-
1 сильнее
-
2 он становится всё сильнее и сильнее
Dutch-russian dictionary > он становится всё сильнее и сильнее
-
3 становиться сильнее
w grow strongerБольшой англо-русский и русско-английский словарь > становиться сильнее
-
4 Боязливая собака сильнее лает, чем кусает
Canis timidus vehementius latrat, quam mordetЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Боязливая собака сильнее лает, чем кусает
-
5 Быстрее, выше, сильнее!
Citius, altius, fortius!Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Быстрее, выше, сильнее!
-
6 он сильнее меня
prongener. hij is mij de baas (af) -
7 становиться сильнее
vsouth.Dutch. verkloeken -
8 ἰσχυρότερον
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἰσχυρότερον
-
9 тыхджынæй-тыхджындæр
-
10 тухгинæй-тухгиндæр
-
11 пильненько
(сильнее); = пильне́сенько; нар. уменьш. от пильно I -
12 více než ostatní
-
13 kovemmin
сильнее, крепче, больше -
14 ἰσχυρότερός
сильнееСильнейший ἰσχυρότεροςΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἰσχυρότερός
-
15 worse
wə:s
1. прил.;
сравн. от bad
1. худший
2. нареч.;
сравн. от badly хуже;
сильнее I like him none the worse for being outspoken ≈ я еще больше люблю его за искренность none the worse be worse off
3. сущ. худшее a change/turn for the worse ≈ перемена к худшему have the worse put to the worse худшее - to go from bad to * становиться все хуже и хуже - to have the * потерпеть поражение - to put to the * нанести поражение - a change /a turn/ for the * перемена к худшему - * cannot happen ничего худшего не может случиться - I've seen *, I've been through * (than that) (разговорное) я еще и не такое видел, мне приходилось бывать и не в таких переделках - so much the * for him тем хуже для него > to be the * for wear пострадать от чего-л., носить на себе следы чего-л. > to be none the * for smth. ничуть не пострадать от чего-л. > for better or for * что бы ни случилось compar от bad худший;
(еще) хуже - to make matters *... (разговорное) и в довершение всего /всех неприятностей/... - what is *... (разговорное) и что еще хуже... - it's not a bad mark, but it's * than your usual one это неплохая оценка, но хуже обычной - he escaped with nothing * than a fright он отделался испугом compar от ill в худшем состоянии( здоровья) - the patient is * today больному сегодня хуже > * luck как это ни неприятно;
к сожалению > I've got to go, * luck к сожалению, мне нужно уходить compar от badly (еще) хуже - you are playing * than you did last week вы играете хуже, чем на прошлой неделе - the patient has been taken * больному стало( еще) хуже - the remedy is * than useless это лекарство не только бесполезно, но и вредно сильнее, больше - it is raining * than ever дождь все усиливается - I hate him * than before я его еще сильнее ненавижу > none the * ничуть не меньше;
еще сильнее > I like him none the * for being outspoken я еще больше люблю его за откровенность > she is * off than before ее положение усугубилось /стало еще хуже/ to be none the ~ (for smth.) ничуть не пострадать (от чего-л.) ;
he is none the worse for it a ему хоть бы что to be the ~ for wear износиться, быть поношенным to be the ~ for wear истощиться a change (или a turn) for the ~ перемена к худшему;
worse cannot happen ничего худшего не может случиться worse худшее;
to go from bad to worse становиться все хуже и хуже;
to have the worse потерпеть поражение;
to put to the worse нанести поражение worse худшее;
to go from bad to worse становиться все хуже и хуже;
to have the worse потерпеть поражение;
to put to the worse нанести поражение to be none the ~ (for smth.) ничуть не пострадать (от чего-л.) ;
he is none the worse for it a ему хоть бы что ~ сравн. ст. от bad худший;
he is worse today ему сегодня хуже I like him none the ~ for being outspoken я еще больше люблю его за искренность;
worse off: to be worse off оказаться в более затруднительном положении ~ adv (сравн. ст. от badly) хуже;
сильнее;
none the worse ничуть не хуже, еще лучше worse худшее;
to go from bad to worse становиться все хуже и хуже;
to have the worse потерпеть поражение;
to put to the worse нанести поражение I like him none the ~ for being outspoken я еще больше люблю его за искренность;
worse off: to be worse off оказаться в более затруднительном положении worse худшее;
to go from bad to worse становиться все хуже и хуже;
to have the worse потерпеть поражение;
to put to the worse нанести поражение ~ сравн. ст. от bad худший;
he is worse today ему сегодня хуже ~ adv (сравн. ст. от badly) хуже;
сильнее;
none the worse ничуть не хуже, еще лучше a change (или a turn) for the ~ перемена к худшему;
worse cannot happen ничего худшего не может случиться I like him none the ~ for being outspoken я еще больше люблю его за искренность;
worse off: to be worse off оказаться в более затруднительном положении -
16 powder
ˈpaudə
1. сущ.
