-
81 каждый со своей подружкой
adjcolloq. chacun (avec) sa chacuneDictionnaire russe-français universel > каждый со своей подружкой
-
82 как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит
conj.bible.term. comme il est sorti du ventre de sa mère, il s'en retourne nu ainsi qu'il était venuDictionnaire russe-français universel > как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит
-
83 коммерсант , предоставивший право на использование своей фирменной марки или патента
nbusin. franchiseurDictionnaire russe-français universel > коммерсант , предоставивший право на использование своей фирменной марки или патента
-
84 копаться в своей душе
vgener. s'analyserDictionnaire russe-français universel > копаться в своей душе
-
85 лицо, получившее удовлетворение своей просьбы
nlaw. impétrantDictionnaire russe-français universel > лицо, получившее удовлетворение своей просьбы
-
86 навлечь на себя неприятности своей неловкостью
vironic. décrocher la timbaleDictionnaire russe-français universel > навлечь на себя неприятности своей неловкостью
-
87 навязывание своей воли
ngener. volontarismeDictionnaire russe-français universel > навязывание своей воли
-
88 надоесть своей болтовнёй
vgener. rebattre les oreillesDictionnaire russe-français universel > надоесть своей болтовнёй
-
89 нарушение своей клятвы вассалом
nhist. forfaitureDictionnaire russe-français universel > нарушение своей клятвы вассалом
-
90 наслаждаться своей речью
vgener. s'écouter parlerDictionnaire russe-français universel > наслаждаться своей речью
-
91 не в своей тарелке
prepos.gener. dépaysé -
92 не выходить из своей комнаты
prepos.gener. être confine dans sa chambreDictionnaire russe-français universel > не выходить из своей комнаты
-
93 не живущий на своей земле
prepos.gener. absentéiste (о землевладельце)Dictionnaire russe-français universel > не живущий на своей земле
-
94 не отступать от своей позиции
prepos.busin. maintenir sa positionDictionnaire russe-français universel > не отступать от своей позиции
-
95 не признавать своей вины
prepos.gener. dénier sa fauteDictionnaire russe-français universel > не признавать своей вины
-
96 не расставаться, как нищий со своей сумой
prepos.liter. être jaloux de (qqch), comme un gueux de sa besaceDictionnaire russe-français universel > не расставаться, как нищий со своей сумой
-
97 не соответствовать своей репутации
prepos.gener. mentir à sa réputationDictionnaire russe-français universel > не соответствовать своей репутации
-
98 не теряющий своей формы
prepos.gener. indéformableDictionnaire russe-français universel > не теряющий своей формы
-
99 не чувствовать своей силы
prepos.Dictionnaire russe-français universel > не чувствовать своей силы
-
100 ничем не брезговать ради достижения своей цели
nliter. manger à tous les râteliersDictionnaire russe-français universel > ничем не брезговать ради достижения своей цели
См. также в других словарях:
Своей бедой всяк себе ума купит — Своей бѣдой всякъ себѣ ума купитъ. Ср. Бѣда ума прикупитъ. Ты не кручинься, какъ нибудь поправимъ. Островскій. Воевода. 1, 1, 7. Ср. Ахъ всякъ своей бѣдой ума себѣ прикупитъ: Впредь утро похвалю, какъ вечеръ ужъ наступитъ. И. И. Дмитріевъ. Чижикъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
своей работы — домодельный, кустарный, самоделковый, собственного изготовления, самодельный, собственной работы Словарь русских синонимов. своей работы прил., кол во синонимов: 6 • домодельный (6) • … Словарь синонимов
Своей бедой всяк себе ума купит. — Своей бедой всяк себе ума купит. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
своей собственной персоной — нареч, кол во синонимов: 8 • единолично (6) • лично (44) • персонально (12) • … Словарь синонимов
своей бедой всяк себе ума купит — Ср. Беда ума прикупит. Ты не кручинься, как нибудь поправим. Островский. Воевода. 1, 1, 7. Ср. Ах всяк своей бедой ума себе прикупит: Впредь утро похвалю, как вечер уж наступит. И.И. Дмитриев. Чижик и Зяблица. Ср. Narren werden durch Schaden klug … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Своей волей (волею) — Разг. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/1/1103.htm»>по своей <доброй> воле</a>. Своей волею я никогда не поеду в Петербург (Лесков. Островитяне) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Своей выдумкой — Сиб. Своевольно. ФСС, 35 … Большой словарь русских поговорок
Своей руки — Сиб. Собственного изготовления. СРНГ 35, 241 … Большой словарь русских поговорок
Своей рукой — Перм. Ряз. Без спросу, не спрося никого. ДС, 495; Подюков 1989, 177; СРНГ 35, 245 … Большой словарь русских поговорок
СО СВОЕЙ КОЛОКОЛЬНИ — смотреть, глядеть; судить и под. Крайне ограниченно, односторонне. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) оценивает поступки, действия, поведение другого лица или другой группы лиц (Y), судит о событиях, положении дел, фактах,… … Фразеологический словарь русского языка
НЕ В СВОЕЙ ТАРЕЛКЕ — Это выражение имеет сложную судьбу и богатую историю в русской литературе и русском литературном языке со второй половины XVIII в. Общеизвестно, что выражение не в своей тарелке представляет собою калькированную передачу французского (nêtre pas)… … История слов