-
1 ცრემლი
сльоза -
2 tåre
сльоза -
3 слеза
сльоза́, сльози́наглота́ть \слеза зы — ковта́ти сльо́зи
сквозь \слеза зы — крізь сльо́зи
проли́ть (пусти́ть) \слеза зу — шутл. проли́ти (пусти́ти) сльозу́
-
4 кӧзйаш
сльоза, сльози ВН-К, М; кӧзйашлен зі сльозами ВН; пор. кӧз йашы. -
5 tear
In1) розрив; розривання2) проріз; дірка; розпірка3) стрімкий галоп (крок)full tear — стрімголов, прожогом
4) несамовитість; пристрасть5) шаленство6) амер., розм. гульня7) тех. зносIIv (past tore; p.p. torn)1) рвати, розриватиto tear smth. to pieces — порвати щось на шматки
to tear smth. in two — розірвати щось навпіл
2) рватися, розриватися; зношуватися3) пробивати4) розколювати, руйнувати6) терзати, краятиto tear at smb.'s heart — краяти чиєсь серце, викликати душевний біль
7) поранити; подряпати8) порушувати спокій9) пронизувати, проймати, прорізати10) висмикувати, виривати, вихоплювати, витягувати; відбирати11) розм. мчати стрімголов12) шаленіти, лютувати; вирувати, бушувати; гарячкувати14) розм. накидатисяtear about — носитися стрімголов, гасати
tear away — а) відривати; виривати, звільняти; б): to tear oneself away from the picture — насилу відірватися від картини
tear down — а) зривати (оголошення); б) зносити (будівлю); в) спростовувати пункт за пунктом; г) мчати
tear off — відривати; зривати
tear out — виривати; висмикувати, вихоплювати
tear up — а) виривати, видирати; б) підривати; в) розривати
to tear smth. to pieces (to tatters) — розкритикувати щось; розбити щось ущент
to tear off a strip — вилаяти, пошпетити
to tear up Jack — амер., розм. зчиняти галас; бешкетувати
n1) сльозаto burst into tears — залитися сльозами, розридатися
to move smb. to tears — розчулити когось до сліз
to give smb. a tear — намагатися розжалобити когось
2) крапля (роси, вина тощо)3) pl горе; смуток, печаль* * *I v(tore; torn)1) розривати, рвати (плаття, волосся) to tear smthto pieces — порвати щось на шматки [порівн. *]
to tear a sheet of paper lengthwise — розірвати листок папера уздовж; рватися, розриватися; зношуватися; підривати; чорнити, змішувати з брудом; дiaл. розколювати; руйнувати
2) (at) роздиратиto tear at the lining — віддирати підкладку; мучити; накидатися ( на когось)
3) ранити4) звичн. pass порушувати спокійa country torn by civil war — країна, що розривається на частини громадянською війною; мучити, роздирати ( каяттями совісті) to be torn between smth розриватися між чимось
5) простромлювати, прорізати ( тишу)6) висмикувати, виривати, витягати; вихоплювати, віднімати7) нестися прожогом; мчатися, рватися; шаленіти; бушувати, лютувати; гарячитися8) ( into) вриватися ( кудись); налітати, несучи руйнування; накидатися ( про критикі)9) ( from) відриватися10) ( through) проїжджати ( через щось) на великій швидкості; пробивати ( стіну)••to tear smth to pieces /to tatters/ — рознести /розкритикувати/ щось; розбити щось вщент [порівн. 1,]
to tear the guts or smth — вихолостити что-л, звести щось нанівець
II nto tear up Jack — aмep.; дiaл. піднімати шум, скандалити
1) розрив, розривання; дірка2) стрімкий галоп або крокto go full tear — нестися з усіх ніг, мчатися; поспіх
3) aмep. гульба; to go on a tear гуляти шумно4) пристрасть, шаленство; сказto be in a tear — бути в сказі, бути поза собою
5) тex. задирання••III ntear and wear, wear and tear — див. wear and tear
1) сльозаbitter [crocodile] tears — гіркі [крокодилячі]сльози
to burst into tears — розплакатися, розридатися
2) pl горе, сум3) крапля (роси, вина, смоли)4) "сльоза" ( дефект скл)••IV vto shed a tear for Nelson — помочитися, мочитися
-
6 tear
I [tɛə] 1. v ( past tore; p. p. torn)1) рва́ти(ся), зрива́ти, відрива́ти(ся) (тж. tear off)to tear asunder [in two] — розірва́ти на́впіл
to tear in [to] pieces — пошматува́ти; перен. розби́ти вщент; розкритикува́ти
