-
1 сверток
package имя существительное: -
2 сверток
roll* * *roll; parcel, package, bundle* * *packpacketparcelroll -
3 сверток
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > сверток
-
4 сверток
-
5 сверток
-
6 сверток
-
7 сверток (упаковка)
packageРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > сверток (упаковка)
-
8 набор сверток
convolution array мат.Русско-английский научно-технический словарь Масловского > набор сверток
-
9 пакет
-
10 посылка
parcel имя существительное:premiss (посылка, предпосылка)сокращение:pkg. (посылка, упаковка)pkge. (посылка, упаковка) -
11 тюк
-
12 узел
node имя существительное:node (узел, узловой пункт, нарост, утолщение, точка пересечения орбит, точка пересечения двух линий)nodus (узел, затруднение)сокращение:k (узел) -
13 пакет
1. м. bag2. м. stack3. м. faggotСинонимический ряд:1. кулек (сущ.) кулек; фунтик2. сверток (сущ.) сверток -
14 раскатать
-
15 Г-135
не успел (И) ГЛАЗОМ МОРГНУТЬ (МИГНУТЬ) coll these forms only infin compl of не успел, often used in neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не успеешь usu. the 1st clause in a complex sent, foil. by a clause introduced by Conj «как» or «a») (some person did not have time) to realize sth. or react to sth. (because it happened so quickly)X не успел глазом моргнуть - before X could bat an eye (an eyelid, an eyelash)before X had time to blink before X knew it. Cf. before X can (could) say Jack Robinson.«Не мой (ребёнок)», - сказал Алтынник и облизнул губы. «Ах, не твой? - вскрикнула Людмила. - Вот тебе!» И Алтынник не успел глазом моргнуть, как сверток очутился в пыли у его ног (Войнович 5). "It's not mine (my child)," said Altinnik, licking his lips. uAch, it's not yours?" screeched Ludmilla. "Here, you take him'" Before Altinnik could bat an eye, the bundle was in the dust at his feet (5a). -
16 глазом мигнуть
• НЕ УСПЕЛ (И) ГЛАЗОМ МОРГНУТЬ < МИГНУТЬ> coll[these forms only; infin compl of не успел, often used in neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не успеешь; usu. the 1st clause in a complex sent, foll. by a clause introduced by Conj " как" or " а"]=====⇒ (some person did not have time) to realize sth. or react to sth. (because it happened so quickly):- X не успел глазом моргнуть≈ before X could bat an eye <an eyelid, an eyelash>;- before X knew it. Cf. before X can < could> say Jack Robinson.♦ "Не мой [ребенок]", - сказал Алтынник и облизнул губы. "Ах, не твой? - вскрикнула Людмила. - Вот тебе!" И Алтынник не успел глазом моргнуть, как сверток очутился в пыли у его ног (Войнович 5). "It's not mine [my child]," said Altinnik, licking his lips. "Ach, it's not yours?" screeched Ludmilla. "Here, you take him'" Before Altinnik could bat an eye, the bundle was in the dust at his feet (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глазом мигнуть
-
17 глазом моргнуть
• НЕ УСПЕЛ (И) ГЛАЗОМ МОРГНУТЬ < МИГНУТЬ> coll[these forms only; infin compl of не успел, often used in neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не успеешь; usu. the 1st clause in a complex sent, foll. by a clause introduced by Conj " как" or " а"]=====⇒ (some person did not have time) to realize sth. or react to sth. (because it happened so quickly):- X не успел глазом моргнуть≈ before X could bat an eye <an eyelid, an eyelash>;- before X knew it. Cf. before X can < could> say Jack Robinson.♦ "Не мой [ребенок]", - сказал Алтынник и облизнул губы. "Ах, не твой? - вскрикнула Людмила. - Вот тебе!" И Алтынник не успел глазом моргнуть, как сверток очутился в пыли у его ног (Войнович 5). "It's not mine [my child]," said Altinnik, licking his lips. "Ach, it's not yours?" screeched Ludmilla. "Here, you take him'" Before Altinnik could bat an eye, the bundle was in the dust at his feet (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глазом моргнуть
-
18 и глазом мигнуть
• НЕ УСПЕЛ (И) ГЛАЗОМ МОРГНУТЬ < МИГНУТЬ> coll[these forms only; infin compl of не успел, often used in neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не успеешь; usu. the 1st clause in a complex sent, foll. by a clause introduced by Conj " как" or " а"]=====⇒ (some person did not have time) to realize sth. or react to sth. (because it happened so quickly):- X не успел глазом моргнуть≈ before X could bat an eye <an eyelid, an eyelash>;- before X knew it. Cf. before X can < could> say Jack Robinson.♦ "Не мой [ребенок]", - сказал Алтынник и облизнул губы. "Ах, не твой? - вскрикнула Людмила. - Вот тебе!" И Алтынник не успел глазом моргнуть, как сверток очутился в пыли у его ног (Войнович 5). "It's not mine [my child]," said Altinnik, licking his lips. "Ach, it's not yours?" screeched Ludmilla. "Here, you take him'" Before Altinnik could bat an eye, the bundle was in the dust at his feet (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и глазом мигнуть
-
19 и глазом моргнуть
• НЕ УСПЕЛ (И) ГЛАЗОМ МОРГНУТЬ < МИГНУТЬ> coll[these forms only; infin compl of не успел, often used in neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не успеешь; usu. the 1st clause in a complex sent, foll. by a clause introduced by Conj " как" or " а"]=====⇒ (some person did not have time) to realize sth. or react to sth. (because it happened so quickly):- X не успел глазом моргнуть≈ before X could bat an eye <an eyelid, an eyelash>;- before X knew it. Cf. before X can < could> say Jack Robinson.♦ "Не мой [ребенок]", - сказал Алтынник и облизнул губы. "Ах, не твой? - вскрикнула Людмила. - Вот тебе!" И Алтынник не успел глазом моргнуть, как сверток очутился в пыли у его ног (Войнович 5). "It's not mine [my child]," said Altinnik, licking his lips. "Ach, it's not yours?" screeched Ludmilla. "Here, you take him'" Before Altinnik could bat an eye, the bundle was in the dust at his feet (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и глазом моргнуть
-
20 трубка
1) tube
2) (сверток) roll* * ** * *1) tube 2) roll, scroll 3) receiver 4)pipe* * *pipepipefulquillreceiversnorkeltobacco-pipetubewindway
- 1
- 2
См. также в других словарях:
сверток — кукла, повертка, заворот, комок, рол, пакет, сверточек, тюк, роль, рулон, карота, поверток, поворот, сгусток Словарь русских синонимов. сверток 1. пакет 2. см. поворот Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М … Словарь синонимов
сверток — koaguliatas statusas T sritis chemija apibrėžtis Koaguliavęs koloidas. atitikmenys: angl. coagulate rus. коагулят; сверток; сгусток … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
Сверток — свёрток м. То, что завернуто во что либо, упаковано. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сверток — Syn: пакет … Тезаурус русской деловой лексики
сверток — СВЁРТОК тка; м. 1. Предмет, свёрнутый трубкой. С. чертежей. С. нот. 2. Предмет или ряд предметов, завёрнутых в один пакет, в одну пачку. С. с бельём. Маленький с. С. с подарком. 3. Сгусток (крови, белка и т.п.). С. крови. 4. Нар. разг. Поворот в… … Энциклопедический словарь
Сверток крови — Син.: Сгусток крови. Образующаяся в кровеносном сосуде в связи со свертыванием крови эластичная масса, легко отделяемая от сосудистой стенки. Возможная причина эмболии, в частности эмболии сосудов мозга … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
кровяной сверток — (coagulum sanguinis; син. кровяной сгусток) эластичная масса, легко отделяющаяся от стенок сосуда или полости тела, образующаяся в результате свертывания крови … Большой медицинский словарь
Говорящий сверток — … Википедия
Кровяной сверток — – эластическая масса, образовавшаяся в результате свертывания крови, легко отделяется от стенок сосудов … Словарь терминов по физиологии сельскохозяйственных животных
мозляк — сверток, проносимый в ИТУ … Воровской жаргон
Свёртка последовательностей — это результат перемножения элементов двух заданных числовых последовательностей таким образом, что члены одной последовательности берутся с возрастанием индексов, а члены другой с убыванием (что и служит основанием для принятого названия данной… … Википедия