1) а) порошок;
пыль baby powder ≈ детская присыпка curry powder ≈ порошок карри dusting powder ≈ антисептический порошок для присыпки scouring powder ≈ чистящий порошок talcum powder ≈ тальк baking powder ≈ разрыхлитель;
сода для выпечки (двууглекислая сода) bleach powdering ≈ отбеливатель milk powder ≈ сухое молоко tooth powder ≈ зубной порошок б) легкий снег, пороша
2) порошок, изготовленный для особых целей а) пудра( в косметических целях) б) мед. порошок (о форме существования лекарства)
3) порох ∙ put more powder into it! ≈ бейте сильнее! smell of powder
2. гл.
1) а) посыпать( порошком) ;
присыпать б) спец. пудрить(ся) ;
припудривать
2) испещрять, усыпать Soon the whole country becomes powdered with ruins. ≈ А вскоре вся страна будет усеяна руинами и обломками. Syn: speckle, mottle
3) размельчать, превращать в порошок, толочь Syn: pulverize
4) диал. солить (мясо) ;
делать солонину She roasted red veal, and powdered lean beef. ≈ Она зажарила свежую телятину и засолила постную говядину. порошок - * fuel (техническое) пылевидное топливо - * lime (строительство) известковый порошок;
известь-пушонка - to reduce smth. to * растолочь /растереть, превратить/ что-л. в порошок;
сравнять что-л. с землей;
камня на камне не оставить( фармацевтическое) порошок - take a * every morning каждое утро принимайте по порошку (свежевыпавший) снег, пороша пудра - * base крем под пудру - * compact компактная пудра;
пудреница( военное) порох - * and shot боеприпасы - * bag зарядный картуз - * chamber зарядная камера - * charge пороховой заряд - * fouling пороховой нагар - smokeless * бездымный порох( фотографическое) проявитель;
тонирующий порошок, тонер > fool for * пушечное мясо > the smell of * боевой опыт > to keep one's * dry держать пороз сухим > no * behind the ball (спортивное) слабый мяч > put more * in it! (спортивное) ударь(те) сильнее!, бей(те) сильнее! > not worth * and shot игра не стоит свеч;
овчинка выделки не стоит > to waste * and shot тратить понапрасну силы толочь, превращать в порошок превращаться в порошок посыпать порошком;
присыпать - the ground was lightly *ed with snow земля была слегка присыпана /припорошена/ снегом пудрить, припудривать, напудривать пудриться испещрять;
усыпать (крапинками и т. п.) - violets *ed on a silk ground фиалки, разбросанные по шелку (диалектизм) солить (мясо) обыкн. (диалектизм) стремительное движение, стремительность, натиск - with /at, in/ a * стремительно, бурно > to take a * (американизм) (сленг) смыться;
сбежать, скрыться;
дезертировать, бежать > to go and * one's nose сходить в туалет;
пройтись /прогуляться/ в "одно местечко" (разговорное) (диалектизм) торопиться, мчаться, нестись( особ. о всаднике) (сленг) удрать, улизнуть, смыться bleaching ~ белильная (или хлорная) известь ~ порох;
smokeless powder бездымный порох;
food for powder пушечное мясо powder испещрять, усыпать ~ порох;
smokeless powder бездымный порох;
food for powder пушечное мясо ~ порошок;
пыль ~ посыпать (порошком) ;
присыпать ~ превращать в порошок, толочь ~ пудра ~ пудрить(ся) ;
припудривать ~ диал. солить (мясо) put more ~ into it! бейте сильнее!;
smell of powder боевой опыт put more ~ into it! бейте сильнее!;
smell of powder боевой опыт ~ порох;
smokeless powder бездымный порох;
food for powder пушечное мясо smokeless: smokeless бездымный;
smokeless powder бездымный порох soap ~ стиральный порошок talcum ~ тальк, гигиеническая пудра -
17 Citius, altius, fortius!
Быстрее, выше, сильнее!Девиз Олимпийских игр, принятый в 1913 г. Международным Олимпийским Комитетом (МОК).Citius, altius, fortius! Эти три латинских слова, ставшие спортивным девизом, вычеканены на каждой олимпийской медали. (Быстрее, выше, сильнее.(Литературная газета, 27.VII 1957).)Олимпийский девиз гласит: "Citius, altius, fortius!" В переводе с латинского языка это означает: "быстрее, выше, сильнее". (Лыжная Страна называет чемпиона.(Известия, 8.II 1968).)□ Благороден олимпийский девиз "Быстрее! Выше! Сильнее!" Он выражает стремление человека к совершенству - духовному и физическому, к гармоническому развитию, подлинной красоте. (Игры дарят радость.(Известия, 20.VII 1980).)□ Над - трибуной - бронзовая чаша, готовая принять олимпийский огонь. По обе стороны от нее начертан олимпийский девиз: "Быстрее, выше, сильнее!" (Торжественное открытие Игр XXII Олимпиады в Москве.(Известия, 20.VII 1980).)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Citius, altius, fortius!