2) відніма́ти; вихо́плювати (тж. tear out)3) пора́нити, подря́пати4) перен. розрива́ти, кра́ятиa heart torn by anxiety — се́рце, що розрива́ється від триво́ги
to be torn between — розрива́тися на части́ни; вага́тися між ( двома бажаннями тощо)
5) рва́тися; зно́шуватися, спрацьо́вуватися6) мча́ти (тж. tear along, tear down)•- tear along
- tear at
- tear away
- tear down
- tear out
- tear up••that's torn it — тепе́р усьо́му гапли́к
2. nto tear off a strip — ви́лаяти, пошпе́тити
1) про́різ, ді́рка; ро́зпірка2) стрімки́й рух3) несамови́тість4) амер. sl. гульня́5) тех. зносII [tɪə] n1) сльоза́in tears — в сльоза́х
bitter [poignant] tears — гіркі́ сльо́зи
to break into tears — зали́тися сльоза́ми, розрида́тися
to give smb. a tear — намага́тися розчу́лити кого́сь до сліз
2) кра́пля ( роси) -
7 dew
1. n1) роса2) поет. свіжість, чистота3) краплина поту; сльоза2. v1) зрошувати; оббризкувати, зволожувати2) поет. вкривати росоюit is beginning to dew, it dews — з'являється роса, стає росяно
* * *I [djuː] n1) роса2) пoeт. свіжість, чистота3) крапля поту; сльозаII [djuː] vзрошувати; оббризкувати, зволожувати -
8 tear-drop
nсльоза, сльозинка* * *nсльоза, сльозинка -
9 tear
I v(tore; torn)1) розривати, рвати (плаття, волосся) to tear smthto pieces — порвати щось на шматки [порівн. *]
to tear a sheet of paper lengthwise — розірвати листок папера уздовж; рватися, розриватися; зношуватися; підривати; чорнити, змішувати з брудом; дiaл. розколювати; руйнувати
2) (at) роздиратиto tear at the lining — віддирати підкладку; мучити; накидатися ( на когось)
3) ранити4) звичн. pass порушувати спокійa country torn by civil war — країна, що розривається на частини громадянською війною; мучити, роздирати ( каяттями совісті) to be torn between smth розриватися між чимось
5) простромлювати, прорізати ( тишу)6) висмикувати, виривати, витягати; вихоплювати, віднімати7) нестися прожогом; мчатися, рватися; шаленіти; бушувати, лютувати; гарячитися8) ( into) вриватися ( кудись); налітати, несучи руйнування; накидатися ( про критикі)9) ( from) відриватися10) ( through) проїжджати ( через щось) на великій швидкості; пробивати ( стіну)••to tear smth to pieces /to tatters/ — рознести /розкритикувати/ щось; розбити щось вщент [порівн. 1,]
to tear the guts or smth — вихолостити что-л, звести щось нанівець
II nto tear up Jack — aмep.; дiaл. піднімати шум, скандалити
1) розрив, розривання; дірка2) стрімкий галоп або крокto go full tear — нестися з усіх ніг, мчатися; поспіх
3) aмep. гульба; to go on a tear гуляти шумно4) пристрасть, шаленство; сказto be in a tear — бути в сказі, бути поза собою
5) тex. задирання••III ntear and wear, wear and tear — див. wear and tear
1) сльозаbitter [crocodile] tears — гіркі [крокодилячі]сльози
to burst into tears — розплакатися, розридатися
2) pl горе, сум3) крапля (роси, вина, смоли)4) "сльоза" ( дефект скл)••IV vto shed a tear for Nelson — помочитися, мочитися
-
10 катиться
котитися, бігти, точитися. [Котилися (точилися) вози з гори, а в долині стали, (Пісня). Кулька (шарик) котиться до ямки (Звин.)]. -тись, братишка, дальше - мотайся (махай), хлопче, далі! Волна -тится - хвиля котиться (біжить). Время -тится - час біжить (точиться). Из-за туч луна -тится - пливе (випливає) місяць з-поза хмар. Слеза за слезой -тся - сльоза біжить за сльозою, сльоза сльозу побиває. Слёзы -тятся - сльози спливають (котяться, біжать). [Сльози з очей перестали спливати (Коцюб.)]. Пот градом -тился с него - піт очі заливав йому; піт буйною росою (буйним перлом) спливав з нього. Катясь - котячись, покотюшки, котом, покотом. [То покотом, то поповзом, то підскоком таки доп'ялись до порога (М. Вовч.)]. Катящийся - що котиться, котючий, кітний.* * *коти́тисякати́сь (кати́тесь) отсю́да! — (убирайся, убирайтесь) коти́сь (коті́ться) зві́дси!, вино́сся (вино́сьтеся) зві́дси!, геть з (з-пе́ред) оче́й!
