Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

сльоза

  • 21 заливаться

    залиться
    1) (за что) заливатися, залитися и заллятися, затікати, затекти за що; (вливаться) уливатися, улитися, утікати, утекти куди, в що;
    2) (обливаться) заливатися, залитися и заллятися, обливатися, облитися (обіллятися) чим, (кровью ещё) заюшитися, підпливати, підплисти (підпливти) кров'ю; см. Обливаться. -ться слезами - заливатися, залитися и заллятися, обливатися, облитися и обіллятися, умиватися, умитися сльозами (слізьми), заходитися, зайтися сльозами (слізьми, плачем), підпливати, підплисти и підпливти сльозами (слізьми), розливатися (сльозами), ревне плакати. [Назад обернуся та сльозами заллюся (Пісня). І як кинув Україну, сльозами заллявся (Рудан.). Зігнувшись, розливалася сльозами (Мирн.). А вони так і розливаються, плачуть (Квітка). І що вже плакав! так і підпливає сльозами (Квітка)];
    3) (затопляться) заливатися, залитися и заллятися, підпливати, підплисти и підпливти чим, бути залитим, поні[пой]матися, по(й)нятися чим. [Сріблом підпливає, повіддю вилискує Полісся під місяцем (Васильч.). Риданням Іудея пойнялась (Л. Укр.)]. Луга -ваются водой - луки (луги) заливає (понімає) вода, луки (луги) підпливають водою;
    4) (тонуть) заливатися, залитися и заллятися чим. [Поринаєш, - не дай Боже, заллєшся водою (Куліш)];
    5) (напиваться) наливатися, налитися. [Дай, Боже, гостя, то й наллюся (Чуб. I)]. -ться смехом, хохотом - заливатися, залитися и заллятися сміхом (зо сміху), реготом (з реготу), розлягатися, розлягтися сміхом, реготом (з реготу), залягатися, залягтися сміхом, реготом, заходитися, зайтися сміхом, реготом (з реготу), зареготіти (-гочу, -тиш), зареготати(ся) (-гочу(ся), -гочеш(ся)), заходитися, зайтися; (криком, кашлем) заходитися, зайтися криком, кашлем, від крику, від кашлю. [Панночка залилась сміхом (Л. Укр.). Дівчата заливаються з реготу (Мирн.). Залягається сміхом (Л. Укр.). З-заду Грицько розлягавсь із реготу (Мирн.)]. -ваться - (о поющ. человеке, птице) розлягатися; (о соловье) розкочуватися, розлягатися; (о собаке) розтинатися; (о муз. инструм.) вихилятися, грати аж співати; (о колокольчике) голосити, затинати. [Тьохкає, аж розлягається в садку соловейко (Коцюб.). А скрипочка вихиляється, до живого доймає (Васильч.). А скрипочка грає аж співає (Звин.). Чуєте, як дзвоник голосить (Кониськ.). Дзвони дзвонять, затинають (Звин.)]. -ваться песней - співати-розлягатися. [В кущі по-за камінням співав-розлягався соловейко (Григор.)]. -ваться соловьём - соловейком розлягатися, виводити (виспівувати) як соловейко.
    * * *
    несов.; сов. - зал`иться
    залива́тися, зали́тися, -ллю́ся, -ллє́шся и залля́тися, -ллю́ся, -ллє́шся; ( лаем - о собаках) ґвалтува́ти, -ту́ють, заґвалтувати, валува́ти, -лу́ють, завалува́ти, лементува́ти, -ту́ють, залементува́ти; (смехом, слезами) захо́дитися, -джуся, -дишся, зайти́ся, -йду́ся, -йде́шся

    \заливаться ться румянцем (кра́ской) — сов. зашарі́тися, зачервоні́тися; зайти́ся рум'я́нцем

    \заливаться ться слеза́ми — залива́тися, зали́тися (розлива́тися, розли́тися и розілля́тися) слізьми (сльоза́ми, пла́че́м); захо́дитися, зайти́ся пла́че́м (від пла́чу́, від сліз)

    Русско-украинский словарь > заливаться

  • 22 заплывать

    заплыть
    1) запливати, заплисти, запливти, заплинути куди. [Де-ж ти водою, доле, запливла? (Чуб. V)]. Рыба -плыла в вершу - риба запли(в)ла в вершу;
    2) (засариваться) замулюватися, замулитися, забиватися, забитися мулом, затягатися, затягтися мулом. -вать жиром, салом - запливати салом. Чернила -вают - чорнило розпливається. Заплывший - запли(в)лий, зарослий (салом).
    * * *
    несов.; сов. - запл`ыть
    заплива́ти, запливти́ и заплисти́, -пливу́, -пливе́ш и мног. позаплива́ти

    глаза́ \заплывать лы́ли слеза́ми — о́чі запливли́ слізьми́ (сльоза́ми)

    Русско-украинский словарь > заплывать

  • 23 как

    нрч.
    1) (для выражения, вопроса) як, (каким образом) яким чином, по-якому? [Як ти підеш, що такий дощ? (Харк.). Яким чином помирити вбийчий песимізм і заклик до розгнузданої веселости? (Крим.)]. Как бишь? - як бо, як пак, як бак? [Як бо його звати? Як пак він казав? (Сл. Ум.)]. Как быть - як його бути? що почати? Как велик? - який завбільшки? Как вы говорите? - як кажете? Как далеко (до Киева)? - чи далеко (до Київа)? Как дорого? - чи дорого? по чому? Как же (ритор. вопрос) - як, як його, як таки? Как ваше здоровье? - як ся маєте? як там (ваше) здоров'ячко? Как зовут? - як звати, як на ім'я, як по батькові, як прізвище, як звуть? [Як-же твого брата звуть? (Сл. Гр.)]. Как ваше имя? - як вас (реже вам) на ім'я? як вас звати? Как именно? - як саме? Как фамилия? - як прізвище? як прозиваєтесь? Как? как? (при переспрашив.) - що? що? Как много? - як багато? як забагато? Как можно? - як (-же) можна? як таки можна? де-ж можна? Как не (нельзя не)? - як таки не? як його не? Как поживаете? - як ся маєте? як ся можете? Как прикажете вас называть? - як вас маємо звати? Как пройти на такую-то улицу? - як його перейти до такої-то вулиці? Как скоро (это будет)? - як (чи) швидко (це буде)? Как же так? - як-же (воно) так? як пак так? як таки так? Как так? - як то? через що? як то так? Как таки так? - як таки так? Как это (при возражении) - як то? [Чому… я повинна геть в усьому вас слухать? - Як то чому? Та я-ж тебе зродила на світ (Крим.)];
    2) (для выражения восклицания, удивления, возражения, сомнения) як, як-же! [Ой, як болить моє серце, а сльози не ллються (Котл.). Як дам ляща тобі я в пику! (Котл.). Як крикну я: брешеш! (Стор.). Як-же зчепились вони, - така була буча (М. Вовч.)]. А как же! (утверд.) - атож, ато, аякже, (зап.) ая! Вот как! - ось як, он як! Как вот… - як ось, аж ось, агу, коли ось. [Тут тільки що перемолився (Еней)… як ось із неба дощ полився (Котл.). Агу, нашій Марусі трошки легше стало (Квітка)]. Как во, как на… (народно-поэтич.) - що. [Що на Чорному морі на камені біленькому, там стояла темниця кам'яная (Дума)]. Как во городе, во Казани - що в городі та в Казані. Как вдруг - коли це, аж, аж гульк, (диал.) ажень. [Коли це, серед уважного мого писання, раптом мене щось ударило десь у глибу душі (Крим.). Аж гульк, з Дніпра повиринали малії діти сміючись (Шевч.). Тільки що поблагословивсь їсти, аж та стріла так і встромилась у печеню (ЗОЮР)]. Как не! (положит. знач.) - коли не, як не! [Кабан коли не розбіжиться, коли не вдариться об дуб! (Казка)]. Вон как - аж-аж як. [Я вже їсти хочу, аж-аж як (Н.-Лев.)]. Да как не - як не, як-же не. Как же (печально, горько) - як- же, то-то. [Ой мій сину! то-то гірко, гірко умирати (Рудан.)]. Как же! А то как же! (иронически) - де-ж пак! [Пнеться, неначе справді велика цяця. Де-ж пак! нові штани справив (Номис)]. Как бы не… - коли-б не… [На мене він не нарікатиме, а от коли-б ви його не зневажили (Куліш)]. Как бы не так! - овва, та ба, авжеж, але-ж, але, але-але, еге, де-ж пак! [Не одна тихенько від матери по п'ятінкам пряла на свічечку, щоб Кость її узяв, а Кость і овва! (Квітка). Вже що не робить світло, намагаючись просунутися ближче до темного закутка - та ба! ніяк не може (Коцюб.). Ну, то бери Ганну! - Авжеж! оце взяв-би той кадівб, що бублика ззіси поки кругом обійдеш (Н.-Лев.). Годі вилежуватись, іди молотити. Але-ж! (Сл. Гр.). І мені даси меду як піддереш? - Але-але! (Сл. Гр.). Ходім, Рябко! - Еге, ходім! Не дуже квапся… (Г.-Арт.). Злякаються вони? Де-ж пак! (Шевч.)]. Как много - як багато, якого багато, якого. [Якого багато людей на ярмарку! Якого тут людей (М. Вовч.)]. Как бы ни (было)… а… - що-що… а; хоч-би як… а… [Що-що, а батьків чіпати не слід (Крим.). Хоч-би як дивились ми на такий методологічний спосіб… а повинні будемо признати (Єфр.)]. Как раз (мигом) - як раз, як стій. [Вважав я себе за аскета; жоргнула - попався, як стій (Крим.)]. Как хорош, прекрасен (при прил. сколь, насколько) - який, який- же. [Яка-ж гарна! Які дурні люди бувають]. Тут как тут - як тут. [Всім молодим - гарбуз як тут (Греб.)]. Как угодно! - про мене, як хочете! [Про мене, йди з ним на мир, коли вже таке діло скоїлось (Н.-Лев.)]. Уж как-нибудь будет - якось то (вже) буде, якось-такось буде. Уж как (бранит, хвалит) - так то вже (лає). [Так то вже мене лає (М. Вовч.)]. Уж как ни (старался) - хоч як-як, вже-ж як не… [Хоч як-як я силувався загрузнути в ученій праці, але літературне тяготіння не кидало мене (Крим.)]. Как бы это (желательн.) - як-би його. [Як- би його пообідати! (Ніков.)];
    3) (при сравнении, подобии, обознач. качества) як, яко, що, (гал.) гей, (как бы) як-би, (зап.) коби, (гал.) гей-би, (словно) мов, немов, (будто) ніби, наче, неначе. [Вода чиста як сльоза. Яко поет правдивий, а не підспівувач… (Куліш). В душі йому Галя, що та зірочка сяє (Свидн.)]. Как-будто (как бы) - як, як-би, наче, неначе, ніби, (словно) мов, немов, (будто) десь, знай, буцім. [Еней тоді як народився (Котл.). Пішов на свято не явно, а як-би потай (Єв.). А що се - галас наче? Ба ні, спів (Грінч.). Дивлюся я на його, то от неначе-б межи гуси сірі орел сизокрилий вивівсь (М. Вовч.). Море за пароходом не так шуміло, ніби вже збираючись на нічний спочинок (М. Левиц.). Це був немов батько школярам (Єфр.). Сьогодня, десь, неспокійно у городі (Коцюб.). Стара верба похилилась над ним, знай та ненька рідна над своїми діточками (Федьк.). Мати шуткуючи одпихала їх, буцім сердита (Крим.)]. Как будто бы - якби-то, як-ніби, начеб-то, неначеб-то, ніби-то, нібиб-то, мов-би, мовби-то, немов-би, немовби-то, буцім-то. [Мокриною цікавляться, немов-би знайомою дівкою з своєї слободи (Грінч.). Ноги були, мов-би підтяті (Крим.). То так губи і складе, як-ніби свистати (Рудан.)]. Как встрёпанный - як перемитий, як скупаний. Как горохом об стену - як горохом об стінку, як пугою по воді. Как есть - чисто, чистий, зовсім, цілком. [Хлопчик - чистий батько. Чисто вовк якийсь, а не людина]. Как есть все - чисто всі, геть усі. Как живой - як живий, як живісінький. Как кто (в качестве кого) - як хто, за кого. [Він присланий сюди за лікаря. Я вам буду за сина рідного (як рідний син). Порається всюди за видющу (Г. Барв.)]. Как например - як наприклад, як от. [Було багато племен слов'янських, як от: поляни, деревляни, дуліби, тиверці, сівер (Куліш)]. Как нарочно, как на зло - як на те, як навмисне. [І так ніколи, а тут як на те ще й друге діло приспіло]. Как нельзя лучше, хуже - як-найкраще, як-найгірше, що-найкраще, що-найгірше. Как очумелый - як навіжений, як сказившися, як зджумілий, як зджумлений (бігає, дивиться). Как сумасшедший - як (той) божевільний якийсь. Как… таки - як… так; що… що. [Тепер, пані, усі рівні перед законом: що великі пани, що останні капарі (Яворн.)]. Как то (при перечислении) - як, як от. [Вироблено особливі типи виданнів, як місячники, тижневики, щоденні газети (Єфр.). Не треба витолковувати, що вабило до Бранда чистих людей, як от Агнес (Єфр.)]. Как у Христа за пазухой - як у Бога за дверима. Как что (отдавать, делать, брать наравне с чем) - як що, за що. [Все то (мідяки) бідним мужикам за срібло спускає (Рудан.)]. Как что (подобный чему) - як що, рівний до чого, схожий на що, подібний до чого. [Рука біла, до паперу рівна (Васильч.)];