-
18 sykähdyttää
yks.nom. sykähdyttää; yks.gen. sykähdytän; yks.part. sykähdytti; yks.ill. sykähdyttäisi; mon.gen. sykähdyttäköön; mon.part. sykähdyttänyt; mon.ill. sykähdytettiinsykähdyttää охватывать, охватить, захватывать, захватить (о чувстве) sykähdyttää (sydämmestä) заставлять сердце биться сильнее, заставить сердце биться сильнее
охватывать, охватить, захватывать, захватить (о чувстве) ~ заставлять сердце биться сильнее, заставить сердце биться сильнее -
19 many words hurt more than swords
Пословица: бритва скребёт, а слово режет (дословно: Многие слова ранят сильнее, чем шпаги), не ножа бойся, а языка (дословно: Многие слова ранят сильнее, чем шпаги), слово не нож, а до ножа доводит (дословно: Многие слова ранят сильнее, чем шпаги), слово пуще стрелы разит (дословно: Многие слова ранят сильнее, чем шпаги)Универсальный англо-русский словарь > many words hurt more than swords
-
20 put more powder in it!
Универсальный англо-русский словарь > put more powder in it!
См. также в других словарях:
сильнее — резче, мощнее, побольше, пуще, более, хлеще, хлестче, посильнее, превыше, крепче, больше Словарь русских синонимов. сильнее см. больше 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
Сильнее всех иных велений — Жанр Исторический, Драма Режиссёр Борис Бунеев Автор сценария Юрия Нагибина В главных ролях … Википедия
Сильнее всех иных велений (фильм) — Сильнее всех иных велений советский исторический кинофильм, 1987 г. Содержание 1 Сюжет 2 В ролях 3 В эпизодах 4 … Википедия
Сильнее кошки зверя нет — Из басни «Мышь и Крыса» (1816) И. А. Крылова (1769 1844). Мышь сообщает Крысе, что Кошка наконец то «попалась в когти льву». «Не радуйся, мой свет, Ей Крыса говорит в ответ, И не надейся по пустому! Коль до когтей у них дойдет, То, верно, льву не … Словарь крылатых слов и выражений
СИЛЬНЕЕ ВСЕХ ИНЫХ ВЕЛЕНИЙ — «СИЛЬНЕЕ ВСЕХ ИНЫХ ВЕЛЕНИЙ» («Сюита на русские темы»)», СССР, киностудия им. М. Горького, 1987, цв., 100 мин. Биографический фильм. По повести Ю. Нагибина «Юрка музыкант». Фильм посвящен выдающемуся деятелю русской музыкальной культуры,… … Энциклопедия кино
СИЛЬНЕЕ УРАГАНА — «СИЛЬНЕЕ УРАГАНА», СССР, Одесская киностудия, 1960, ч/б, 79 мин. Приключенческий фильм. Советский учебный парусник «Альбатрос» прибыл в Джакарту. Загрузившись рисом, предназначенным для голодающего населения одной из африканских стран, корабль… … Энциклопедия кино
Сильнее себя взаймы давать - добро потерять. — Сильнее себя взаймы давать добро потерять. См. ЗАЙМЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
сильнее — сильн ее, сравн. ст … Русский орфографический словарь
Сильнее кошки зверя нет — Разг. Ирон. О человеке, которого считают главным, сильным, хотя он таковым не является. /em> Выражение возникло на основе басни И. А. Крылова «Мышь и крыса». БМС 1998, 312 … Большой словарь русских поговорок
Огонь силен, вода сильнее огня, земля сильнее воды, человек сильнее земли. — Огонь силен, вода сильнее огня, земля сильнее воды, человек сильнее земли. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чья сильнее, та и правее. — Кто сильнее, тот и правее. Чья сильнее, та и правее. См. ГОРЕ ОБИДА Чья сильнее (или: смелее), та и правее. См. СУД ПРАВДА Чья сильнее, та и правее (от самоуправства или от судебных поединков). См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа