творческого субъекта на сотворенную вещь. Многие средневековые загадки, построенные в форме новелл («Римские деяния»), предполагают необходимую троицу персон: отец, дочь и претендент, где отец есть знак непричастности, основание само по себе, позволяющее другим постигать себя, дочь - знак причастности, или возможность обоснования, выраженное в испытании, которое позволяет претендентам участвовать в объекте притязаний, претендент - ищущий или взывающий к обоснованию, участвующий в его поисках в разной степени. Загадка есть также результат логических разделений. Рассуждая о пяти сказуемых (род, вид, собственный, отличительный и привходящий признаки), Боэций пишет, что вопреки Порфирию, который строит родо-видовое древо по принципу нисхождения («сказуемые большей предикации сказываются обо все меньших»), можно эти пять сказуемых рассмотреть не только как «равные», но и как «взаимозаменяемые». Если, например, «род сказывается об отличительных признаках, и о видах, и о собственных, и о привходящих признаках», то «и наоборот - привходящий признак сказывается обо всех остальных; он стоит над отдельными индивидами и сказывается также о стоящих выше его [сказуемых]: так что если Сократ есть животное, разумное, способное смеяться и человек, и если Сократ лыс, что является его привходящим признаком, то этот привходящий признак будет сказываться и о животном, о разумном, о способном смеяться и о человеке, то есть об остальных четырех сказуемых» {Боэций. Комментарий к Порфирию // Боэций. Утешение философией. С. 107-108). В итоге предложение (или определение) оказывается составленным из многочленных заменителей подлежащего (или сказуемого) обычной речи («лысое - способное смеяться»), что и есть загадка. Обнаруживается способ переключения логического в тропо-логическое.Латинский словарь средневековых философских терминов > AENIGMA (ENIGME)
-
5 arrideo
ar-rīdeo, rīsī, rīsum, ēre1) смеяться вместе (с кем-л.)a. ridentibus H, Sen — смеяться со смеющимися, отвечать смехом на смех2) улыбаться при виде (чего-л.) или в ответ (на что-л.) (a. alicui и alicui rei T, Sen, M etc.)a. aliquid C — подсмеиваться над чём-л.3) благоприятствовать (quum tempestas arridet Lcr)4) нравиться, приходиться по вкусу ( valde alicui C) -
6 ACCIDENS (ACCIDENT)
акциденция, случай, случайность; один из способов различения; привходящий признак предмета, «который обозначает некую внешнюю природу и вовсе не сказывается о субстанции» и который может если не в действительности, то «в уме и мысленно» и присутствовать и отсутствовать в субъекте, не уничтожая его (Боэций. Комментарий к Порфирию // Боэций. Утешение философией. С. 75, 103). В трактовке Боэция, «Аристотель усмотрел десять родов всех вещей; один из них - субстанция, остальные девять - акциденции» (там же. С. И). Акциденции бывают неотделимыми (курносость, шрам) и отделимыми (двигаться, спать). Отделимые акциденции называются общими отличительными признаками, неотделимые - собственными. Те и другие производят инаковость (см. ALTERATUM) вещи, но не создают чего-либо другого (см. ALIUD). Отделимые и неотделимые акциденции бывают привходящими по природе (высокий рост) или по воле (прогуливаться, бежать). Анализ акциденций связан с анализом предикации вещей через род, вид (необходимые для определения), а также собственный и отличительный признаки (необходимые для описания). Смысл этого анализа у Порфирия: сказуемые большей предикации сказываются обо все меньших (род - о видах и отличительных признаках, отличительный признак - о видах и индивидах, вид - об индивидах, собственный признак - о видах и индивидах, привходящий признак - о видах и индивидах; например, «чернота», присущая единичному ворону, переносится на ворона как вид). Смысл анализа у Боэция: «сказуемые, равные по предикации, взаимозаменяемы». Равными по предикации сказуемыми оказываются род и акциденции. Если род как универсальное понятие сказывается обо всем нижестоящем, то акциденция, стоящая над отдельными индивидами, сказывается также о вышестоящих сказуемых, т. е. собственном и отличительном признаках, виде и роде как универсальном понятии. «Так что если Сократ есть животное, разумное, способное смеяться и человек, и если Сократ лыс, что является его привходящим признаком, то этот привходящий признак будет сказываться о животном, о разумном, о способном смеяться и о человеке, то есть об остальных четырех сказуемых» (там же. С. 108). У Порфирия речь шла о прямой предикации, у Боэция - о косвенной, или обращенной. Ср. PER SE, PRAEDICABILIS, SUBSTANTIA.Латинский словарь средневековых философских терминов > ACCIDENS (ACCIDENT)
-
7 alienus
I aliēnus, a, um [ alius ]1)а) принадлежащий другим, не свой, чужой ( pecuniae C); иноземный ( religio C); заимствованныйб) занятый, взятый в долгpavor a. L — чужой страх, ноalienis pedibus ambulare погов. PM — прогуливаться чужими ногами (т. е. в носилках)nomina aliena Sl — чужие долги2) (тж. a. sanguine L) не находящийся в родствеgenti conditoris haud a. L — находящийся в известном родстве с основателем (Рима)3) незнакомый, неизвестныйfamiliaris? immo alienissimus C — близкий друг? да нет, совершенно незнакомый4) ивой5) далёкий, несвойственный, посторонний, чуждыйoratio aliena a cotidianā dicendi consuetudine C — речь, далёкая от тех, которые принято произноситьnon a. raeioni nostrae C — ничуть не противоречащий моим интересамa. metu alicujus L — свободный от страха перед кем-л.6) неудобный, неуместный, неблагоприятный, несообразный, ненадлежащийaliēnum tempus ad aliquid Cs — неблагоприятный для чего-л. моментa. dignitate alicujus C — несовместимый с чьим-л. достоинством7) незнакомый, несведущий ( in physicis C)homo non a. in litteris C — человек не лишённый образованияjoci non a. Q — человек, который не прочь пошутить8) нерасположенный, неблагосклонный ( alienissimus rusticae vitae Col)homo a. ab aliquo C — человек не расположенный к кому-л.aliēno animo esse in aliquem Cs — враждебно относиться к кому-либо. — см. тж. alienumII aliēnus, ī m.1) чужой человек, чужак, незнакомец ( propinqui et alieni C)2) иноземец PM -
8 cachinnabilis
cachinnābilis, e [ cachinnatio ]склонный к громкому смеху, одарённый способностью смеяться ( animal Ap)risus c. Ap — безудержный хохот -
9 cachinno
I ōnis m. [cachinnare]хохотун, насмешник PersII cachinno, āvī, ātum, āre [ cachinnus ]1) громко смеяться, хохотать во всё горло C, Lcr2) высмеивать ( aliquid Ap)3) ( о волнах) рокотать Acc -
10 corrideo
-
11 dens
dēns, dentis m. (gen. pl. иногда um)1) зубdentes adversi C, тж. dentes qui secant CC — передние зубыd. eburneus L — слоновый бивеньd. invĭdus (ater) H или maledĭcus C — зависть, злословиеalbis dentibus deridēre aliquem погов. Pl — открыто смеяться над кем-л.venire alicui sub dentem погов. Pt — попасться кому-л. на зуб2) зубец, остриё, кончик, крючокd. ancorae V — лапа якоряd. clavi Tib — бородка ключаdentes pectinis Vr (serrae Vtr, PM) — зубья гребня (пилы)densus d. Tib — частый гребеньd. uncus V — мотыгаd. aratri Col — сошник, лемех -
12 discutio
dis-cutio, cussī, cussum, ere [ quatio ]1) разбивать, раздроблять, громить, разрушать ( arietibus murum L); размозжить ( ossa saxo O)2)а) разгонять, рассеивать (hostiles turmas Amm; caliginem L, QC; tenebras Lcn, O; nubem O; somnum Prp etc.)б) уничтожать, устранять (morbum CC; disceptationem, periculum L); подавлять ( seditionem VP)risum d. Pt — дать знак, чтобы перестали смеяться3) расстраивать, опровергать ( captiones alicujus C)4) поздн. исследовать, обсуждать (somnii verba Macr; quaestionem Tert) -
13 dissolvo
dis-solvo, solvī, solūtum, ere1) развязывать ( nodum Lcr); распускать ( comas Tib)2) рассеивать (nubila solis calore Lcr, tenebras luce Vr); прогонять ( frigus H)3) расшатывать ( navem Ph); разрушать ( pontem Nep)4) расторгать, прекращать (amicitiam, societatem C); отменять (leges, acta Caesaris C)6) разлагать ( corpora Lcr); растопить ( glaciem Lcr); плавить ( aes Lcr); растворять (fel aquā dissolutum PM)8) расслаблять ( stomachum PM)risu ilia d. Pt — смеяться до упаду9) разрознить, разбросать ( scopas C)10) разжижать ( resinam oleo PM)11) опровергать (crimina, criminationem C)12) (раз)решать (interrogationes C; quaestiones Spart)13) освобождать (aliquem Pl; se Ter)14) лишать ритмической связанности (versum H; orationem C)15) уплачивать ( pecuniam alicui C); оплатить (aes alienum C)16) ослаблять, смягчать ( severitatem C)17) снимать, устранять (cuncta mala Sl; dolorem capitis PM) -
14 irrideo
ir-rīdeo, rīsī, rīsum, ēre1) смеяться, подшучивать ( in aliquā re Ter)2) насмехаться, осмеивать, высмеивать, вышучивать (aliquem и aliquid Lcr, C etc.) -
15 mala
māla, ae f. преим. в pl. [из maxilla ]1) челюсть (malis mandĕre и mandare Poëta ap. C, Lcr или absumere V)malis ridēre aliēnis H — смеяться (как бы) чужими челюстями, т. е. скаля зубы или деланным смехом3) щекаmalae decentes H — цветущие (румяные, полные) щёки -
16 moveo
mōvī, mōtum, ēre1) двигать, приводить в движение, шевелить ( maria flatu Sen); потрясать (terram, sidĕra O); уносить ( fluctibus moveri O)m. aliquid loco C etc. — сдвинуть что-л. с местаm. или se m. (реже pass. moveri) — приходить в движение, двигаться, трогаться, шевелиться, сотрясаться (terra movet L; gravitate et pondĕre moveri C) или шататься ( dentes moventur CC)res moventes или mobiles, тж. moventia, ium L, Dig и res, quae moveri possunt Nep — движимое имущество, пожитки, но тж. Dig, CJ = animaliam. arma V, L — браться за оружиеneutra arma m. O — оставаться нейтральным2)а) встряхивать, качать (caput O или vultum Pt; urnam V)omne movet urna nomen погов. H — в (мировой) урне встряхиваются все имена, т. е. решаются все судьбыб) распускать ( crinem per aĕra O)3) играть, бряцать (m. cithăram и nervos O); бить, ударять (tympăna m. O)4) рыть, взрыхлять, вспахивать (agros V; humum PJ); ворошить ( aliquid spathā Scr) или взбалтывать ( liquorem Scr); вздымать ( fluctus V)5) проплывать ( mare O)6) колебать ( fidem alicujus O)m. hostes in fugam L — обратить неприятеля в бегствоsigna m. L — устремиться в бойm. castra Cs, QC — снять лагерь (выступить, отправиться в поход)7) (тж. animo m. V) обдумывать, затевать, готовить ( funera Dardanae genti H)m. eadem Sl — лелеять те же замыслы8) представлять, разыгрыватьcantūs m. V — запетьm. corpus ad numeros Sen или membra ad certos modos Tib, тж. se m. и pass. moveri C, H — плясать, танцевать9) выражать, объявлять ( dii numen movent L)10)а) изгонять, вытеснять (aliquem de или ex aliquā re C, O etc.; aliquem possessionibus C)motus loco O — изгнанникб) удалять, исключать (aliquem de senatu C и senatu Sl, T; tribu aliquem C); вычёркивать ( verba loco H); выгонять ( armenta stabulis V); отводить, отвращать ( oculos ab aliquā re Q)move a te moram Pl — не медли11) разубеждать, отклонять (aliquem de sententiā L, a vero Sl)12) заканчивать ( bellum V — ср. 17.)mensam m. QC — кончать трапезу (вставать из-за стола)13) возбуждать (suspicionem C; litem J; jucundiores affectūs Ap); порождать ( discordias L); внушать ( misericordiam C)14)а) причинять ( dolorem Cato); вызывать (nocturnos manes V; sudorem CC)б) исторгать15) доставать, добывать ( vina