-
1 изменить причёску
vgener. changer de coiffure -
2 менять причёску
vgener. recoiffer -
3 поправить причёску
vgener. arranger les cheveux, arranger sa coiffure, refaire sa coiffure -
4 поправить себе причёску
vgener. se recoifferDictionnaire russe-français universel > поправить себе причёску
-
5 поправлять причёску
vgener. recoiffer -
6 распустить причёску
vgener. se décoiffer -
7 растрёпать причёску
vgener. décoiffer, dépeigner -
8 скука
ж.ennui [ɑ̃nɥi] mску́ка сме́ртная — ennui mortel
наводи́ть ску́ку — causer de l'ennui
от ску́ки, со ску́ки — pour se désennuyer
умира́ть от ску́ки — mourir d'ennui
кака́я ску́ка! — comme on s'ennuie!
* * *n1) gener. ennui, lassitude2) colloq. enquiquinement, éteignoir -
9 маска
ж. в разн. знач.masque mря́женые в ма́сках — déguisés avec des masques
посме́ртная ма́ска — masque mortuaire
ма́ска вратаря́ — masque du gardien de but ( au hockey)
фехтова́льная ма́ска — masque d'escrime
яи́чная ма́ска косм. — masque à base d'œufs
••сбро́сить с себя́ ма́ску — lever le masque, se démasquer
сорва́ть ма́ску с кого́-либо — démasquer qn, arracher le masque à qn
он но́сит ма́ску — il a pris un masque
* * *n1) gener. masque2) zool. masque (у личинок стрекоз)3) med. masque (напр, наркозная)4) obs. carême-prenant5) eng. cache6) radio. cache (ñì. òàûæå masque)7) IT. mot masque, cache (ñì. òæ. masque), extracteur -
10 скудный
pauvre, chiche; maigre (перед сущ.); modique ( незначительный)ску́дная земля́ — une terre parcimonieuse ( или avare)
ску́дный урожа́й — maigre récolte f
ску́дные сре́дства — pauvres ( или faible) moyens m pl
* * *adj1) gener. chiche, déficient, frugal (о пище), maigre, modique, pauvre, rudimentaire, mince, avare, exigu, parcimonieux2) colloq. succinct3) obs. mesquin4) liter. stérile -
11 краска
ж.1) ( процесс) teinture fотда́ть пла́тье в кра́ску — donner une robe à la teinturerie
2) ( вещество) peinture fма́сляная кра́ска — peinture à l'huile
акваре́льная кра́ска — aquarelle [akwa-] f
кра́ска для воло́с — teinture pour les cheveux
кра́ска для ресниц — rimmel m
кра́ска стыда́ — le rouge de la honte
3) ( румянец) fard mкра́ска бро́силась ей в лицо́ — le rouge a envahi son visage
вогна́ть в кра́ску кого́-либо разг. — faire rougir qn
4) мн.- краски••не жале́ть кра́сок — ne pas ménager la couleur
сгуща́ть кра́ски — forcer la note; exagérer les tons
* * *n1) gener. teint, dye, peinture, teinture3) eng. colorant soluble, (тёртая) couleur de peinture, pigment4) paint. couleur5) mech.eng. encre6) busin. encre d'imprimerie -
12 скучно
1) нареч. fastidieusement, ennuyeusement [ɑ̃n-]2) предик. безл.мне (тебе́) ску́чно — je m'ennuie [mɑ̃nɥi] (tu t'ennuies)
мне ску́чно до́ смерти — je m'ennuie à mourir; je m'embête (fam)
* * *adv1) gener. ennuyeusement, fastidieusement2) colloq. ça manque d'action3) arts. froidement -
13 скучный
( наводящий скуку) ennuyeux [ɑ̃n-], fastidieux; assommant, rasant (fam); chagrin, triste ( печальный)ску́чный фильм — film ennuyeux
ску́чный пейза́ж — paysage m triste
* * *adj1) gener. ennuyant, enquiquinant, fastidieux, lassant, rébarbatif, sinistre, triste, désert, fatigant, insipide, affadissant, ennuyeux2) colloq. barbant, embêtant, mortel, bassin3) liter. endormant, illisible4) canad. plate5) verl. relou -
14 Вести
mener vt, conduire vtвести себя — se conduire, se comporter
* * *1) mener vt, conduire vtвести́ за́ руку — mener par la main
вести́ по́д руку кого́-либо — donner le bras à qn
2) ( управлять движением чего-либо) conduire vt; piloter vt (судно, самолёт)вести́ маши́ну — conduire une automobile
3) ( руководить) diriger vtвести́ дела́ — gérer les affaires
вести́ кружо́к — diriger un cercle (d'études)
вести́ заседа́ние — présider une séance
вести́ заня́тия — faire ( или donner) des cours
4) (осуществлять, производить) mener vtвести́ борьбу́ — mener la lutte, lutter vi
вести́ пропага́нду — faire (de) la propagande
вести́ войну́ — faire la guerre à..., être en guerre, guerroyer vi
вести́ бой — mener un combat
вести́ разве́дку — faire la reconnaissance
вести́ ого́нь, вести́ стрельбу́ — exécuter le feu ( или le tir), tirer vi
вести́ перегово́-ры — négocier vt, être en pourparlers
вести́ кампа́нию — mener une campagne
вести́ рабо́ту (по...) — travailler vi (dans le domanie de...)
вести́ де́ло — conduire une affaire
вести́ перепи́ску с ке́м-либо — être en correspondance avec qn
вести́ протоко́л — rédiger le procès-verbal
вести́ за́писи — prendre des notes
вести́ (делово́й) разгово́р с ке́м-либо — parler (affaires) avec qn; tenir des propos (abs)
вести́ интри́гу — intriguer vi, mener une intrigue
вести́ изыска́ния — faire des recherches ( или des investigations)
вести́ раско́пки — faire des fouilles
вести́ споко́йную, бу́рную жизнь — mener une vie tranquille, orageuse
5) (куда-либо, к чему-либо) прям., перен. mener à qch, conduire à qchдоро́га ведёт в лес — le chemin mène à la forêt
алкоголи́зм ведёт к вырожде́нию — l'alcoolisme mène à la dégénérescence
к чему́ э́то ведёт? — à quoi cela mène-t-il?
э́то ни к чему́ не ведёт — cela n'avance à rien
6) ( проводить чем-либо по чему-либо) passer vt sur qchвести́ смычко́м по струне́ — passer l'archet sur la corde
7) спорт. ("вести" - иметь большее количество очков) mener vtвести́ со счётом 2:0 — mener par 2 à 0
••вести́ нача́ло от чего́-либо — dater de qch
вести́ свой род от кого́-либо — tenir son origine de qn
вести́ кни́ги бухг. — tenir les livres
вести́ себя́ — se comporter
вести́ себя́ хорошо́ ( о ребёнке) — se conduire bien, être sage
и (да́же) у́хом не ведёт разг. — il fait la sourde oreille
* * *ngener. (к чему-л.) se traduire par (qch) -
15 С
1) (кем-л, чем-л) avec2) (о признаке, содержимом) àдевушка с голубыми глазами — fille f aux yeux bleus
пирожное с кремом — gâteau m à la crème
3) ( откуда) deвернуться с Кавказа, с Украины — revenir du Caucase, d'Ukraine
4) ( о времени) de; depuis5) ( причина) de* * *(со)1) avecобе́дать с това́рищами — dîner avec des camarades
говори́ть с убеждённостью — parler avec conviction
2) (в знач. союза "и") etя с това́рищем — mon camarade et moi
3) (для выражения качества, свойства) à, deбутербро́д с ма́слом — tartine f au beurre
дом с коло́ннами — une maison à colonnes
писа́тель с больши́м тала́нтом — écrivain m de grand talent
4) ( в сравнениях при определении размера) deвышино́ю с де́рево — de la hauteur (придых.) d'un arbre
5) ( приблизительно) environ, près deистра́тить с со́тню рубле́й — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles
6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)с Кавка́за — du Caucase
с пра́вой стороны́ — du côté droit
7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)получи́ть де́ньги с зака́зчика — recevoir de l'argent du client
сорва́ть ма́ску с кого́-либо — arracher le masque à qn
получи́ть по... рубле́й с челове́ка — prendre... roubles par personne
8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuisс ног до головы́ — de pied en cap
с са́мого мла́дшего — depuis le plus jeune
9) ( начиная с определённого времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)с де́тства — dès l'enfance, depuis l'enfance
с сего́дняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui
с того́ дня, когда́... — du jour où...
10) ( по причине) deс го́ря — de chagrin
11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)с ору́жием в рука́х — les armes à la main
с цвета́ми в рука́х — des fleurs dans les mains
с улы́бкой на лице́ — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres
с пусты́ми рука́ми — les mains vides
он с го́нором — il est pétri de vanité
••с позволе́ния — avec l'autorisation de
с чьего́-либо ве́дома — au su de qn
с по́мощью — à l'aide de...
с наме́рением — dans le dessein de...; avec l'intention de...
с усло́вием — à condition de...; à condition que...
с це́лью — dans le but de...
что с ва́ми? — qu'avez-vous?
с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur
* * *prepos.eng. carbone -
16 ведь
bien; часто не переводится* * *1) (в знач. "дело в том, что") перев. оборотом c'est queведь э́то о́чень ску́чно — c'est que c'est bien ennuyeux
ведь он до́ктор — c'est qu'il est médecin
мне хо́чется есть, ведь я ещё не обе́дал — je me sens de l'appétit, c'est que je n'ai pas encore déjeuné
2) ( если выражает оттенок противоположности) mais, pourtantведь я э́того не говори́л — mais ( или pourtant) je n'ai pas dit cela
3) (в знач. "в самом деле") en effetведь вы бы́ли пра́вы — en effet vous aviez raison
4) перев. часто отрицательно-вопросительной формой гл.ведь э́то пра́вда? — n'est-ce pas vrai?
ведь я же ему́ сказа́л — ne lui ai-je pas dit?
* * *part.1) gener. mine de rien, (в восклицат. предлож.) puisqu', (в восклицат. предлож.) puisque2) colloq. quand -
17 вести
mener vt, conduire vtвести себя — se conduire, se comporter
* * *1) mener vt, conduire vtвести́ за́ руку — mener par la main
вести́ по́д руку кого́-либо — donner le bras à qn
2) ( управлять движением чего-либо) conduire vt; piloter vt (судно, самолёт)вести́ маши́ну — conduire une automobile
3) ( руководить) diriger vtвести́ дела́ — gérer les affaires
вести́ кружо́к — diriger un cercle (d'études)
вести́ заседа́ние — présider une séance
вести́ заня́тия — faire ( или donner) des cours
4) (осуществлять, производить) mener vtвести́ борьбу́ — mener la lutte, lutter vi
вести́ пропага́нду — faire (de) la propagande
вести́ войну́ — faire la guerre à..., être en guerre, guerroyer vi
вести́ бой — mener un combat
вести́ разве́дку — faire la reconnaissance
вести́ ого́нь, вести́ стрельбу́ — exécuter le feu ( или le tir), tirer vi
вести́ перегово́-ры — négocier vt, être en pourparlers
вести́ кампа́нию — mener une campagne
вести́ рабо́ту (по...) — travailler vi (dans le domanie de...)
вести́ де́ло — conduire une affaire
вести́ перепи́ску с ке́м-либо — être en correspondance avec qn
вести́ протоко́л — rédiger le procès-verbal
вести́ за́писи — prendre des notes
вести́ (делово́й) разгово́р с ке́м-либо — parler (affaires) avec qn; tenir des propos (abs)
вести́ интри́гу — intriguer vi, mener une intrigue
вести́ изыска́ния — faire des recherches ( или des investigations)
вести́ раско́пки — faire des fouilles
вести́ споко́йную, бу́рную жизнь — mener une vie tranquille, orageuse
5) (куда-либо, к чему-либо) прям., перен. mener à qch, conduire à qchдоро́га ведёт в лес — le chemin mène à la forêt
алкоголи́зм ведёт к вырожде́нию — l'alcoolisme mène à la dégénérescence
к чему́ э́то ведёт? — à quoi cela mène-t-il?
