-
41 łza
ж сльоза -
42 йаш
Iвік; олар эт'иси бир йашта вони обоє одного віку Г, К; йашым бек коп мені дуже багато років СБ; алтмыш йашна йому шістдесят СБ; алты йашна йому шість років ВН; беш йашна эдим мені було п'ять років СЛ; биз он алтышар йашна эдик нам було по шістнадцять років У; дохуз йашна йому дев'ять років П; йеди йашна мендэн кичик він молодший за мене на сім років У; мен энди йетмиш йашна мені вже сімдесят років Б; йетмиш беш йашына ихтийар старий у віці сімдесяти п'яти років Г; хач йашна? скільки йому років? СБ; хач йашнесиз? вам скільки років? ВН; йашына кӧре йер верди дав місце кожному за віком Г; т'елийлер о баллары он экишер йашна стає тим його дітям по дванадцять років Б; он эт'и он ӱч йашна бала дитина дванадцяти-тринадцяти років СМ; мен дэ сеэн йашта мені теж стільки років У; он алты он йеди йашнад'ерек до шістнадцятисімнадцяти років СМ; он йеди йашына в сімнадцять років У; т'еллер он йедишер он сет'изер йашна оланнар хлопці доросли до сімнадцяти-вісімнадцяти років Г; отуз эт'и йашындан хаста він хворий з тридцяти двох років У; отуз йашна оғлуму гӧмдӱм я поховала сина тридцяти років СК; сексен алты йашна йому вісімдесят шість років У; энди сексен йашна їй уже вісімдесят років М; сет'из йашнадан з семи років У; хырх йашынайым мені сорок років СЛ; ӱч йашна олуй энди йому вже три роки СГ; йашым т'ельди отуза я досяг тридцяти років Г; йашыма т'ель доживи до моїх літ К; йаш тол- виповнятися рокам, досягати повноліття СМ; йашы долмады вона ще не досягла повноліття СГ; сен хач йашна? — мен отуз йашнайым тобі скільки років? — мені тридцять років СГ, СК.II1. молодий, юний; хлопець, парубок, юнак; сизиң башыңыз йаш ви молоді Б; йаш йыллар молоді, юнацькі роки О; йашлар молоді люди, молодь СБ, СМ; бизим йашлар наші парубки У; йаш җан СМ, йаш киши СБ, йаш эриф СБ, П, Б молода людина; йаш чобан молодий чабан Г; мендэн йаш він молодший за мене М; йашна тай дийлер на молодого (коня) кажуть лоша, лошак К.2. зелений, свіжий, соковитий, сирий, мокрий СБ; йаш от молода, зелена трава СБ; йаш хыйар молоді огірки Г; хуру билен йаш та йанай разом із сухим горить і мокре (зелене) СБЧ.сльоза, сльози ВН, СМ, СГ; йаш / йашлар тӧк- лити сльози К / У; кӧзӱнден йаш тӱший у нього з очей капають сльози СМ; кӧз йаш (ы) сльози.
См. также в других словарях:
сльоза — іменник жіночого роду * Але: дві, три, чотири сльози … Орфографічний словник української мови
сльоза — и/, ж. 1) тільки мн. Безбарвна прозора солонувата рідина, яку виділяють розміщені в очній ямці залози при деяких фізіологічних або психічних станах (при подразненні, болю або сильних душевних переживаннях і т. ін.). || тільки одн. Одна краплина… … Український тлумачний словник
сльоза — [с л оза/] зи/, д. і м. с л оуз і/, мн. с л о/зие, с л із, д. с л оза/м, ор. с л і/з мие/с л із ми/ і с л оза/мие дв і с л ози/ … Орфоепічний словник української мови
сльозавий — прикметник … Орфографічний словник української мови
слеза — укр. слiза, сльоза, др. русск. сльза, ст. слав. сльза δάκρυον, θρῆνος (Остром., Супр.), болг. сълза, сербохорв. су̀за, словен. solza, чеш., слвц. slza, польск. ɫzа, в. луж. sylza, н. луж. ɫdza. Праслав. *slьza или *slьdza, скорее первое. В таком… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Рымарук, Игорь Николаевич — Игорь Рымарук Ігор Миколайович Римарук … Википедия
Рымарук — Рымарук, Игорь Николаевич Игорь Рымарук Ігор Миколайович Римарук Имя при рождении: Игорь Николаевич Рымарук … Википедия
слеза — Индоевропейское – k´le g´(h) <k´el (сырой, влажный). Общеславянское – (s)lьza. Древнерусское – сльза. Слово «слеза» встречается в древнерусских памятниках XI в. в форме «сльза» (слеза, плач), с XVI в. слово употребляется также в значении… … Этимологический словарь русского языка Семенова
Поднестровский диалект украинского языка — Поднестровский диалект на … Википедия
слізка — и, ж. Пестл. до сльоза … Український тлумачний словник
слізонька — и, ж. Пестл. до сльоза … Український тлумачний словник