O); взыскивать ( pecuniam ab aliquo C)16) раскрывать ( fatorum arcana V)17) возбуждать, начинать (по)вести (consultationem, actionem L; saeva bella O — ср. 12.)m. mentionem rei alicujus L — упомянуть о чём-л.18)а) производить впечатление, волновать, действовать (на кого-л.)lacrimis aliquem m. O — растрогать кого-л. слезамиб) поражать, потрясать (pulchritudo movet oculos C; moverat plebem oratio L; m. animos judicum Q; moveri morte alicujus C)в) пугать, устрашать ( aliquem metu poenae C)quis enim est tam excors, quem ista moveant? C — кто же настолько безрассуден, чтобы бояться этого?19)а) побуждать, подстрекать, толкать (aliquem ad bellum L; illae causae me movent C; moveri aliquā re C); руководить, направлять (quem ratio, non ira movet Cld)nec tua te moveant, sed publica vota Cld — пусть движут тобой не твои (личные) интересы, а общественныеб) возмущать, восстанавливать (aliquem C; Hispaniam adversus Romanos L)20) задевать, осквернять (triste bidental H); оскорблять, раздражатьbilem (stomăchum C) m. alicui Pl, H — раздражать кого-л.m. numĭna Dianae H — оскорблять божественность Лианы21) менять, изменять (vultum V; fatum O; sententiam C)forma mota O — изменение, превращение22)se m. или pass. moveri — уходить, удаляться, отправляться, выступать в поход (se m. ex urbe Nep)23)se m. или pass. moveri — смещаться, (о костях) (тж. moveri loco или sedibus suis CC) быть вывихнутым CC24) pass. биться, пульсировать ( venae moventur O) -
17 risus
I rīsus, a, um part. pf. к rideo II rīsus, ūs m. [ rideo ]смех, улыбка, тж. насмешкаrisum movēre C, Ph (facere, concitare C, praebēre Just) — возбуждать смехrisum ēdĕre C — смеятьсяrisui esse alicui L и r. esse alicui O — быть чьим-л. посмешищем -
18 sono
1)а) звучать, раздаваться ( vox sonat Pl); издавать звук ( tibiae sonant O); оглашаться ( domus clamore sonat L); шипеть ( spuma sonans O); шуметь, шелестеть ( silva sonat H); бряцать ( arma sonant VF); журчать ( fons sonat O)б) трещать ( flamma sonat O); щебетать ( hirundo sonat V)2) играть, петь (sonans carmen lyra H; s. plectro H)3) произносить, говоритьs. raucum (rauca) O, V — хрипло говоритьs. confusum C — произносить неясные звукиs. femineum O — смеяться по-женски4) воспевать, восхвалять, прославлять (magno ore aliquem O; bella O)5) давать отголосок, отзываться ( ripae sonant V)6) выдавать звуком (s. furem Prp)7) значить, означатьunum s. C — иметь тот же смысл. — см. тж. sonans -
19 stomachus
ī m. (греч.)1) пищевод, пищеварительный канал (s. ad ventriculum fertur CC)2) (= ventriculus) желудок ( aeger H)boni stomăchi esse Q — быть удобоваримым,in stomacho ridēre погов. C — смеяться в кулак3) настроение, расположение духа (bonus s. Q, M)4) вкус (ludi apparatissimi, sed non tui stomachi C)5)а) раздражительность, дурное настроение, досада ( epistula plena stomachi C)stomachum in aliquem erumpere C — отводить душу (срывать злость) на ком-л.б) неудовольствие (summo cum labore stomachoque facere aliquid C): гнев (gravis Pelidae s. H) -
20 usque
I ūsque adv.1) беспрестанно, непрерывно, безостановочно, постоянно (deressus est u. vapulando Ter)u. longius Sen — всё дальше и дальшеu. et u. M — не переставая ни на минутуu. eamus V — продолжим свой путьu. recurrere H — всё вновь возвращатьсяu. morari V — то и дело останавливатьсяincrĕpet u. licet O — пусть бранится сколько хочет2) досыта, вдоволь (replere aliquem aliquid Pl)de melle me u. tetigi Pt — мёду я напился вдоволь3) вплотьu. ad (in) — прямо до, вплоть до, до самого (самой), в самый (в самую) (legatos mittere u. in Pamphyliam C)u. ad mortem C — до самой смертиquo u.? C — доколе?u. ad lacrimas ridēre Pt — смеяться до слёзu. ad tempora Alexandri Just — до эпохи Александраu. ab (ex) — начиная с самого (самой) (u. ex ultima Syria navigare C; u. a Romulo C)u. a pueris Ter — с самого детстваu. Romam (Romam u.) C — до самого Римаu. ad Romam L — до окрестностей (стен) Римаu. adhuc Pl, C — до сих порu. eo C — до тех порinde u. C — с тех порu. adeo Lcr etc. или u. eo C — до того, в (до) такой степениL. Tarquinius Anco regi familiaris est factus u. eo, ut consiliorum omnium particeps putaretur C — Л. Тарквиний до такой степени сблизился с царём Анком, что считался участником всех его плановu. (eo)... dum (quoad, donec) C, H etc. — до тех пор... пока4)u. ad — за исключением (omnes consulares u. ad Pompejum PM)5)u. quāque — всюду, везде или непрерывно, постоянно, всегда — см. usquequaqueII ūsque praep. cum acc.до, вплоть до, до самого (u. pedes QC; u. quintum diem CC; u. sudorem CC)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
смеяться — Улыбаться, усмехаться, ухмыляться, осклабляться, скалить зубы (зубоскалить), хохотать, гаганить, гагарить, гоготать, греготать, грохотать, хихикать, покатиться, порскнуть, прыснуть, фыркнуть, покатываться со смеху, помирать (лопнуть) со смеху,… … Словарь синонимов
СМЕЯТЬСЯ — СМЕЯТЬСЯ, смеюсь, смеёшься, несовер. 1. без доп. Издавать смех. «Девицы смеялись и перешептывались со своими соседами.» Пушкин. «Бывало, ему ничего больше, покажешь этак один палец вдруг засмеется, ей богу, и до самого вечера смеется.» Гоголь.… … Толковый словарь Ушакова
СМЕЯТЬСЯ — СМЕЯТЬСЯ, смеюсь, смеёшься; несовер. 1. Издавать смех. С. от души (искренне). С. до упаду, до слёз. Смеётся тот, кто смеётся последний (посл. о том, что лишь конец дела решит, кто был прав, на чьей стороне успех). 2. над кем (чем). То же, что… … Толковый словарь Ожегова
СМЕЯТЬСЯ — СМЕЯТЬСЯ, см. смех. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
смеяться — • безудержно смеяться • до колик смеяться • до слез смеяться • до упаду смеяться • оглушительно смеяться • от (всей) души смеяться … Словарь русской идиоматики
смеяться — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я смеюсь, ты смеёшься, он/она/оно смеётся, мы смеёмся, вы смеётесь, они смеются, смейся, смейтесь, смеялся, смеялась, смеялось, смеялись, смеющийся, смеявшийся, смеясь 1. Когда кто либо смеётся, то это… … Толковый словарь Дмитриева
смеяться — ▲ чувствовать ↑ смех смеяться. засмеяться. рассмеяться. насмеяться. смешить. рассмешить. насмешить. посмеиваться (# в бороду. # в усы). смеяться [посмеиваться] в бороду [в кулак. в усы]. скалить зубы. хе хе. фыркнуть. прыснуть. ↓ улыбаться … Идеографический словарь русского языка
смеяться до слёз — Если тебе так хочется плакать, ты можешь смеяться до слёз, убеждали её те, что смеялись. Ф.Кривин, Хвост павлина. Снова она стала вполголоса петь свои чудесные песни, склоняясь над лоханью или поливая цветы, снова стала смеяться до слёз … Словарь оксюморонов русского языка
смеяться — над кем чем (устар. кому чему), чему и на что. 1. над кем чем (насмехаться над кем л., высмеивать кого , что л.). Ах, как, должно быть, ты тогда надо мной смеялась... (Достоевский). Не смейся чужой беде, своя на гряде (пословица). 2. чему и на… … Словарь управления
смеяться — Общеслав., имеющее соответствия в др. индоевроп. яз. (ср. латышск. smieties «смеяться», др. инд. smáyati «улыбается» и т. д.). Соврем. форма (из др. рус. смѣятися) возникла после отпадения безударного и и изменения ѣ в е … Этимологический словарь русского языка
смеяться — смеюсь, смеёшься; нсв. 1. Издавать смех. Весело с. Звонко с. Раскатисто с. С. до слёз. С. от души. Дети заразительно смеялись. Гость продолжал наигранно смеяться. * Смеётся тот, кто смеётся последним (Посл.). // Выражать весёлость (о глазах, лице … Энциклопедический словарь