-
21 Сегодня на улице ...
Bu gün bayırda...мороз — ayaz (sazaq, şaxta)
-
22 сегодня ничуть не холодно
Diccionario universal ruso-español > сегодня ничуть не холодно
-
23 сегодня довольно холодно
• dnes je hezky zima -
24 сегодня очень холодно
Tänään on todella kylmä -
25 Сегодня довольно тепло (холодно, морозно).
It's very warm today.It's very cold today.It's very freezing today.Русско-английский разговорник > Сегодня довольно тепло (холодно, морозно).
-
26 Сегодня жарко (холодно).
It is hot.It is cold. -
27 Сегодня тепло (холодно, жарко, прохладно).
Tämbei om läm’ (vilu, räk, raibak).[Тямбей ом лямь (вилу, ряк, райбак).]Русско-вепсский разговорник > Сегодня тепло (холодно, жарко, прохладно).
-
28 я не мёрзну, сегодня, впрочем, не так уж и холодно
prepos.gener. ich friere nicht, es ist auch heute nicht so kaltУниверсальный русско-немецкий словарь > я не мёрзну, сегодня, впрочем, не так уж и холодно
-
29 tänään on kylmä
сегодня холодно -
30 бөгөн һыуыҡ
сегодня холодно -
31 Эрэв инэӈу инэӈьсэн
Сегодня холодно -
32 непэ
сегоднянепэ чъыIэ сегодня холоднонепэ пшIэшъущтыр неущы умыхьыжь посл. = не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня -
33 соок-тур
сегОдня холодно; ◊ соокка алзыр простудиться. -
34 soyuq
Iприл. холодный:1. имеющий низкую температуру. Soyuq hava холодная погода, soyuq su холодная вода, soyuq süd холодное молоко2. такой, который вызывает ощущение холода. Soyuq yağış холодный дождь, soyuq külək холодный ветер, soyuq döşəmə холодный пол, soyuq torpaq холодная земля, soyuq əllər холодные руки, soyuq kompres холодный компресс, soyuq səhər холодное утро3. с сильными морозами, морозный. Soyuq ölkə холодный край, soyuq şimal холодный север, soyuq qış холодная зима4. отличающийся низкой температурой воздуха. Soyuq iqlim холодный климат, soyuq yay холодное лето, soyuq may холодный май, soyuq günlər холодные дни5. находящийся за пределами умеренного пояса в направлении к полюсу. Soyuq qurşaq холодный пояс6. такой, который не отапливается; неутеплённый. Soyuq vaqon холодный вагон, soyuq mənzil холодная квартира, soyuq otaq холодная комната, soyuq sinif холодный класс7. такой, который плохо защищает тело от холода. Soyuq əlcəklər холодные перчатки, soyuq çəkmələr холодные сапоги, soyuq yorğan холодное одеяло8. такой, который остыл, перестал быть горячим. Soyuq çay холодный чай, soyuq şorba холодный суп9. приготовляемый или подаваемый в охлажденном виде. Soyuq qəlyanaltılar холодные закуски, soyuq yeməklər холодные блюда10. перен. лишённый пылкости, страстности. Soyuq adam холодный человек, soyuq qadın холодная женщина, soyuq ürək холодное сердце11. перен. лишённый душевной теплоты, строгий, суровый. Soyuq baxış холодный взгляд, soyuq qəbul холодный прием, soyuq görüş холодная встреча, soyuq münəsibət холодное отношение, soyuq cavab холодный ответ12. производимый без нагревания или с помощью низких температур. Soyuq qaynaq холодная сварка, soyuq deformasiya холодная деформация, soyuq emal холодная обработка, soyuq pərçimləmə холодная клепка, soyuq ştamplama холодная штамповка, soyuq kontakt холодный контакт13. не излучающий тепла или дающий мало тепла. Soyuq işıq холодный свет, soyuq ulduzlar холодные звездыIIсущ. холод:1. низкая температура воздуха. Qış soyuğu зимний холод, möhkəm soyuq сильный холод, soyuqdan qorxmaq бояться