    4) (обстоят. обр. действия) як, (каким образом) яким чином, способом, поби[у]том. [Частенько пригадує та розказує, як у тому Чорноставі колись ми жили (М. Вовч.)]. Как бы то ни было - будь-що-будь, хоч що- б там було, будь-як-будь. Как видно - бачиться, (фамил.) бачця, знати, мабуть, (зап.) відай. Как водится - як заведено, звісно, як воно ведеться. [На беседі, вже звісно, попились (Глібов)]. Как должно - як слід, як треба, як годиться, належно, належито. Как есть - як є, все по-правді, наголо. [Нехай-же батько зна все чисто, наголо (Самійл.)]. Как-либо - а) см. Как-нибудь; б) хоч так, хоч так; якось. Как можно - як(о) мога. [Як мога швидше утікай (Котл.)]. Как-нибудь, кое-как - як-небудь, аби-як, аби-то, деяк, якось, сяк-так, будлі-як, леда-як. [Як-небудь достати його (Казка). Ти все робиш тільки аби-як (Сл. Гр.). Він усе робить аби-то (Сл. Гр.). Не плач, каже, лягай та спи: якось поїдемо (Казка). Коби то деяк на вольний світ (Франко)]. Как бы ни - хоч-би як, хоч-би який. [Минуле не вернеться, хоч-би яке гарне було воно та принадне (Єфр.)]. Как ни - хоч як, хоч і як. [Хоч іспанці й як хоробро відбивали кожен забіг, а що-день нова облога і ще гіршії бої (Крим.). Хоч як роби коло землі, а не забагатієш (Липовеч.)]. Как-никак - якось-не-якось, якби не було. [Якось-не- якось, велося пару місяців, поки я розкрутив трохи грошей (Франко)]. Как (ни) попало - а) см. Как-нибудь; б) (в беспорядке) жужмом, (о живых сущ.) безбач, в безладі. Как придётся - як вийде, як випаде, на галай-балай; см. Как-нибудь. Как раз - саме, саме враз, як раз, акурат, помірно. [Явдоха стала саме проти війї (Конис.)]. Буде акурат, як ти казав (Желех.)]. Как следует (как нужно) - як слід, як треба, доладу, до-діла, до пуття, улад, доладно, догодне, належно, належить, гаразд; (с честью) чесно, (шутл.) по-чеськи; (вежливо) ґрече, звичайно, догоже. [Що зробите, то все не до-ладу (М. Врвч.). Народу чесно поклонився (Грінч.). Не вміє… вслужити догодне (М. Вовч.)]. Как-то (неопред.) - якось, як-то, якось- то, яктось, як-ся. [Якось так чудно було бачити ноги в чоботях (Коцюб.). Якось-то не випадає вихваляти своїх (Л. Укр.)]. Как… так… - як… так… [Як діди і батьки наші робили, так і ми будемо (Номис)]. Так - как (причин.) - см. Так;
    5) (союз и нрч. (отн.) времени: когда) як, коли. [Чи ти прийдеш тоді до мене, як сонце згасне, звечоріє? (Лепкий)]. А как… - а як, як-же. [Як-же вмер паволоцький полковник, він вийшов (Куліш)]. Как вот - аже ось, аж, аж тут, аж от, коли, коли це. [Аж от перестріва на дорозі становий (Казка)]. Всякий раз как - що, що тільки, аби, аби лиш. [А що тільки в церкві дяк «іже» заспіває, бідна баба у кутку мало не вмліває (Рудан.). Що розженеться против Кожом'яки, то він його булавою (Казка)]. Между тем как… - тим часом як… Как-нибудь (когда-нибудь) - як- небудь, якось, коли, колись, часом. [Заходьте, як-небудь. Але таки й зайду якось до вас (Крим.). Ти, мабуть, часом погадаєш собі: «бувають-же й поміж старшими добрі люди» (Крим.)]. Однажды как-то - раз якось. [Раз якось хмара наступала (Гліб.)]. Как раз (во время) - саме, як-раз, притьмом, акурат, саме враз. [Сімнадцятий рік пішов саме з Пилипівки (Крим.). Притьмом у сій порі прийшов, - ні, каже, опізнився (Н.-Вол. п.)]. С тех пор как - з того часу як, відтоді як. Как-то (однажды) - якось, колись, якось-то, колись. [І ото було якось над вечір (Крим.). Колись приходжу, а він такий гнівний (Сл. Гр.)]. Как только - а як, скоро. [Скоро жених і гості з двора, панночка в плач (М. Вовч.)]. Уже час, как он у меня - вже година, що (як) він у мене;
    6) (условный союз - если) як, якби, коли, коли-б, коби. [Правду каже, як не бреше (Приказка). Коли-ж згинув чорнобровий, то й я погибаю (Шевч.)]. Как бы - якби, коли-б, коби; см. Кабы. [Лихі люди ходять тепер раз-у- раз по вулицях, коли-б ще до нас не залізли (Коцюб.). Пливе човен, води повен, коби (якби) не схитнувся (Пісня)]. Как скоро - скоро, скоро тільки, (зап.) скоро-но. [Дитина його загине, скоро тільки не покине він вогкого, отрутного для життя місця (Єфр.)].
    * * *
    1) нареч. як

    \как раз — са́ме, якра́з; ( сразу) зра́зу, відра́зу; ( мигом) уми́ть

    \как бы не... — як би не...; ( для выражения опасения) коли б не

    2) союз ( сравнительный) як; ( словно) на́че, нена́че, мов, немо́в; ( для выражения сравнения) нена́че, на́че, немо́в, мов; (для выражения сомнения, недоверия) ні́би; ( присоединительный) як; ( временной) як; ( когда) коли́

    \как то́лько — як ті́льки, ті́льки що, ті́льки-но; ті́льки, ско́ро; ( для выражения условности) якщо́ ті́льки; ( условный) як, коли́, якщо́; раз; (выделительный, ограничительный, причинный) як

    \как бы ни — хоч [би] як; (перед прил.) хоч би яки́й

    3) част. як; (в восклицательных предложениях о сказуемым, выраженным прилагательным) яки́й

    [а] \как же — [а] як же; ( при утвердительном ответе) ая́кже, авже́ж

    \как [бы] не так! — чом [би] не так!, як [би] не так!; (ой ли, ишь) овва́!, ов!; ( при возражении) еге́!, авже́ж!

    \как — мо́жно (при сравн. ст.) якна́й..., якомо́га, як мо́жна, що́най

    Русско-украинский словарь > как

  • 24 легче

    1) (ср. ст. от Легко) легше, (ласкат.) легшенько; вільніше; срвн. Лёгкий, Легко. [Буде легше в чужім полі сироті лежати (Шевч.). Буду я для неї наймичку держати, щоб вона в мене легшенько робила, щоб вона в мене хороше ходила (Пісня)]. -че говорить, чем делать - легше говорити, як взяти та зробити. Мне от этого не -че - мені з того не легше. Легче! - легше! помалу! поволі! обережно! Шла кума пеша, куму -че - баба з воза, на коні (коням) легше. -че всего - найлегше. Как можно -че - як-найлегше, що-найлегше. -че всего давать советы - найлегша справа (найлегше) давати поради. Час от часу не -че - що година, то не легше. -че стало на душе - з душі мов спало, відлягло (иногда: відлигнуло) на серці. [Нехай трохи одлигне на серці (Основа)]. -че становиться, стать - легшати, полегшати. Мне -че станет, становится, становилось, стало - полегшає, легшає, легшало, полегшало, відпустить, відпустило мені. [Сльоза змиває горе, от воно й легшає людині (Грінч.). Полегшало на два роки по всій Україні (Руданськ.). Оце мені трохи відпустило (Кониськ.)];
    2) (более лёгкий) легший від (за) кого - см. Лёгкий. Он -че меня - він легший за мене. Он -че всех - він найлегший поміж усіма, за всіх.
    * * *
    сравн. ст.
    1) прил. ле́гший
    2) нареч. легше

    Русско-украинский словарь > легче

  • 25 неудержимый

    невтримний, нестримний, (реже) невтримливий, невдержний, нездержний, (преимущ. безостановочный) невпинний, неспинний, (непреодолимый) непоборний, непереможний, (неукротимый) невгамовний, невгамований, непогамов(а)ний. [Невтримне бажання (Крим.). В гніві нестримний (струмок) порухом гордим кидався з кручі (Дніпр. Ч.). Веселий нестримний регіт (Черкас.). Як зберегла ти оцей тихий нестримний запал? (В. Підмог.). В огні нестримної навали рубали, різали наш сад (Сосюра). Сльоза в неї в очах бриніла від гарячих невтримливих слів (Л. Укр.). Сліпа невдержна сила (Стебн.). Гомін нездержного, мов стихія, потоку людського (Корол.). Ще хвилина - і криком, як невпинна стихія, полине кудись невільницька туга (Васильч.). Невпинні сльози заливали її обличчя (Коцюб.). Неспинний потяг (поезд) (В. Підмог.). Жадоба невгамовна помсти (Франко). Душа стрепенеться від дум невгамовних (Самійл.). Ідуть потужні голоси, як лави невгамовні (Бажан). Непогамований потяг (порыв) кудись далеко (Корол.)].
    * * *
    невтри́мний, неспи́нний, незде́ржний, невдержи́мий; ( безудержный) нестри́мний, невпи́нний

    Русско-украинский словарь > неудержимый

  • 26 повисать

    повиснуть
    1) повисати, повиснути, зависати, зависнути кому на чому, на що, над чим. [Маруся так і повисла йому на шию (Кв.). Хмара над землею повисла. Ой у лісі на горісі сокира зависла. Солона сльоза не в одного зависла на довгому вусові (Коц.)];
    2) см. Обвисать. [Сидів горобець на вишні, в його крильця об[з]висли].
    * * *
    несов.; сов. - пов`иснуть
    повиса́ти, пови́снути; (свешиваться, нависать) зависа́ти, зави́снути; (несов., зацепившись, свеситься; ухватиться; перен.) почепи́тися; ( обвисать) обвиса́ти, обви́снути и пообвиса́ти, звиса́ти, зви́снути и позвиса́ти

    Русско-украинский словарь > повисать

  • 27 прозрачный

    прозорий, прозі[о]рний, прозористий, прозі[о]рчастий, просвітчастий, видкий, ясний, крізький. [Що то за мед був! Ясний та прозорий, як сльоза (Кониськ.). Річок прозірних чисті води (Щоголів). Обличчя робилось за цей час майже прозористим (Єфр.). Прозорчаста вода (Неч.-Лев.). Вікна видкі, ясні (Житом.). Просвітчаста будова слова]. -ный воздух, туман - прозоре, прозірне повітря, прозорий, прозірний, прозірчастий туман. -ная вода - прозора, прозірна, прозі[о]рчаста, просвітчаста, ясна вода. -ное стекло - прозоре, прозірне, прозористе, прозірчасте, видке, ясне скло.
    * * *
    прозо́рий, прозі́рний, прозо́ристий, прозі́рчастий, прозо́рчастий, просві́тчастий

    Русско-украинский словарь > прозрачный

  • 28 разливаться

    несов.; сов. - разл`иться
    1) розлива́тися, розли́тися (розіллю́ся, розіллє́шся) и розілля́тися и мног. порозлива́тися

    \разливаться ва́ться реко́й — перен. розлива́тися [слізьми́ и слі́зьми, сльоза́ми, пла́че́м]

    \разливаться ва́ется солове́й — розлива́ється (залива́ється) солове́й (солове́йко)

    2) страд. несов. розлива́тися; насипа́тися; ср. разливать

    Русско-украинский словарь > разливаться

  • 29 ручей

    1) струмо́к, -мка́, поті́к, -то́ку, течія́, руча́й, -ча́ю, стру́мінь, -меня, рівча́к, -а; диал. пото́чина, брід, род. п. бро́ду; ( бурный) бурча́к, -а

    \ручей чьи́ слёз — пото́ки слі́з

    пла́кать в три \ручей чья́ — реві́ти (ревти́) ре́вма, залива́тися (облива́тися, розлива́тися, умива́тися, захо́дитися) сльоза́ми (слізьми)

    кровь лила́сь \ручей чьём — кров лила́ся струмко́м (цюрко́м), кров струми́ла (цебені́ла)