-
11 eye-dropn
1) пoeт. сльоза2) pl очні краплі -
12 waterdrop
-
13 eye-drop
n1) поет. сльоза2) pl очні краплі -
14 water-drop
-
15 dew
I [djuː] n1) роса2) пoeт. свіжість, чистота3) крапля поту; сльозаII [djuː] vзрошувати; оббризкувати, зволожувати -
16 eye-dropn
1) пoeт. сльоза2) pl очні краплі -
17 tear-drop
-
18 waterdrop
-
19 впадать
впасть1) западати, запасти, впадати, впасти. [Як коханка сльозу проливає, сльоза та в могилу мою западає. Впасти в кайдани (Шевч.)];2) попадатися, попастися, діставатися, дістатися, вдаватися, вдатися, вкидатися, вкинутися. Впасть в бедность - зубожіти. Впасть в несчастие - на біду зійти, дістатися в біду. Впасть в меланхолию, тоску - задосадувати, занудьгувати, вдатися в меланхолію. Впасть в уныние - дійти до зневіри, (тяжко) засумувати, вдатися в (тяжку) тугу. Впасть в безверие, безбожие - перейти на безбожність, вкинутися в безбожність, знебожитися. Впасть в детство - несов. падати в дитинство, дитинитися, сов. здитинитися, несов. дитиніти, сов. здитиніти, розум вистаріти. Впасть в лиризм, искусственность, многословность - вдатися (вкинутися) в ліризм, штучність, многомовність. Впасть в бессознательное состояние (при болезни) - знепритомніти, втратити свідомість. Впасть в обморочное состояние - зомліти, умліти. Впасть в летаргию - замирати, замерти, обмирати, обмерти;3) (о щеках, глазах) опасти, позападати. [Щоки опали (позападали). Очі позападали глибоко];4) (о реке) впадати, впасти, вливатися, влитися, втікати, втекти, впливати, впливти, кидатися, вкинутися. [Сімсот річок і чотири та й усі-ж вони та й у Дніпро впали. Там, де Случ з Горином кидається у Прип'ять]; (быть притоком) допливати, допливти.* * *несов.; сов. - впасть1) ( вваливаться) запада́ти, запа́сти, упада́ти, упа́сти, запада́тися, запа́стися2) (во что - приходить в какое-л. состояние) упада́ти, упа́сти (в що); ( предаваться) удава́тися, уда́тися (в що); (допускать что-л.) допуска́тися, допусти́тися, припуска́тися, припусти́тися (чого); ( погружаться) порина́ти, пори́нути (в що)3) (несов.: о реке) упадати, улива́тися -
20 заблестеть
заблищати, заясніти, заблискотіти, заблиснути, залисніти, залеліти, замигтіти; (оттенки см. под Блестеть); (только о солнце: заиграть) виграти; (о слезах) забриніти, замружіти. [Сонечко з-за хмари виграло (М. Вовч.). На віях забриніли сльози. А в самого в очах сльоза замружіє (Грінч.)]. -теть золотом - заясніти золотом, зазолотитися. -теть как звезда - зазоріти, зазоритися. [Хто-ж се, що мов зоря зазорилася? (Св. П.)].* * *заблища́ти, заблисті́ти, -блищу́, -блисти́ш, усилит. заблискоті́ти; ( засверкать) заяріти, заярі́тися; ( переливаясь) залелі́ти; ( залосниться) залисни́тися, залисні́ти, залисні́тися; ( засиять) зася́яти, зася́ти, -ся́ю, -ся́єш
См. также в других словарях:
сльоза — іменник жіночого роду * Але: дві, три, чотири сльози … Орфографічний словник української мови
сльоза — и/, ж. 1) тільки мн. Безбарвна прозора солонувата рідина, яку виділяють розміщені в очній ямці залози при деяких фізіологічних або психічних станах (при подразненні, болю або сильних душевних переживаннях і т. ін.). || тільки одн. Одна краплина… … Український тлумачний словник
сльоза — [с л оза/] зи/, д. і м. с л оуз і/, мн. с л о/зие, с л із, д. с л оза/м, ор. с л і/з мие/с л із ми/ і с л оза/мие дв і с л ози/ … Орфоепічний словник української мови
сльозавий — прикметник … Орфографічний словник української мови
слеза — укр. слiза, сльоза, др. русск. сльза, ст. слав. сльза δάκρυον, θρῆνος (Остром., Супр.), болг. сълза, сербохорв. су̀за, словен. solza, чеш., слвц. slza, польск. ɫzа, в. луж. sylza, н. луж. ɫdza. Праслав. *slьza или *slьdza, скорее первое. В таком… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Рымарук, Игорь Николаевич — Игорь Рымарук Ігор Миколайович Римарук … Википедия
Рымарук — Рымарук, Игорь Николаевич Игорь Рымарук Ігор Миколайович Римарук Имя при рождении: Игорь Николаевич Рымарук … Википедия
слеза — Индоевропейское – k´le g´(h) <k´el (сырой, влажный). Общеславянское – (s)lьza. Древнерусское – сльза. Слово «слеза» встречается в древнерусских памятниках XI в. в форме «сльза» (слеза, плач), с XVI в. слово употребляется также в значении… … Этимологический словарь русского языка Семенова
Поднестровский диалект украинского языка — Поднестровский диалект на … Википедия
слізка — и, ж. Пестл. до сльоза … Український тлумачний словник
слізонька — и, ж. Пестл. до сльоза … Український тлумачний словник