э́то ни к чему́ не ведёт — cela n'avance à rien
6) ( проводить чем-либо по чему-либо) passer vt sur qchвести́ смычко́м по струне́ — passer l'archet sur la corde
7) спорт. ("вести" - иметь большее количество очков) mener vtвести́ со счётом 2:0 — mener par 2 à 0
••вести́ нача́ло от чего́-либо — dater de qch
вести́ свой род от кого́-либо — tenir son origine de qn
вести́ кни́ги бухг. — tenir les livres
вести́ себя́ — se comporter
вести́ себя́ хорошо́ ( о ребёнке) — se conduire bien, être sage
и (да́же) у́хом не ведёт разг. — il fait la sourde oreille
* * *1. ngener. enseigner (î ôåûöîàõ î ò.ï. (Nous proposons des cours collectifs enseignés par un moniteur diplômé.))2. v1) gener. conduire les pas de (qn) (кого-л.), donner entrée (о двери и т.п.), faire danser (партнёршу), mener pendant le tour, (к чему-л.) entraîner (qch) (Pour tenir les pieds élevés, on utilise les meubles d'environnement ce qui entraîne parfois l'enkylose.), donner accès à (куда-л.), (к чему-л.) soulever (La structure très spéciale des filtres soulève de nombreuses difficultés d'ordre technique.), accompagner (кого-л.), guider (машину и т.п.), aller, desservir (куда-л.; о двери), guider, tenir, conduire, conduire (о дороге и т.п.), mener, déboucher (dans, sur), piloter (судно, самолёт, автомашину)2) med. (к чему-л.) entraîner (qch) (Pour tenir les pieds élevés, on utilise les meubles d'environnement ce qui entraîne parfois l'ankylose.) -
18 завязать
Iзавяза́ть у́зел, завяза́ть узло́м — faire un nœud
завяза́ть в у́зел что́-либо — faire un paquet de qch
завяза́ть паке́т — ficeler (ll) un paquet
завяза́ть га́лстук — nouer une cravate
завяза́ть глаза́ — bander les yeux
завяза́ть банто́м — faire un nœud de ruban
завяза́ть го́лову платко́м — s'envelopper la tête d'un fichu
завяза́ть боти́нки — lacer les souliers
2) перен. ( начать) lier vtзавяза́ть разгово́р — lier conversation; entamer ( или engager) une conversation
завяза́ть знако́мство с ке́м-либо — faire connaissance avec qn
завяза́ть перепи́ску с ке́м-либо — se mettre en correspondance avec qn
завяза́ть сноше́ния — entrer (ê.) en rapports
завяза́ть торго́вые отноше́ния — établir ( или nouer) des relations de commerce
завяза́ть перестре́лку — engager une fusillade
завяза́ть сраже́ние — engager un combat
IIзавяза́ть ссо́ру — engager une querelle
см. завязнуть* * *v1) gener. engager (L'armée romaine décide d'engager une bataille qu'elle espère décisive.)2) liter. s'acheter une conduite -
19 закуска
ж.холо́дные, горя́чие заку́ски — hors-d'œuvre froids, chauds
на заку́ску — comme hors-d'œuvre; pour la bonne bouche ( в заключение)
* * *n1) gener. gueulardise (к аперитиву), hors-d'œuvre2) colloq. fricot -
20 записка
ж.billet m; note f, notice fдокладна́я запи́ска — mémoire m, note f
служе́бная запи́ска — note de service
объясни́тельная запи́ска — notice explicative
па́мятная запи́ска — aide-mémoire m (pl invar)
любо́вная запи́ска — billet doux
пришли́те мне запи́ску — envoyez-moi un (petit) mot
* * *n1) gener. mots-croisés, mémorandum (для памяти), note, lettre, mot, billet, papelard2) mech.eng. notice3) busin. (небольшое письменное сообщение) billet4) argo. bifeton, biffeton, bifton
См. также в других словарях:
СКУ — строительно квартирное управление СКУ система контроля и управления Источник: http://www.regnum.ru/expnews/237102.html СКУ стреловой кран унифицированный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника,… … Словарь сокращений и аббревиатур
СКУ- — станок камнерезный универсальный в маркировке Источник: http://www.equipnet.ru/show equip.php?equip id=1220 Пример использования СКУ 300/400 … Словарь сокращений и аббревиатур
СКУ ТА — система контроля и управления оборудованием турбоагрегата Источник: http://www.cnews.ru/news/line/index.shtml?2007/08/13/262358 Пример использования СКУ ТА ПТ 12 … Словарь сокращений и аббревиатур
СКУ ПЗ — система контроля и управления пожарной защитой Источник: http://www.logistics.ru/9/4/6/i20 20460p0.htm Пример использования СКУ ПЗ АЭС … Словарь сокращений и аббревиатур
ску́до — скудо, нескл., с … Русское словесное ударение
СКУ — Связать? Вездеход на шинах низкого давления. Технические характеристики Грузоподъёмность 600 кг. Наибольшая масса прицепа 500 кг. Полная масса вездехода не более 1000 кг. Габаритные размеры, мм: Длина 4300 … Википедия
скуёт(ся) — [сковать(ся)] … Словарь употребления буквы Ё
СКУ-МК — 3.3.4. СКУ МК применяются для компенсации температурных деформаций теплопроводов при всех видах надземной и подземной прокладки тепловых сетей. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СКУ Б — СКУБ СКУ Б система контроля и управления блоком … Словарь сокращений и аббревиатур
ску́чить(ся) — скучить(ся), скучу, скучишь, скучит(ся) … Русское словесное ударение
ску́чный — скучный, скучен, скучна, скучно, скучны; сравн. ст. скучнее [шн] … Русское словесное ударение