    2) мет. рівча́к, кана́вка

    Русско-украинский словарь > ручей

  • 30 слезящийся

    яки́й (що) сльози́ться (сльози́ть); см. слезиться; в знач. прил. сльоза́вий

    Русско-украинский словарь > слезящийся

  • 31 Колодезь

    и Колодец
    1) криниця, ум. криничка, криниченька, (диал.) ки[е]рниця, ум. ки[е]рничка, ки[е]рниченька, колодязь (-зи, ж. р. и -зя, м. р.), (зап.) студня (ум. студенька), студень (-дня). [Принести води із криниці (Рудан.). У дворі криничка, а вода з неї чиста, як сльоза (М. Вовч.). Сьогодні будемо кирницю чистити (Звиног.). Під вербами колодязь (Тесл.). На високій горі студня мурована (Гол.)]. -дезь мелкий, ямкой (без сруба) - копанка. - дезь артезианский - артезійський, верчений (Київщ.) колодязь. -дезь с проточной водой - криниця (колодязь) з текучою (біжучою) водою; криниця, де вода збігає (Звин.). Не плюй в - дезь, случится воды напиться - не плюй у криницю, доведеться води напитись или не погань криниці, бо схочеш водиці (Приказки);
    2) (техн., горн.) колодязь. -дезь буровой, вентиляционный, воздушный - колодязь свердловий, провітрювальний, повітряний. -дезь опускной, подъёмный (в печке) - колодязь додільний, догірний. -дезь пожарный, световой, смотровой - колодязь пожежний, світловий, дозірний. -дезь шахтный - колодязь шахтовий;
    3) -дцы молочные (у коров) - молочні кринички (-чок), молочні криниці (-ниць).

    Русско-украинский словарь > Колодезь

  • 32 (as) clear as crystal

    прозорий як кришталь, як вода, як дзеркало, як небо, як роса, як скло, як сльоза; кристально чистий, чіткий, ясний

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) clear as crystal

  • 33 (as) pure as a lily

    чистий як сльоза

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > (as) pure as a lily

  • 34 dew

    [djuː] 1. n
    1) роса́
    2) крапли́на дощу́; сльоза́
    3) поет. сві́жість

    the dew of youth — сві́жість ю́ності

    2. v
    1) зро́шувати, змо́чувати; обпри́скувати
    2) поет. вкрива́ти росо́ю

    it is beginning to dew, it dews — з'явля́ється роса́

    English-Ukrainian transcription dictionary > dew

  • 35 in

    [ɪn] 1. prep вказує на
    а) (на запитання - де?) у, в, на

    in our country — у на́шій краї́ні

    in town — у мі́сті

    in [the works of] Byron — у (тво́рах) Ба́йрона

    in the sunshine — на со́нці

    б) (на запитання - куди?) у, в

    put it in your pocket — покладі́ть це собі́ в кише́ню

    2) час у, в, за, че́рез, про́тягом

    in summer — влі́тку

    in the daytime — уде́нь

    in three weeks — за три ти́жні, про́тягом трьох ти́жнів; че́рез три ти́жні

    3) обставини, умови, оточення у, в, при, з, за, на

    in fetters — у кайда́нах

    in good health — у до́брому здоро́в'ї

    in cash — при гроша́х, з грі́шми

    in liquor — напідпи́тку

    in a storm — у бу́рю

    in fruit — вкри́тий плода́ми ( про дерево)

    in the rain — під доще́м

    in smb.'s place — на чиє́мусь мі́сці

    in reply — у ві́дповідь

    in search of — шука́ючи

    in crossing the street — перехо́дячи ву́лицю

    4) рід діяльності, належність до певної групи

    to be in trade — займа́тися торгі́влею

    in the diplomatic service — на дипломати́чній робо́ті

    in tears — у сльоза́х

    in two minds — вага́ючись, в нерішу́чості

    in astonishment — здиво́вано

    in a rage — розлю́чений

    6) одяг у, в

    in an evening dress — у вечі́рній су́кні; у фра́ку

    in white — в бі́лому

    in silk — у шовка́х

    7) засіб або спосіб дії; тж. перен. по, у, в; тж. передається орудним відмінком

    to cut in two — перері́зати на́впіл

    in dozens — дю́жинами

    in a few words — у кілько́х слова́х

    in English — англі́йською

    8) матеріал, з якого зроблено щось або за допомогою якого роблять щось з; тж. передається орудним відмінком

    a statue in marble — ста́туя з ма́рмуру

    to paint in oil — малюва́ти олі́йними фа́рбами

    to build in wood — будува́ти з де́рева

    ••

    in any case — в уся́кому ра́зі

    in fact — факти́чно, спра́вді

    in number — кі́лькісно

    in order to — для то́го, щоб

    in so far as — ості́льки, оскі́льки

    the book in question — кни́жка, про яку́ йде́ться

    in that — бо; тому́ що

    in time — вча́сно, впо́ру

    in truth — по пра́вді

    2. adv
    всере́дині, всере́дину

    to come in — увійти́

    is he in? — чи він до́ма?

    send him in — пришлі́ть його́ сюди́

    the train is in — по́їзд (по́тяг) прибу́в

    3. n

    the ins — політи́чна па́ртія при вла́ді

    ins and outs — 1) дета́лі; обста́вини спра́ви 2) всі вхо́ди й ви́ходи

    4. adj
    1) вну́трішній, розташо́ваний всере́дині
    2) спрямо́ваний всере́дину
    3) розм. що перебува́є при вла́ді

    the in party — пра́вляча па́ртія

    4) мо́дний

    the in word to use — мо́дне слівце́

    5) розм. призна́чений для вузько́го ко́ла

    English-Ukrainian transcription dictionary > in

  • 36 pearl

    [pɜːl] 1. n
    1) пе́рли
    2) pl нами́сто з пе́рлів
    3) перли́на
    4) перламу́тр
    5) кра́пля роси́; сльоза́
    6) крупи́нка, зе́рнятко
    7) attr. перли́нний, перли́стий, перло́вий; перламу́тровий
    2. v
    1) шука́ти пе́рли
    2) обдира́ти, шеретува́ти ( ячмінь)
    3) роби́ти схо́жим на пе́рли

    English-Ukrainian transcription dictionary > pearl

  • 37 teardrop

    ['tɪədrɒp]
    n
    сльоза́, сльози́нка

    English-Ukrainian transcription dictionary > teardrop

  • 38 water-drop

    ['wɔːtədrɒp]
    n
    1) кра́пля води́
    2) сльоза́, сльози́на

    English-Ukrainian transcription dictionary > water-drop

  • 39 łza

    [лза]
    f, pl łzy
    сльоза, мн. сльози

    Słownik polsko-ukraiński > łza

  • 40 сьляза

    рвати
    розірвати
    розрив
    розривати
    сльоза

    Білорусько-український словник > сьляза

См. также в других словарях:

  • сльоза — іменник жіночого роду * Але: дві, три, чотири сльози …   Орфографічний словник української мови

  • сльоза — и/, ж. 1) тільки мн. Безбарвна прозора солонувата рідина, яку виділяють розміщені в очній ямці залози при деяких фізіологічних або психічних станах (при подразненні, болю або сильних душевних переживаннях і т. ін.). || тільки одн. Одна краплина… …   Український тлумачний словник

  • сльоза — [с л оза/] зи/, д. і м. с л оуз і/, мн. с л о/зие, с л із, д. с л оза/м, ор. с л і/з мие/с л із ми/ і с л оза/мие дв і с л ози/ …   Орфоепічний словник української мови

  • сльозавий — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • слеза — укр. слiза, сльоза, др. русск. сльза, ст. слав. сльза δάκρυον, θρῆνος (Остром., Супр.), болг. сълза, сербохорв. су̀за, словен. solza, чеш., слвц. slza, польск. ɫzа, в. луж. sylza, н. луж. ɫdza. Праслав. *slьza или *slьdza, скорее первое. В таком… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Рымарук, Игорь Николаевич — Игорь Рымарук Ігор Миколайович Римарук …   Википедия

  • Рымарук — Рымарук, Игорь Николаевич Игорь Рымарук Ігор Миколайович Римарук Имя при рождении: Игорь Николаевич Рымарук …   Википедия

  • слеза — Индоевропейское – k´le g´(h) <k´el (сырой, влажный). Общеславянское – (s)lьza. Древнерусское – сльза. Слово «слеза» встречается в древнерусских памятниках XI в. в форме «сльза» (слеза, плач), с XVI в. слово употребляется также в значении… …   Этимологический словарь русского языка Семенова

  • Поднестровский диалект украинского языка —      Поднестровский диалект на …   Википедия

  • слізка — и, ж. Пестл. до сльоза …   Український тлумачний словник

  • слізонька — и, ж. Пестл. до сльоза …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»