холода, soyuğa öyrəşmək привыкнуть к холоду, soyuğa öyrətmək kimi, nəyi приучить к холоду, soyuqdan donmaq окоченеть от холода, soyuqdan əsmək дрожать от холода2. температура ниже нуля. Üç dərəcə soyuq (şaxta) три градуса холода (мороза)3. помещение, место с низкой температурой воздуха. Soyuqda işləmək работать на холоде, soyuqda yatmaq спать в холоде, soyuqda oturmaq сидеть на холоде, soyuqda saxlamaq держать (хранить) на холоде4. мн. ч. soyuqlar холода (время, пора, когда стоит такая погода). Soyuqlar düşdü наступили холода, ilk soyuqlar первые холодаIIIнареч. холодно. Soyuq baxmaq холодно посмотреть, soyuq qarşılamaq холодно встретить, soyuq danışmaq холодно разговаривать, soyuq salamlaşmaq холодно поздороватьсяIVпредик. холодно. Bu gün soyuqdur сегодня холодно, otaq soyuqdur в комнате холодно◊ soyuq müharibə холодная война (политический курс, который проводили правительства стран НАТО и Варшавского Договора в отношении друг друга по окончании Второй мировой войны до распада Советского Союза); soyuq silah холодное оружие (рубящее, колющее или режущее оружие для рукопашного боя – пика, штык, сабля, ножи и т.п. – в отличие от огнестрельного); soyuğa vermək kimi, nəyi простуживать, простудить, застуживать, застудить кого, что. Qulaqlarını soyuğa vermək застудить уши; uşağı soyuğa vermək простудить ребенка; özünü soyuğa vermək простуживаться, простудиться; застуживаться, застудиться; soyuq dəymək см. özünü soyuğa vermək; soyuq çəkmək застуживаться, застудиться; soyuq aparmaq nəyi отмораживать, отморозить что. Onun qulaqlarını soyuq apardı он отморозил себе уши; soyuq olmaq см. soyuq dəymək; soyuq tutmaq см. soyuq dəymək; soyuqdan keçinin buynuzu çatlayır стоит собачий холод; soyuqdan dişi dişinə dəyir зуб на зуб не попадает от холода; elə bil üstümə soyuq su tökdülər будто облили холодной водой; nə istidir nə soyuq kimə nədən ни жарко, ни холодно кому от чего -
35 fare
1. v.t.1) делать3) (generare) родить4) (essere) работать + strum.; быть; (frequentare) учиться в (на) + prepos.5) (dire)"Fermo!", gli fa il poliziotto — - Стой! - приказал ему полицейский
mi ferma e mi fa: "Prestami dei soldi!" — он остановил меня и говорит: - Дай мне денег в долг!
6) (pensare)ti facevo ancora in vacanza — я думал, ты ещё в отпуске
7) (+ inf.) заставлять, вынуждать, велеть, приказывать, принуждатьma chi me l'ha fatto fare! — сам не знаю, зачем я это делаю!
ti farò pentire di non avermi ubbidito! — ты пожалеешь, что не послушался меня!
2. farsi v.i.(diventare) становиться (делаться) + strum.3. m.1) (attività) дело (n.), работа (f.)2) (contegno) поведение (n.), манеры (pl.)4.•◆
che tempo fa? — какая сегодня погода? (что на улице?)fa caldo — a) тепло; b) (molto caldo) жарко
fare pietà — вызывать жалость у + gen.
fare impressione — a) производить впечатление на + acc.; b) (spaventare) пугать
hai fatto felice tua madre venendo a Natale! — приехав на Рождество домой, ты осчастливил мать
fare la camera — убрать в комнате (прибраться, сделать уборку)
fare a meno di — обходиться без + gen.
avere a che fare con qd. — иметь дело с + strum.
darsi da fare — хлопотать (принимать меры, действовать)
far la bocca (la mano, il callo) a qc. — привыкнуть (притерпеться) к + dat.
per me ce la farà! — по-моему, он справится!
ce l'ho fatta! — дело сделано! (готово!, порядок!)
far fuori (fare la pelle) — прикончить (пришить, укокошить, кокнуть)
abbiamo tanta strada da fare — нам ещё долго ехать (нам ещё ехать и ехать; gerg. нам ещё пилить да пилить)
non fa che lamentarsi — он только и делает, что жалуется
facciamo che io sono il medico e tu la paziente — уговоримся так: я буу врачом, а ты моей пациенткой
fare i conti con qd. — a) (pagare) расплатиться; b) (sistemare) свести счёты
fare il culo — a) (picchiare) измордовать; b) (rimproverare) запилить
fare il verso a qd. — передразнивать + acc.
farsi un'idea — составить себе представление (мнение) о + prepos.
farsela addosso — наложить в штаны (обделаться; описаться)
ci facciamo due spaghetti? — хочешь, сварим спагетти?
come si fa a dire che... — как можно утверждать, что...
si fa da due anni — (gerg.) он колется уже два года
fagli vedere chi sei! — покажи ему, на что ты способен!
non mi fa né caldo, né freddo — мне от этого ни тепло, ни холодно
ci sei o ci fai? — ты что, дурак или прикидываешься?!
5.•chi la fa l'aspetti — как аукнется, так и откликнется
tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — от слов до дела далеко (скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается)
chi non fa non sbaglia — не ошибается только тот, кто ничего не делает
chi fa da sé fa per tre — кажись, одному не сдюжить, ан выходит не хуже, а втройне лучше
-
36 Местоимение es
Pronomen „es“Местоимение es замещает существительные среднего рода в номинативе (в функции подлежащего) и аккузатива без предлога (в функции дополнения), упомянутые ранее в контексте. Замещая подлежащее в номинативе, оно может стоять в начале и середине предложения, замещая дополнение в аккузативе, только в середине предложения:Wo ist das Lineal? Es liegt auf dem Tisch. - Где линейка? Она лежит на столе (подлежащее).Wie lange ist das Geschäft geöffnet? Heute ist es bis 22 Uhr geöffnet. - До которого часа открыт магазин? Сегодня он открыт до 22.00 (подлежащее).Wann bekomme ich das Geld? Ich brauche es. - Когда я получу деньги? Мне они нужны (дополнение).Неправильно: Es brauche ich.Es замещает существительные мужского и женского рода, а также прилагательные, являющиеся именной частью сказуемого (с глаголами sein, werden, bleiben):Er wird Ingenieur, ich werde es auch. - Он станет инженером, я стану им также.Fast alle wurden krank, nur zwei Kollegen wurden es nicht. - Почти все заболели, только двое коллег не заболело.Es замещает ранее упомянутые существительные мужского или женского рода, существительные во множественном числе и несколько предшествовавших существительных в предложениях типа: „es ist / sind...“ Если речь идёт о людях, вместо es может употребляться er или sie. Сказуемое согласовывается не с es, а с существительным:Da kommt eine Studentin. Es (также Sie) ist eine Ausländerin. - Там идёт студентка. Это (также Она) студентка.Ich kannte seinen Bruder. Es (также Er) war ein guter Sportler. - Я знал его брата. Это (также Он) был хорошим спортсменом.Was sind das für Leute? Es sind Ausländer. - Что это за люди? Это иностранцы.Siehst du den Jungen und das Mädchen dort? Es sind seine Kinder. - Ты видишь юношей и девушек там? Это его дети.Местоимение es может выступать в качестве коррелята (слова, грамматически или по значению относящегося к другому слову) существительного, являющегося систаксическим субъектом предложения. В этом случае оно стоит только в начале предложения. Если первая позиция занята другим членом предложения, es обязательно опускается.Благодаря такому употреблению es систаксический субъект вместо своей обычной позиции перед сказуемым (его изменяемой частью) может занимать ударную позицию после сказуемого. Субъект в основном имет неопределённую форму, то есть употребляется с неопределённым артиклем, неопределённым местоимением / числительным и т.д. Сказуемое согласовывается не с es, а с субъектом предложения:Es war einmal ein König … - Жил-был король …Es hat sich gestern ein schwerer Unfall ereignet. - Вчера произошёл тяжёлый несчастный случай.Es haben sich gestern mehrere schwere Unfälle ereignet. - Вчера произошло много тяжёлых несчастных случаев.Es sind gestern viele Besucher im Theater gewesen. - Вчера в театре было много зрителей.По тем же правилам es употребляется в пассивных предложениях. В придаточных предложениях и вопросах es всегда выпадает:Es sind in den letzten Jahren viele Hochhäuser gebaut worden. - В последние годы было построено много высотных домов.Es wurden Fahnen geschwenkt. - Люди размахивали флагами.Ich habe gesehen, dass Fahnen geschwenkt wurden. - Я видел, что люди размахивали флагами.Wurden denn auch Fahnen geschwenkt? - Флагами размахивали?Es употребляться также в бесподлежащных пассивных предложениях в начале предложения. Сказуемое всегда стоит в форме 3-его лица единственного числа:Es wird auf Wanderungen viel über das Wetter gesprochen. - О погоде говорят много во время турпоходов.Но: Auf Wanderungen wird viel über das Wetter gesprochen. - Во время турпоходов много говорят о погоде.Местоимение es может выступать в качестве коррелята существительного, являющегося логическим субъектом и систаксическим объектом предложения. Es в этом случае употребляется с определёнными глаголами и прилагательными, логический субъект которых (обозначающий лицо) стоит в дативе или аккузативе. Es может употребляется не только в начале, но и факультативно в середине предложения:Es friert mich. / Mich friert (es). - Меня знобит.Es schwindelt ihr. / Ihr schwindelt (es). - У неё кружится голова.Es ist mir kalt. / Mir ist (es) kalt. - Мне холодно.Es wurde ihr schlecht. / Ihr wurde (es) schlecht. - Ей стало плохо.Es может употребляется в качестве коррелята придаточных подлежащных и дополнительных предложений, а также инфинитивов и инфинитивных конструкций. Как коррелят придаточного подлежащного предложения, стоящего после главного, es стоит в начале главного предложения:Es beunruhigt mich, dass niemand zu Hause ist. - Меня беспокоит, что никого нет дома.Если первая позиция занята другим членом предложения, es стоит факультативно в середине предложения:Mich beunruhigt (es), dass niemand zu Hause ist. - Меня беспокоит, что никого нет дома.Употребление или неупотребление местоимение es в середине предложения зависит от глагола: с одними глаголами оно обычно употребляется, с другими – часто опускается:Mir fällt es schwer, ihn zu überzeugen. - Мне трудно убедить его.Mir freut (es) besonders, dass ich ihn getroffen habe. - Меня особенно радует, что я его встретил.В вопросительных предложениях es не опускается:Beunruhigt еs dich nicht auch, dass niemand zu Hause ist? - Тебя не беспокоит также, что никого нет дома?Как коррелят придаточного дополнительного предложения, стоящего после главного, es употребляется только в середине главного предложения. С некоторыми глаголами его употребление обязательно, с большинством он не употребляется или употребляется факультативно:Ich finde es gut, dass er uns genau informiert hat. - Я нахожу это хорошо, что он точно проинформировал нас.Ich kann (es) verstehen, dass er unzufrieden ist. - Я могу понять, что он недоволен.Если вместо придаточного предложения используется инфинитив или инфинитивная группа, употребление или неупотребление коррелята также зависит от глагола:Er lehnt es ab den Plan zu ändern. - Он отклоняет внесение измений в план.Wir beschlossen am Wettbewerb teilzunehmen. - Мы решили принять участие в состязаниях.Es может употребляется в качестве формального подлежащего или дополнения.В качестве формального подлежащего, стоящего в начале и середине предложения, es употребляется:• с собственно безличными глаголами (обозначающими явления природы или изменение состояния):Es regnete den ganzen Tag im Norden. - Дождь шёл на севере весь день.Den ganzen Tag regnete es im Norden. - Весь день на севере шёл дождь.Heute ist es kalt (heiß). - Сегодня холодно (жарко).Morgen wird es wieder kälter. - Завтра снова похолодает.Bald wird es dir wieder besser sein. - Скоро тебе станет лучше.Es dämmert (es dunkelt). - Светает (темнеет).Es taut (es friert (draußen)). - Тает ((на дворе) мороз).Es zieht. - Сквозит.• с глаголами, обозначающими звуки / шумы:Es klopfte, dann klingelte es. - Постучали, потом позвонили.в том числе природного происхождения без указания их источника:brausen бушевать, шуметь, бурлить, knistern хрустеть, шелестеть, rauschen шуметь, журчать, шуршать, sprudeln клокотать, бурлить, wallen бурлить, кипеть, волноваться (о море, ниве и т.д.), zischen шипеть и др.:Und es rauscht und wallt. - И шумит и бурлит.• с прилагательными, являющимися именной частью сказуемого и обозначающими явления природы, либо временные понятия:Es war vor dem Gewitter sehr schwül. - Было очень душно перед грозой.Vor dem Gewitter war es sehr schwül. - Перед грозой было очень душно.Es ist schon sehr spät. - Уже очень поздно.Wie spät ist es? - Который час?С существительными, являющимися именной частью сказуемого и обозначающими временные понятия, es в середине предложения обычно может опускаться:Es ist jetzt Mittag. / Jetzt ist (es) Mittag. - Сейчас полдень.Es wird Abend. - Вечереет.Es ist früh (spät). - Рано (поздно).Wie spät ist es? – Es ist 3 Uhr. - Который час? – 3 часа.• с глаголами, которое имеют дополнение в дативе или аккузативе, обозначающее лицо:Es geht ihm seit der Operation gut. - Он чувствует себя после операции хорошо.Seit der Operation geht es ihm gut. - После операции он чувствует себя хорошо.Es zieht mich im Sommer an das Schwarze Meer. - Меня летом тянет на Чёрное море.Im Sommer zieht es mich an das Schwarze Meer. - Летом меня тянет на Чёрное море.• с глаголами, имеющими различные дополнения:Es handelt sich um folgendes. - Речь идёт о следующем.Nun handelt es sich um folgendes. - Теперь речь идёт о следующем.• в конструкции с lassen + sich + обстоятельство места и образа действия и производных от неё конструкциях:Hier lässt es sich gut arbeiten. - Здесь хорошо работается.Hier arbeitet es sich gut. - Hier lässt es sich arbeiten.• с глаголами в некоторых устойчивых сочетаниях:es gibt A:Hier gibt es ein Freibad. - Здесь есть открытый бассейн.es geht um A:Es geht um einen Vertrag. - Речь идёт о договоре.es gilt zu + Infinitiv:Jetzt gilt es keine Zeit zu verlieren. - Сейчас нужно не терять времени.es fehlt an A:Es fehlt ihm an Mut. - Ему не хватает смелости.es handelt sich um A:Es handelt sich um eine Reise. - Речь идёт о поездке.es kommt zu D:Es kommt zum Streit. - Дело дойдёт до спора / ссоры.es setzt A (угроза наказания для детей):Es setzt Hiebe (ugs.). - Будет трёпка (разг.).Wenn du nicht brav bist, setzt es was! - Если ты не будешь себя хорошо вести, то тебе влетит.es steht mit D:Wie steht es mit der Abreise? - Как обстоят дела с отъездом?es zieht A zu D:Mich zieht es zu ihr. - Меня влечёт / тянет к ней.es zieht j-m irgendwo:Mir zieht es in der Schulter (im Rücken, im Kreuz). - У меня ноет / ломит плечо (спина, поясница).В том числе в качестве формального дополнения:Das Mädchen hat es ihm angetan. - Девушка очаровала его.Ich habe es eilig. - Я спешу / тороплюсь.Machen Sie es sich bequem! - Устраивайтесь поудобнее (разг.) / как вам удобно!es gut (schlecht; leicht, schwer) haben:Du hast es gut. - Тебе хорошо.Sie hat es schwer. - Ей тяжело.Er bekommt es mit mir zu tun. - Он будет иметь дело со мной.Er meint es gut mit mir. - Он хорошо относится ко мне.Er hat es weit gebracht. - Он далеко пошёл / многого добился.В этих оборотах es может стоять в начале предложения или после сказуемого.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Местоимение es
-
37 сувукъ
холод; стужасувукълар — холода, холодная пора2) холодный, студёный3) холодный, антипатичный, неприязненный4) холодно, неприязненно5) сувукъ тер — холодный пот; испаринасувукъ къанлылар — зоо. холоднокровныесм. сувукъкъанлы -
38 suvuq
1) холод, стужаsuvuqtan dır-dır qaltıramaq - дрожать от холодаsuvuqlar - холода, холодная пораsuvuqqa alışmaq - привыкнуть к холодуsuvuqlar bastı - внезапно наступили холодаsuvuqtan üşümek - замёрзнутьbugün suvuq (bar) - сегодня холодно2) холодный, студёныйbuz kibi suvuq - холодный как лёд3) холодный, антипатичный, неприязненныйsuvuq bir adam - холодный человекsuvuq bir sesnen dedi - он сказал ледяным тоном4) холодно, неприязненноsuvuq selâmlaşmaq - поздороваться холодно5) suvuq ter - холодный пот, испаринаsuvuq qanlılar - зоо. холоднокровныесм. suvuqqanlı -
39 essere
I1. v.i.1) (esistere) (esserci) быть, существовать; иметься (o, al presente, non si traduce)2) (accadere) быть, иметь место, случаться, происходитьche c'è? — что случилось? (что произошло?, в чём дело?)
è subito polemica — сразу начались споры (colloq. они сразу сцепились)
quel che è stato è stato — что было, то было (что было, то прошло; кто старое помянет, тому глаз вон)
3) (trovarsi) находиться; (lett.) пребыватьa quest'ora sarà ancora in viaggio — сейчас он ещё, наверное, в пути
4) (far parte di) быть, принадлежать5) (arrivare) быть, прийти, приехатьsono subito da te! — я скоро у тебя буду! (я скоро к тебе приду/приеду)
6) (misurare)7) (costare)8) (destinare)2. copulasapevi che il leone è un mammifero? — ты знал, что лев - млекопитающее животное?
l'anello non è d'oro, è d'argento — кольцо не золотое, а серебряное
non è che sono stanco, è che questa storia mi ha stufato — дело не в усталости, а в том, что мне всё это надоело до чёртиков!
2) (identità) быть (o, al presente, non si traduce)"Chi sei?" "Sono Anna!" — - Кто говорит? - Анна!
sono io, Gianpiero! — это я, Джанпьеро!
3) (tempo) быть (o non si traduce)eravamo lì lì per andar via quando è arrivato — мы уже были в дверях, когда он появился
4. v. ausiliaresi sarà certamente pentito di essere rimasto a casa — он наверняка пожалел, что остался дома
5.•◆
c'era una volta... — жил - был...c'erano una volta due vecchietti... — жили-были старик со старухой...
fin qui ci sei? — понял? (gerg. усёк?)
non ci siamo proprio! — нет, так не годится! (так дело не пойдёт)
e sia, fate pure come volete — ладно, пусть будет по-вашему
"Grazie!" "Non c'è di che!" — - Спасибо! - Пожалуйста! (Не за что!)
è importante che siate tutti d'accordo — важно, чтобы все были согласны
non è stato bello andarsene senza salutare — нехорошо, что ты ушёл не попрощавшись!
è gentile a venirci a trovare! — спасибо, что вы нас навестили!
il suo comportamento è difficile da spiegare — непонятно, почему он так себя ведёт
non c'è nulla da dire, è bellissima — ничего не скажешь, хороша!
è al verde — он сидит без гроша (он на мели, он без копейки денег)
è alle prese con l'educazione dei tre figli — перед ней трудная задача поставить на ноги трёх сыновей
Mario Rossi, del fu Giovanni — Марио Росси, сын покойного Джованни
non c'è più — он умер (он ушёл от нас, его нет больше с нами)
può essere! — может быть! (вполне вероятно!, возможно!)
sarà! — может, ты и прав, но я сомневаюсь!
se fossi in te (al tuo posto, nei tuoi panni)... — (будь я) на твоём месте...
lei non sa chi sono io! — вы не знаете, с кем вы разговариваете!
com'è, come non è, alla fine si sono incontrati — после многих перипетий они, наконец, встретились
sia come sia, ma a me l'idea non piace — как бы там ни было, мне эта затея не по душе
c'è chi dubita... — некоторые сомневаются...
6.•II m.penso dunque sono — я мыслю, значит, я существую
1) существо (n.); создание (n.)3) (individuo) человек -
40 freddo
1.1) холодный••2) холодный, равнодушный, лишённый теплоты3) холодный, бездушный, лишённый теплоты ( о художественных произведениях)4) спокойный, хладнокровный, холодный••2. м.холод; мороз* * *сущ.общ. страх, холодность, холод, холодный, равнодушие, равнодушный, сдержанность, сдержанный, содрогание
См. также в других словарях:
ХОЛОДНО — (холодно обл.). 1. нареч. к холодный в 9 и 10 знач. Художник холодно пишет. «Везде сухо и холодно сверкают маленькие лампочки.» Максим Горький. «Как вы, дядюшка, можете так холодно издеваться над тем, что есть лучшего на земле?» Гончаров. Холодно … Толковый словарь Ушакова
СЕГОДНЯ — [во ]. 1. нареч. В этот, сейчас идущий день. С. холодно. Встретимся с. или завтра. 2. перен., нареч. Теперь, в настоящее время. Вчера был учеником, с. стал строителем. 3. нескл., ср. Этот, сейчас идущий день. Договорились на с. встретиться. 4.… … Толковый словарь Ожегова
закон де моргана — общее название логических законов, связывающих с помощью отрицания конъюнкцию ( и ) и дизъюнкцию ( или ). Названы именем англ. логика XIX в. А. де Моргана. Один из этих законов можно выразить так: отрицание конъюнкции эквивалентно дизъюнкции… … Словарь терминов логики
ХОЛОДНЫЙ — ХОЛОДНЫЙ, ая, ое; холоден, холодна, холодно, холодны и холодны. 1. Имеющий низкую температуру; не нагретый, не дающий или не содержащий тепла. Х. ветер. Холодная зима. Х. лоб. Сегодня холодно (в знач. сказ.). Холодные блюда (кушанья, подаваемые… … Толковый словарь Ожегова
Грамматический союз — Союз служебная часть речи, оформляющая связь между частями сложного предложения, между отдельными предложениями в тексте, а также между словоформами в составе простого предложения. При помощи большинства союзов разграничиваются сочинительные или … Википедия
Чёрт — Чёрт. Различия в синтаксических свойствах слова, в особенностях его фразового употребления находятся в живой связи с различиями значений слова. Например, в современном языке слово черт не имеет качественных значений. Но в простом разговорном… … История слов
НАРУЖИ — и (устар.) наруже, нареч. (прост.). Вне чего нибудь, за пределами чего нибудь (преим. дома). Я вошел в избу, а он остался наружи. Дома то тепло, а наружи сегодня холодно. «Письмо, где сердце говорит, где все наруже, все на воле.» Пушкин. Толковый … Толковый словарь Ушакова
Выбор предлога — 1. При выборе предлога в синонимических конструкциях учитывается различие в смысловых и стилистических оттенках между ними. Ср.: в адрес кого либо замечания – по адресу кого либо замечания (в данном сочетании первый вариант имеет… … Справочник по правописанию и стилистике
что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… … Энциклопедический словарь
озябнуть — ну, нешь; озяб, ла, ло; озябший и озябнувший; озябнув; св. (нсв. зябнуть). Нар. разг. Испытать чувство холода, замёрзнуть. Озяб на ветру. Сегодня холодно, можно о … Энциклопедический словарь
до чего — разг. В самой высокой степени. До чего я рад, и сказать невозможно. До чего же сегодня холодно … Словарь многих выражений